Streaming Things - A Stranger Things Podcast - 《怪奇物语》第0章:流媒体物语登场 封面

《怪奇物语》第0章:流媒体物语登场

Stranger Things Chapter 0: Introducing Streaming Things

本集简介

我们自豪地推出《流言奇物:怪奇物语播客》。跟随主持人克里斯、安迪和史蒂夫一起重温网飞原创剧《怪奇物语》第一季的经典时刻。准备好你的艾格华夫饼和巧克力布丁吧!欢迎发送邮件至streamingthingspod@gmail.com参与讨论!支持本节目由Acast托管。更多信息请见acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里像家一样,但如此黑暗又空荡。

It's like home, but it's so dark and empty.

Speaker 0

这意味着什么?

What's it mean?

Speaker 0

十一号。

Eleven.

Speaker 0

朋友之间不该这样。

Friends don't play.

Speaker 0

萨维,你把我吓坏了。

Savvy, you're freaking around.

Speaker 0

她让我毛骨悚然。

She's freaking me out.

Speaker 0

颠倒世界。

The upside down.

Speaker 0

你明白他在说什么吗?

Do you understand what he's talking about?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我找到了巧克力棒。

I found the chocolate barney.

Speaker 0

天啊。

Oh god.

Speaker 0

请告诉我他不是那个孩子。

Please tell me he's not the kid.

Speaker 0

我需要去死。

I need to die.

Speaker 0

早晨是用来喝咖啡和沉思的。

Mornings are for coffee and contemplation.

Speaker 0

我靠。

Holy shit.

Speaker 1

欢迎来到直播世界。

Welcome to streaming things.

Speaker 1

我们这是什么?

Our what is this?

Speaker 1

是第一集还是

The first episode or

Speaker 2

这是第零集。

is this This is episode zero.

Speaker 1

是波浪线一吗?

Is it tilde one?

Speaker 2

那样会很酷吗?好吧。

Would that be cool Okay.

Speaker 2

这么说吧

Way to say

Speaker 1

那意思是小于一吗?

Does that mean less than one?

Speaker 2

我想...我想那大概表示大约或类似的意思。

I think I think that means about around or something.

Speaker 2

我不擅长

I'm not good

Speaker 1

数学。

at math.

Speaker 1

不知道。

Don't know.

Speaker 1

蒂尔达·斯文顿。

Tilde Swinton.

Speaker 2

我以为波浪号是类似正负号的意思。

I thought I thought that tilde was like plus or minus.

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

相当于那个。

Equivalent of that.

Speaker 1

总之,我叫克里斯。

Anywho, my name is Chris.

Speaker 2

我是安迪。

I'm Andy.

Speaker 2

我是史蒂夫。

I'm Steve.

Speaker 0

或者史蒂夫。

Or Steve.

Speaker 0

不知道该说什么。

Didn't know what to say.

Speaker 0

不知道该怎么介绍自己。

Didn't know how to introduce myself.

Speaker 1

完全坦白地说,根据性感YTT的电影《吸血鬼生活》,我们都管史蒂夫叫斯图。

So full disclosure, we call Steve Stu based on the film What We Do in the Shadows by sexy YTT.

Speaker 1

因为我们就是这样看待史蒂夫的。

Because that's how we feel about Steve.

Speaker 1

我们就像那些吸血鬼爱那个人形生物一样爱他。

We just love him as much as those vampires love that humanoid.

Speaker 1

总之,这期节目将全部围绕《怪奇物语》展开。

So anyhoo, this show is going to, be all about Stranger Things.

Speaker 1

这是一个你可能从未听说过的小众网络剧,叫Netflix。

A tiny little show on a network you've probably never heard of called Netflix.

Speaker 2

什么来着?

What was it?

Speaker 1

《怪奇物语》。

Stranger things.

Speaker 2

没听过。

No.

Speaker 2

我可能

I might

Speaker 0

得去看看。

have to watch that.

Speaker 1

它真的很冷门。

It's really obscure.

Speaker 1

这是一部独立电影,最近在电影节上被发现的。

It's an indie film, discovered at a festival recently.

Speaker 1

所以我想我们可以成为第一个为它做播客的人。

So I thought we would be the first to make a podcast about it.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

这将是非官方的《怪奇物语》播客。

It'll be the unofficial stranger things podcast.

Speaker 1

我们的计划是,斯图、安迪和我,还有他的另一个自我史蒂夫,我们将从重看第一季开始,希望你们都能愉快地加入我们。

So what we're gonna do, Stu, Andy and I, and his alter ego Steve, we're gonna start with a rewatch of season one and I'm hoping that all of you will have a wonderful time joining us.

Speaker 1

我们会看完每一集,然后紧接着——好吧我们可能只是走过去——坐在麦克风前简单聊聊。

We're gonna watch every episode and immediately following each episode we're gonna run over, well we'll probably just walk, and sit down at the microphones and talk a little bit about it.

Speaker 1

我们准备了一些精彩的环节。

We've got some wonderful segments planned.

Speaker 1

安迪,你为什么不跟大家说说我们这季都计划了哪些内容?

Anybody Andy, why don't you tell them about some of the stuff we got planned for this season?

Speaker 2

我们会先对每集做一个总体概述。

Well, we're gonna talk about we're gonna give just like a general overview of the episode.

Speaker 1

我们考虑过做即时反应环节。

We thought about gut reactions.

Speaker 2

知道吗?

You know?

Speaker 2

我们会讨论每集最喜爱的部分。

We're gonna talk about our our favorite part of each episode.

Speaker 2

一个部分还是多个部分?

Part or parts?

Speaker 2

多个吗?

Multiple?

Speaker 2

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 2

也许?

Maybe?

Speaker 2

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 2

我们打算叫它巧克力布丁。

We're gonna call that chocolate pudding.

Speaker 1

巧克力布丁。

Chocolate pudding.

Speaker 2

我找到了巧克力布丁。

I found the chocolate pudding.

Speaker 1

如果你已经看过节目,你就知道原因并且正在发笑。

And if you've already seen the show, you know why and you're laughing.

Speaker 1

如果你还没看过,你会感到非常困惑又好奇,并且会继续听下去。

If you haven't, you're very confused intrigued and you're gonna continue listening.

Speaker 1

那就继续听吧。

So do that.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

它会出现在开场音乐里,所以你会听到那句台词。

It's gonna be in the in the opening music so you're hear the quote.

Speaker 2

我们会加入一些灵感的小片段。

We're gonna have little tidbits of the inspiration.

Speaker 2

说实话有时候达菲兄弟就是直接照搬——

The the honestly just sometimes straight up stealing that the Duffer Brothers-

Speaker 1

这种剽窃行为。

The theft.

Speaker 1

在致敬中进行的。

Do in the homage.

Speaker 2

制作过程中的致敬,因为他们是八十年代的孩子,大量借鉴了八十年代的流行文化。

Homage in the making of it because they are eighties babies and they borrow heavily from a whole lot of the pop culture of the eighties.

Speaker 0

我决定我不喜欢'八十年代宝宝'这个说法。

I I've decided I don't like the term eighties babies.

Speaker 0

八十年代婴儿?

Eighties babies?

Speaker 0

这说法有点恶心。

There's something gross about it.

Speaker 0

我也说不清具体哪里不对劲。

I don't know what exactly that is.

Speaker 1

听起来像是艾滋病婴儿的可爱版说法吗?

Does it sound like a cutesy version of AIDS baby?

Speaker 1

是不是

Is that

Speaker 0

你也不知道。

what don't you know.

Speaker 0

我觉得这种说法就像在说'我们是八十年代婴儿'。

I think it just sounds kind of like we're eighties babies.

Speaker 1

听起来像部超棒的新动画片。

That sounds like an awesome new cartoon.

Speaker 2

所以我们准备把那个版块叫做'复活节蛋饼'。

So we're gonna call that section Easter eggos.

Speaker 2

复活节蛋饼。

Easter eggos.

Speaker 1

再次强调,这是个非常聪明的笑话,如果你看过节目,此刻一定会心满意足。

Again, a very clever joke that you will get and you're just so satisfied right now if you have seen the show.

Speaker 1

如果没看过,你肯定会被勾起兴趣,迫不及待想继续听下去,所以我建议你继续听。

If you haven't, again you're intrigued and want nothing more than to listen further so I suggest you do so.

Speaker 0

我们能找蛋饼品牌赞助吗?

Can we get sponsored by Eggos?

Speaker 1

可以。

Yes.

Speaker 1

正在和蛋饼公司的负责人谈呢?

In talks with fuck who runs Eggos?

Speaker 1

菲尔·蛋饼。

Phil Eggo.

Speaker 1

埃戈先生

Eggo, Mr.

Speaker 1

对你来说是埃戈,但对我来说他是菲尔,为了获得Eggos的赞助。

Ego to you but to me he's Phil, to get sponsored by Eggos.

Speaker 1

所以,是的。

So yeah.

Speaker 1

《怪奇物语》某种程度上风靡全球,我非常受启发能和朋友们一起主持这档节目,讨论这样一部热门剧集。

Stranger Things, sort of took the world by storm, and I'm very inspired to run a show with my friends here discussing such a popular show.

Speaker 1

它曾是一种全球现象。

It was a global phenomenon.

Speaker 1

根据IMDB的数据,它获得了21项奖项和76项提名。

It had 21 wins and 76 nominations according to IMDB.

Speaker 1

如果我没记错的话,它去年几乎横扫了艾美奖,并在美国演员工会奖上获得了最佳群戏奖。

It's kind of swept the Emmys last year if I recall and won best ensemble cast at the Screen Actors Guild Awards.

Speaker 1

所以这对Netflix来说确实是件大事,能拥有这样一部获奖无数的明星云集的剧集。

So it's a really big deal and a huge deal for Netflix to have such an award winning star studded show.

Speaker 1

虽然不是星光熠熠,但好歹是编剧一手包办的。

Not star studded, head one owner writer, but still.

Speaker 1

目前它在IMDb上的评分是8.9,这并不算特别高。

It has an 8.9 currently on IMDb, which isn't saying much.

Speaker 1

IMDb的评分标准通常比较宽松。

IMDb's generally pretty generous with ratings.

Speaker 1

但在IMDb有史以来所有电视剧的排名中,它位列第38名。

But it is number 38 in the top TV of all TV shows of all time on IMDb.

Speaker 1

刚好排在《黑镜》之上。

Just above Black Mirror.

Speaker 1

哇哦。

Wow.

Speaker 1

就是给你个概念。

Just to give you an idea there.

Speaker 1

《黑镜》。

Black Mirror.

Speaker 1

嗯,两部作品都是8.9分,但我不明白为什么要把这部排在《黑镜》之上?

Well, both have eight point nines, but I don't know if there's like a why would they put it above it?

Speaker 0

可能是因为给它投票的人更多吧。

It might be like more people voted for it.

Speaker 1

我也这么想,因为《黑镜》可以说更有创意些,但可能没那么受大众喜爱,知名度也远不及这部。

I would think so because Black Mirror is arguably a little more genius, but probably not so beloved or even as anywhere near as well known.

Speaker 1

它在烂番茄上的新鲜度是95%。

It has a 95% on Rotten Tomatoes.

Speaker 1

再给你个参考:《黑道家族》在烂番茄上有97%的新鲜度。

Just to give you some more context, The Sopranos has a 97% on Rotten Tomatoes.

Speaker 0

哇哦。

Damn.

Speaker 0

I

Speaker 1

只是觉得这些数据很有意思。

just think that stuff's very interesting.

Speaker 1

Metacritic上76分,但Metacritic有点混蛋。

76 on Metacritic but Metacritic's kind of a dick.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

对于这种大型综合评分平台来说,要拿到高分确实很难。

It's very difficult with the giant amalgamation to get a good score there.

Speaker 1

所以我觉得76分还算可以。

So I think 76 is decent.

Speaker 1

我也不太确定。

I'm not really sure.

Speaker 1

我没做足够的研究。

I didn't do enough research.

Speaker 2

嘿,这已经及格了。

Hey that's passing.

Speaker 2

特别是在Metacritic上对电视剧和电影的评分来说。

Especially for like TV and film on Metacritic.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我觉得在Metacritic上电影能拿到70多分已经相当不错了。

I think high seventies is pretty damn good on Metacritic for film.

Speaker 1

总之,为了提供些背景信息,我认为《时之笛》

Anyhoo, even like what so just for context there, I think what Ocarina of Time

Speaker 2

是80多分吗?

is in the eighties?

Speaker 2

不不不不。

It's no no no no.

Speaker 0

It the

Speaker 2

是Metacritic上评分最高的游戏。

highest rated game on Metacritic.

Speaker 2

所以我才以为它稳居99分。

That's why I thought it sitting pretty at a 99.

Speaker 1

真的吗?

Oh really?

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

所以它不是当时的《时之笛》,但它也不是电子游戏,这完全说不通。

So it's no Ocarina at the time, but it's not a video game so it doesn't make any fucking sense.

Speaker 2

好吧。

Alright.

Speaker 1

这就像拿苹果和牛排比较。

It's like apples and steak.

Speaker 1

它有8.9的用户评分,而且——我不太常用Metacritic,但它显示‘普遍好评’。

So and it has an 8.9 user score and then it's I don't I don't use Metacritic a lot, but it said universal acclaim.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

听起来不错。

Which sounds good to me.

Speaker 2

哦,是啊。

Oh yeah.

Speaker 1

对宇宙了解不多。

Don't know much about the universe.

Speaker 1

我不是搞科学的。

I'm not a science guy.

Speaker 1

我不是尼尔·德格拉斯·泰森。

I'm not Neil deGrasse Tyson.

Speaker 1

但我喜欢'Acclaim'。

But I like Acclaim.

Speaker 0

《怪奇物语》在冥王星上可火了。

Stranger Things is huge on Pluto.

Speaker 0

那里的人超爱看。

They love it there.

Speaker 0

又不是行星。

Not a planet.

Speaker 1

不是行星。

Not a planet.

Speaker 1

闭嘴。

Shut up.

Speaker 1

在八十年代,它还是行星。

In the eighties, it was a planet.

Speaker 1

所以这就是我们要关注的重点。

So that's what we're gonna focus on.

Speaker 1

没错,这部剧因其大量致敬——或者说抄袭,如果你非要这么看的话——而非常出名。

So yeah the show is very famous for a lot of the homage or theft if you want to look at it that way.

Speaker 1

一些不太知名的人物,比如史蒂文·斯皮尔伯格、约翰·卡彭特、斯蒂芬·金,还有更多我知道的冷门人物,因为我是个潮人。

Some lesser known individuals like Steven Spielberg, John Carpenter, Stephen King many more obscurities that I know because I'm a hipster.

Speaker 1

所以如果我跟你讲这些,你可能会觉得无聊。

So you'll probably be bored if I told you about them.

Speaker 1

所以我们要深入探讨很多内容,聊聊我们最喜欢的片段、彩蛋,并回顾剧情。

So we're gonna delve into a lot of things, talk about our favorite moments, Easter Eggos, and recap the plot.

Speaker 1

所以大家可能都想重温第一季了。

So everybody's probably wanting to rewatch the season one.

Speaker 1

第二季将于10月27日首播。

Season two debuts on October 27.

Speaker 1

我想在美国大概凌晨三点会上线。

I think in America it'll probably pop on around three a.

Speaker 1

凌晨。

M.

Speaker 1

这让我既懊恼又意外。

It's been my found in my chagrin.

Speaker 1

安迪和我其实一直期待《黑镜》上映,那天我们熬了个通宵。

Andy and I actually were looking forward to Black Mirror one day and we stayed up all night.

Speaker 1

我们一直等到12点01分。

We're sitting at in 12:01.

Speaker 1

我就不停地反复刷新Netflix。

I'm just refreshing Netflix over and over and over.

Speaker 1

安迪当时就懵了:搞什么鬼?

And Andy's like what the fuck?

Speaker 1

我们查了一下,发现美国的Netflix新剧集并不是在午夜准时上线的。

And we did some googling and apparently in America Netflix new releases don't premiere right at midnight.

Speaker 2

是太平洋时间的午夜。

It's midnight Pacific time.

Speaker 2

不对。

No.

Speaker 1

大概凌晨三四点吧。

So around three or 4AM.

Speaker 1

总之,我们会在那里等着,也希望你们能一起。

Anyhoo, so we'll be there for that and we want you to be there for that.

Speaker 2

You

Speaker 1

可以发邮件到streamingthingspod@gmail.com。

can streamingthingspodgmail.com.

Speaker 2

那是

That's

Speaker 1

如有任何反馈,请发送至streamingthingspodgmail.com。

streamingthingspodgmail.com for any feedback.

Speaker 1

如果你现在正在收听,应该还有两集节目可以听。

And if you're listening to this right now, you should have two more episodes to listen to.

Speaker 1

祝你收听愉快,我们很快再见。

So have a good time with that and we will see you soon.

Speaker 1

我是克里斯。

My name is Chris.

Speaker 2

我是安迪。

I'm Andy.

Speaker 0

我是斯图/史蒂夫。

And I'm Stu slash Steve.

Speaker 0

马特正在直播。

Matt is streaming.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客