本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里像家一样,但如此黑暗又空荡。
It's like home, but it's so dark and empty.
这意味着什么?
What's it mean?
十一号。
Eleven.
朋友之间不该这样。
Friends don't play.
萨维,你把我吓坏了。
Savvy, you're freaking around.
她让我毛骨悚然。
She's freaking me out.
颠倒世界。
The upside down.
你明白他在说什么吗?
Do you understand what he's talking about?
不。
No.
我找到了巧克力棒。
I found the chocolate barney.
天啊。
Oh god.
请告诉我他不是那个孩子。
Please tell me he's not the kid.
我需要去死。
I need to die.
早晨是用来喝咖啡和沉思的。
Mornings are for coffee and contemplation.
我靠。
Holy shit.
欢迎来到直播世界。
Welcome to streaming things.
我们这是什么?
Our what is this?
是第一集还是
The first episode or
这是第零集。
is this This is episode zero.
是波浪线一吗?
Is it tilde one?
那样会很酷吗?好吧。
Would that be cool Okay.
这么说吧
Way to say
那意思是小于一吗?
Does that mean less than one?
我想...我想那大概表示大约或类似的意思。
I think I think that means about around or something.
我不擅长
I'm not good
数学。
at math.
不知道。
Don't know.
蒂尔达·斯文顿。
Tilde Swinton.
我以为波浪号是类似正负号的意思。
I thought I thought that tilde was like plus or minus.
你知道吗?
You know?
我不知道。
I don't know.
相当于那个。
Equivalent of that.
总之,我叫克里斯。
Anywho, my name is Chris.
我是安迪。
I'm Andy.
我是史蒂夫。
I'm Steve.
或者史蒂夫。
Or Steve.
不知道该说什么。
Didn't know what to say.
不知道该怎么介绍自己。
Didn't know how to introduce myself.
完全坦白地说,根据性感YTT的电影《吸血鬼生活》,我们都管史蒂夫叫斯图。
So full disclosure, we call Steve Stu based on the film What We Do in the Shadows by sexy YTT.
因为我们就是这样看待史蒂夫的。
Because that's how we feel about Steve.
我们就像那些吸血鬼爱那个人形生物一样爱他。
We just love him as much as those vampires love that humanoid.
总之,这期节目将全部围绕《怪奇物语》展开。
So anyhoo, this show is going to, be all about Stranger Things.
这是一个你可能从未听说过的小众网络剧,叫Netflix。
A tiny little show on a network you've probably never heard of called Netflix.
什么来着?
What was it?
《怪奇物语》。
Stranger things.
没听过。
No.
我可能
I might
得去看看。
have to watch that.
它真的很冷门。
It's really obscure.
这是一部独立电影,最近在电影节上被发现的。
It's an indie film, discovered at a festival recently.
所以我想我们可以成为第一个为它做播客的人。
So I thought we would be the first to make a podcast about it.
没错。
Yeah.
这将是非官方的《怪奇物语》播客。
It'll be the unofficial stranger things podcast.
我们的计划是,斯图、安迪和我,还有他的另一个自我史蒂夫,我们将从重看第一季开始,希望你们都能愉快地加入我们。
So what we're gonna do, Stu, Andy and I, and his alter ego Steve, we're gonna start with a rewatch of season one and I'm hoping that all of you will have a wonderful time joining us.
我们会看完每一集,然后紧接着——好吧我们可能只是走过去——坐在麦克风前简单聊聊。
We're gonna watch every episode and immediately following each episode we're gonna run over, well we'll probably just walk, and sit down at the microphones and talk a little bit about it.
我们准备了一些精彩的环节。
We've got some wonderful segments planned.
安迪,你为什么不跟大家说说我们这季都计划了哪些内容?
Anybody Andy, why don't you tell them about some of the stuff we got planned for this season?
我们会先对每集做一个总体概述。
Well, we're gonna talk about we're gonna give just like a general overview of the episode.
我们考虑过做即时反应环节。
We thought about gut reactions.
知道吗?
You know?
我们会讨论每集最喜爱的部分。
We're gonna talk about our our favorite part of each episode.
一个部分还是多个部分?
Part or parts?
多个吗?
Multiple?
嗯哼。
Mhmm.
也许?
Maybe?
嗯哼。
Mhmm.
我们打算叫它巧克力布丁。
We're gonna call that chocolate pudding.
巧克力布丁。
Chocolate pudding.
我找到了巧克力布丁。
I found the chocolate pudding.
如果你已经看过节目,你就知道原因并且正在发笑。
And if you've already seen the show, you know why and you're laughing.
如果你还没看过,你会感到非常困惑又好奇,并且会继续听下去。
If you haven't, you're very confused intrigued and you're gonna continue listening.
那就继续听吧。
So do that.
是啊。
Yeah.
它会出现在开场音乐里,所以你会听到那句台词。
It's gonna be in the in the opening music so you're hear the quote.
我们会加入一些灵感的小片段。
We're gonna have little tidbits of the inspiration.
说实话有时候达菲兄弟就是直接照搬——
The the honestly just sometimes straight up stealing that the Duffer Brothers-
这种剽窃行为。
The theft.
在致敬中进行的。
Do in the homage.
制作过程中的致敬,因为他们是八十年代的孩子,大量借鉴了八十年代的流行文化。
Homage in the making of it because they are eighties babies and they borrow heavily from a whole lot of the pop culture of the eighties.
我决定我不喜欢'八十年代宝宝'这个说法。
I I've decided I don't like the term eighties babies.
八十年代婴儿?
Eighties babies?
这说法有点恶心。
There's something gross about it.
我也说不清具体哪里不对劲。
I don't know what exactly that is.
听起来像是艾滋病婴儿的可爱版说法吗?
Does it sound like a cutesy version of AIDS baby?
是不是
Is that
你也不知道。
what don't you know.
我觉得这种说法就像在说'我们是八十年代婴儿'。
I think it just sounds kind of like we're eighties babies.
听起来像部超棒的新动画片。
That sounds like an awesome new cartoon.
所以我们准备把那个版块叫做'复活节蛋饼'。
So we're gonna call that section Easter eggos.
复活节蛋饼。
Easter eggos.
再次强调,这是个非常聪明的笑话,如果你看过节目,此刻一定会心满意足。
Again, a very clever joke that you will get and you're just so satisfied right now if you have seen the show.
如果没看过,你肯定会被勾起兴趣,迫不及待想继续听下去,所以我建议你继续听。
If you haven't, again you're intrigued and want nothing more than to listen further so I suggest you do so.
我们能找蛋饼品牌赞助吗?
Can we get sponsored by Eggos?
可以。
Yes.
正在和蛋饼公司的负责人谈呢?
In talks with fuck who runs Eggos?
菲尔·蛋饼。
Phil Eggo.
埃戈先生
Eggo, Mr.
对你来说是埃戈,但对我来说他是菲尔,为了获得Eggos的赞助。
Ego to you but to me he's Phil, to get sponsored by Eggos.
所以,是的。
So yeah.
《怪奇物语》某种程度上风靡全球,我非常受启发能和朋友们一起主持这档节目,讨论这样一部热门剧集。
Stranger Things, sort of took the world by storm, and I'm very inspired to run a show with my friends here discussing such a popular show.
它曾是一种全球现象。
It was a global phenomenon.
根据IMDB的数据,它获得了21项奖项和76项提名。
It had 21 wins and 76 nominations according to IMDB.
如果我没记错的话,它去年几乎横扫了艾美奖,并在美国演员工会奖上获得了最佳群戏奖。
It's kind of swept the Emmys last year if I recall and won best ensemble cast at the Screen Actors Guild Awards.
所以这对Netflix来说确实是件大事,能拥有这样一部获奖无数的明星云集的剧集。
So it's a really big deal and a huge deal for Netflix to have such an award winning star studded show.
虽然不是星光熠熠,但好歹是编剧一手包办的。
Not star studded, head one owner writer, but still.
目前它在IMDb上的评分是8.9,这并不算特别高。
It has an 8.9 currently on IMDb, which isn't saying much.
IMDb的评分标准通常比较宽松。
IMDb's generally pretty generous with ratings.
但在IMDb有史以来所有电视剧的排名中,它位列第38名。
But it is number 38 in the top TV of all TV shows of all time on IMDb.
刚好排在《黑镜》之上。
Just above Black Mirror.
哇哦。
Wow.
就是给你个概念。
Just to give you an idea there.
《黑镜》。
Black Mirror.
嗯,两部作品都是8.9分,但我不明白为什么要把这部排在《黑镜》之上?
Well, both have eight point nines, but I don't know if there's like a why would they put it above it?
可能是因为给它投票的人更多吧。
It might be like more people voted for it.
我也这么想,因为《黑镜》可以说更有创意些,但可能没那么受大众喜爱,知名度也远不及这部。
I would think so because Black Mirror is arguably a little more genius, but probably not so beloved or even as anywhere near as well known.
它在烂番茄上的新鲜度是95%。
It has a 95% on Rotten Tomatoes.
再给你个参考:《黑道家族》在烂番茄上有97%的新鲜度。
Just to give you some more context, The Sopranos has a 97% on Rotten Tomatoes.
哇哦。
Damn.
我
I
只是觉得这些数据很有意思。
just think that stuff's very interesting.
Metacritic上76分,但Metacritic有点混蛋。
76 on Metacritic but Metacritic's kind of a dick.
是啊。
Yeah.
对于这种大型综合评分平台来说,要拿到高分确实很难。
It's very difficult with the giant amalgamation to get a good score there.
所以我觉得76分还算可以。
So I think 76 is decent.
我也不太确定。
I'm not really sure.
我没做足够的研究。
I didn't do enough research.
嘿,这已经及格了。
Hey that's passing.
特别是在Metacritic上对电视剧和电影的评分来说。
Especially for like TV and film on Metacritic.
是啊。
Yeah.
我觉得在Metacritic上电影能拿到70多分已经相当不错了。
I think high seventies is pretty damn good on Metacritic for film.
总之,为了提供些背景信息,我认为《时之笛》
Anyhoo, even like what so just for context there, I think what Ocarina of Time
是80多分吗?
is in the eighties?
不不不不。
It's no no no no.
它
It the
是Metacritic上评分最高的游戏。
highest rated game on Metacritic.
所以我才以为它稳居99分。
That's why I thought it sitting pretty at a 99.
真的吗?
Oh really?
好吧。
Okay.
所以它不是当时的《时之笛》,但它也不是电子游戏,这完全说不通。
So it's no Ocarina at the time, but it's not a video game so it doesn't make any fucking sense.
好吧。
Alright.
这就像拿苹果和牛排比较。
It's like apples and steak.
它有8.9的用户评分,而且——我不太常用Metacritic,但它显示‘普遍好评’。
So and it has an 8.9 user score and then it's I don't I don't use Metacritic a lot, but it said universal acclaim.
是啊。
Yeah.
听起来不错。
Which sounds good to me.
哦,是啊。
Oh yeah.
对宇宙了解不多。
Don't know much about the universe.
我不是搞科学的。
I'm not a science guy.
我不是尼尔·德格拉斯·泰森。
I'm not Neil deGrasse Tyson.
但我喜欢'Acclaim'。
But I like Acclaim.
《怪奇物语》在冥王星上可火了。
Stranger Things is huge on Pluto.
那里的人超爱看。
They love it there.
又不是行星。
Not a planet.
不是行星。
Not a planet.
闭嘴。
Shut up.
在八十年代,它还是行星。
In the eighties, it was a planet.
所以这就是我们要关注的重点。
So that's what we're gonna focus on.
没错,这部剧因其大量致敬——或者说抄袭,如果你非要这么看的话——而非常出名。
So yeah the show is very famous for a lot of the homage or theft if you want to look at it that way.
一些不太知名的人物,比如史蒂文·斯皮尔伯格、约翰·卡彭特、斯蒂芬·金,还有更多我知道的冷门人物,因为我是个潮人。
Some lesser known individuals like Steven Spielberg, John Carpenter, Stephen King many more obscurities that I know because I'm a hipster.
所以如果我跟你讲这些,你可能会觉得无聊。
So you'll probably be bored if I told you about them.
所以我们要深入探讨很多内容,聊聊我们最喜欢的片段、彩蛋,并回顾剧情。
So we're gonna delve into a lot of things, talk about our favorite moments, Easter Eggos, and recap the plot.
所以大家可能都想重温第一季了。
So everybody's probably wanting to rewatch the season one.
第二季将于10月27日首播。
Season two debuts on October 27.
我想在美国大概凌晨三点会上线。
I think in America it'll probably pop on around three a.
凌晨。
M.
这让我既懊恼又意外。
It's been my found in my chagrin.
安迪和我其实一直期待《黑镜》上映,那天我们熬了个通宵。
Andy and I actually were looking forward to Black Mirror one day and we stayed up all night.
我们一直等到12点01分。
We're sitting at in 12:01.
我就不停地反复刷新Netflix。
I'm just refreshing Netflix over and over and over.
安迪当时就懵了:搞什么鬼?
And Andy's like what the fuck?
我们查了一下,发现美国的Netflix新剧集并不是在午夜准时上线的。
And we did some googling and apparently in America Netflix new releases don't premiere right at midnight.
是太平洋时间的午夜。
It's midnight Pacific time.
不对。
No.
大概凌晨三四点吧。
So around three or 4AM.
总之,我们会在那里等着,也希望你们能一起。
Anyhoo, so we'll be there for that and we want you to be there for that.
你
You
可以发邮件到streamingthingspod@gmail.com。
can streamingthingspodgmail.com.
那是
That's
如有任何反馈,请发送至streamingthingspodgmail.com。
streamingthingspodgmail.com for any feedback.
如果你现在正在收听,应该还有两集节目可以听。
And if you're listening to this right now, you should have two more episodes to listen to.
祝你收听愉快,我们很快再见。
So have a good time with that and we will see you soon.
我是克里斯。
My name is Chris.
我是安迪。
I'm Andy.
我是斯图/史蒂夫。
And I'm Stu slash Steve.
马特正在直播。
Matt is streaming.
谢谢。
Thanks.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。