本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
如果你每次拿起手机开始刷屏时都会生气,那问题不只是你一个人。
If you get mad every time you pick up your phone and start scrolling, it's not just you.
愤怒诱导内容可以说是我们在网上看到的许多内容背后的货币或动力。
Rage bait is kind of the currency or the power that's behind a lot of the content we might see.
本周在Vox的《给我解释一下》中,我们来探讨互联网为何故意惹你生气。
This week on explain it to me from Vox, why the Internet is pissing you off on purpose.
新集数每周日上线,你可以在任何获取播客的地方收听。
New episodes at Sundays wherever you get your
欢迎来到《流行音乐转换》。
Welcome to Switched on Pop.
我是音乐学家内特·斯隆。
I'm musicologist Nate Sloan.
我是词曲作者查理·哈丁。
And I'm songwriter Charlie Harding.
查理,进来吧。
Charlie, come on in.
给自己倒杯饮料。
Pour yourself a drink.
舒服地坐好。
Get cozy.
把你的毛皮靴放在火边暖一暖。
Warm your mukluks by the fire.
什么?
What?
你知道的,毛皮靴。
You know, mukluks.
完全不知道。
No idea.
你不知道
You don't know
查理,你来自缅因州,居然不知道毛皮靴。
Charlie, you're from Maine, and you don't know about mukluks.
这是靴子吗?
Is this a boot?
希望是吧。
Hopefully.
你知道的,一年中的这个时候到了。
You know, it's that time of year.
在这里,Switched On Pop 我们这间被白雪覆盖的山间小木屋里,我们正进行着一年一度的传统:盘点2025年所有节日新歌中最棒和最糟的,试图判断哪些可能会成为新的圣诞经典。
And here at Switched On Pop in our little cozy cabin in the snow covered hills, we're doing our annual tradition where we round up the best and the worst of the holiday new releases of 2025 and try and determine which might make it into the new Christmas canon.
每年都会有一些令人兴奋的新作,也有一些令人失望的烂作。
And every year, there's some exciting new additions and some desperate duds.
但无论有什么作品,这总是一段美好的时光。
But regardless of the offerings, it's always a great time.
所以,查理,让我们点燃圣诞的欢乐,来听听一些我们最喜欢的作品。
So, Charlie, let's get our Christmas cheer in gear and check-in with some of our favorites.
我们将听到乔纳斯兄弟、训练家、格温·史蒂芬妮、雪儿、凯莉·米洛、莱昂·布里奇斯和诺拉·琼斯的歌曲。
We're gonna hear from the Jonas', the Trainers, the Gwen Stefani's, the Cher's, the Kylie Minogues, the Leon Bridges, and the Nora Jones.
我保证这将是一个充满欢乐、温暖而节日气氛的时刻。
And I guarantee it's gonna be a cheery, warm, festive time.
我非常高兴。
I'm delighted.
在我们开始之前,正如我们之前讨论的,为什么每年都会有这么多新的圣诞歌曲?
Before we dive in, as we've discussed, why are
为什么每年都有这么多新的圣诞歌曲?
there so many new Christmas songs every year?
这不仅仅是因为人们热爱这个节日。
It's not just because people love this holiday.
而是因为如果你能进入圣诞歌单,比如爱莉安娜·格兰德凭借她的歌曲《Santa Tell Me》做到了。
It's because if you can get into the Christmas rotation, like, say, Ariana Grande has done with her song Santa Tell Me.
或者凯莉·克拉克森的《Underneath the Tree》。
Or Kelly Clarkson with underneath the tree.
如果你能加入宾·克罗斯比、伯尔·艾弗斯和莫里亚的行列。
If you can join the ranks of Bing, Burl, and Moriah.
还有保罗和乔治·迈克尔。
And Paul and George Michael.
威猛乐队。
Wham.
我的意思是,保罗·麦卡特尼和乔治·迈克尔的版税中有多少是来自他们的节日热门歌曲?
I mean, how how much of Paul McCartney and George Michael royalties are due to their holiday catch?
我觉得可能很多。
I think probably a lot.
嗯,我认为,即使没有《美妙的圣诞时光》,保罗·麦卡特尼也会过得不错。
Well, Paul McCartney, I think, would be doing okay with or without Wonderful Christmas Time.
我不知道。
I don't know.
我不知道。
I don't know
关于那些披头士。
about those Beatles.
我敢肯定,他在这首歌上投入的劳动与所获得的收入比例很可能非常高。
I'm sure the the proportion of income relative to the amount of work he put into that song is is probably pretty strong.
但没错,如果你能跻身这些圣诞音乐巨匠的行列,那对任何艺术家来说都是一笔相当稳定的季节性收入。
But, yeah, if you could join the ranks of these Christmas greats, that's a pretty reliable seasonal payday for any artist.
因此,每年我们都会看到人们争相向圣诞听众献上自己的作品。
So every year, we see people try and offer their bounty up to the Christmas audiences.
你会带我走吗?
Will will you take me?
你会让我和那些圣诞经典曲目一起播放吗?
Will you play me alongside those Christmas classics?
你会让我的音乐成为我在黑色星期五排队时推搡另一位顾客、只为抢到我需要的礼物时的背景音吗?
Will you soundtrack me shoving another customer in the aisle during Black Friday to get the gift that I need?
五折优惠。
50% off.
和往常一样,有成百上千首新歌发布。
As usual, there are literally hundreds of new releases.
我挑选了大约一打特别出色的歌曲,就像一打美味的圣诞饼干,类似于我岳母凯伦做的那种。
I've selected about a dozen that stand out, like a dozen nice Christmas cookies, like the the kind my mother-in-law Karen makes.
是哪几首呢?
What are the ones?
那些甜点,奶油奶酪甜点。
The the dainties, the cream cheese dainties.
那些才是真正的甜点。
Those are Dainties.
那些简直太棒了。
Those are bomb.
没错。
Yeah.
所以,查理,我为你准备了这一打奶油奶酪甜点,我已将它们大致归为几类。
So these so here here's a little a dozen cream cheese dainties for you, Charlie, and I've grouped them in some loose categories.
第一类我们称之为电子流行圣诞音乐。
And the first one is the category let's call it Electropop Christmas.
澄清一下,我还没听过这些。
To be clear, I have not heard any of these.
你会得到一个真实的反应。
You're getting an honest reaction.
我们Electropop Christmas类别的第一个作品,我们出色的制作人Rihanna Cruz今天没来。
And our very first entry in Electropop Christmas, our brilliant producer, Rihanna Cruz, is not here today.
但如果他们在的话,Charlie,你觉得他们会想听谁的?
But if they were Charlie, who do you think they would wanna hear from?
Electropop Christmas,一位活着的传奇。
Electropop Christmas, a living icon.
Gaga?
Gaga?
Madonna。
Madonna.
Gaga的前辈。
A Gaga predecessor.
甚至是一位麦当娜的前辈。
Even a a Madonna predecessor.
布兰迪?
Blondie?
在里哈娜·克鲁兹的生命中,这是她的启蒙文本,也是给她那只有胡须的蜥蜴命名的艺术家。
The Ur text in Rihanna Cruz's life and the artist that gave their bearded dragon their name.
雪儿。
Cher.
圣诞节是
Christmas is
由雪儿带来的。
here by Cher.
是的。
Yes.
这是经典的雪儿,查理。
And this is vintage Cher, Charlie.
我们有这么多有趣的东西。
We've got so much fun stuff.
这感觉像一首八十年代的切丽歌曲。
This feels like a eighties Cher track.
首先,切丽显然创造了‘切丽效应’,她是第一个真正使用自动调谐的人。
Mean, first of all, Cher obviously gave us the Cher effect, the first person to really use auto tune.
而我们听到的不是自动调谐,而是开头的语音合成器效果。
And instead of using auto tune, we're hearing the vocoder at the beginning.
所以我很喜欢这种对复古的复古致敬。
So I like that we've got a sort of throwback to the throwback.
也许那并不是圣诞铃声。
And maybe they're not Christmas bells.
开头听起来像是非常糟糕的DX7合成铃声。
They sound like really bad synthesized d x seven bell sounds at the beginning.
所以这感觉就像一首典型的八十年代圣诞歌曲。
So it feels very eighties Christmas song.
考虑到我们刚刚谈论过威猛乐队和保罗·麦卡特尼,以及他们凭借八十年代的热门歌曲成功跻身圣诞经典之列,这或许恰如其分。
And maybe that's appropriate given, you know, we were just talking about Wham and Paul McCartney and their great entry into the Christmas canon with their eighties hits.
《去年圣诞节》和《美好的圣诞时光》。
Last Christmas and A Wonderful Christmas Time.
这是一首
This is a
我们从这首歌开始很棒,因为它讲的正是圣诞节期间寻找连接。
great song for us to start with because it's all about finding a connection on Christmas.
她唱道:我会把你冰冷的破碎之心捧在手心。
She sings, I'll take your broken heart out of the cold.
只需伸出手,让我握住你的手。
Just reach out for my hand to hold.
没错。
Yeah.
而且,还有那个很棒的自动调音效果。
Well, and there's that great auto tune effect.
嗯。
Yeah.
共享效果。
The share effect.
信念效果。
Believe effect.
现在我们来到了1999年,宝贝。
Now we're in 1999, baby.
但是
But
它的制作风格更像《时间倒流》或者更早的雪儿歌曲。
it has almost more of like a turn back time style production or even an earlier Cher track.
哇。
Wow.
很有趣。
It's fun.
这首歌充分展现了她深沉的女中音和沙哑的嗓音。
It's really leaning into her deep contralto husky voice.
我觉得这首歌,正如我们的嘉宾马特·罗杰斯所说,能把圣诞节带进舞池。
I feel like this is a track that, as our guest, Matt Rogers, once said, would bring Christmas to the club.
你知道,我们评判一首优秀节日歌曲的标准之一就是它必须有复古风格。
And you know, like, part of our criteria of a great holiday hit is that it's gotta be throwback.
我以前一直觉得它必须是那种多尔·伍普风格的复古曲风。
And I'd always thought it had to be sort of like doo wop throwback.
你知道,它得有水晶乐队那种感觉之类的。
You know, it's it's it's got to be the crystals or something.
但事实证明,随着其他八十年代节日热门歌曲的成功,只要能唤起对另一个时代的怀旧感,就足以契合节日氛围,而节日季的核心正是怀旧。
But it turns out, with the success of other eighties holiday hits, just being throwback to another era might be enough to invoke nostalgia, which the holiday season is all about.
我觉得这首歌正是这样做的。
And I think this is doing it.
另一位现代偶像凯莉·米洛也遵循了电子流行圣诞歌曲的模式,推出了她的歌曲《Hot in December》。
Another modern icon, Kylie Minogue, is also following the electro pop Christmas playbook with her track Hot in December.
哇。
Wow.
这首甚至更有节奏感。
This one is even kind of more booty shaking.
从一开始就有那种脉动的合成器音效。
We've got that pulsing synth right from the get go.
你会想,哦,明白了。
And you're like, oh, okay.
这将是一个充满动感的圣诞节。
This is gonna be a funky Christmas.
通常,以四四拍的浩室节奏为基础,你会在弱拍听到开放的踩镲。
And then typically with a four to the floor house inspired rhythm, you're gonna get open hi hats on the off beats.
而这里没有使用罗兰TR-909的开放踩镲,取而代之的是铃铛声。
And instead of the open hi hat from the Roland t r nine zero nine, instead, it's the jingle bells.
但并没有明确说是铃铛。
Doesn't say bells.
只有蜡烛在燃烧。
Only candles were burning.
生起火来
Build the fire
太棒了。
So great.
提醒大家一下,这些歌都是在七月录制的,我超爱这个时节。
Reminder to everybody that these songs are recorded in July, which I love.
宣传照拍摄时他们穿着圣诞服装,但外面气温高达95华氏度。
And when they do the promo and they're in their Santa gear, it's like 95 degrees outside.
这首歌某种程度上承认了这个事实,查理。
This song kind of acknowledges that fact, Charlie.
听听副歌部分。
Check out the chorus.
给我夏日的炽热,一个难忘的夜晚。
Give me the heat of the summer, a night to remember.
内特,我觉得你这里表现出的是北半球的偏见。
Nate, I think that you are showing your Northern Hemisphere bias here.
凯莉·米洛是澳大利亚人。
Kylie Minogue is Australian.
想一想。
Think about it.
哇。
Woah.
当然。
Of course.
澳大利亚的圣诞节。
Christmas time in Australia.
它它是
It's it's
十二月是夏天。
summer in December.
哇。
Wow.
我怎么能这么以北半球为中心呢?
How could I be so northern centric?
你说得对,查理,完全正确。
You're you're absolutely absolutely right, Charlie.
终于,一首献给南半球人们的颂歌。
Finally, an anthem for for those down under.
而且这首曲子真的超带感。
And this track, like, rips.
我真的会在七月听这首歌,绝对会。
I'm I'm I this I would listen to this in July, legit.
就像,这是不是
Like, is this is
一首神曲。
a bop.
这把圣诞节带到了舞池。
This is bringing Christmas to the club.
在副歌结尾处,我们听到了那种带有圣诞氛围的管钟声。
We get those Christmas coded tubular bells at the end of the chorus.
因为
Because
我想不出另一首来自南半球的节日热门歌曲。
I can't think of another Southern Hemisphere holiday hit.
我觉得这首歌填补了一个空白。
I feel like this is filling a void.
这是一首重要的歌曲。
This is an important song.
是的。
Yes.
她是在对她的人们说话,查理。
She is she is speaking to her people, Charlie.
嗯。
Yep.
好的。
Alright.
让我们拐进一条老旧的土路。
Let's take a sharp turn down a old dirt road.
你正在演奏
Are you playing
现在用的是升调吗?
a sharp key right now?
那是什么?
What's that?
你正在用升调演奏
Are you playing in a sharp key
现在吗?
right now?
一个升调?
A sharp key?
是的。
Yeah.
你你是个
You're you're a
爵士钢琴家。
jazz pianist.
你演奏时很可能是在一个降调里。
You're playing you're probably playing in a flat key.
你演奏的是什么调?
What key are you playing in?
C大调,宝贝。
C major, baby.
全部是白键。
All the white keys.
哦。
Oh.
再经典不过了。
Just as classic as they come.
欧文·柏林。
Irving Berlin.
哦,我说了个升调,但我其实没关系。
Oh, a sharp because I said a sharp turn, but I was alright.
咱们来转个调吧。
Let's let's modulate it up.
来吧。
Here we go.
D大调。
D major.
就是这样。
There we go.
我能做到吗?
Can I do this?
等等。
Wait.
等等。
Wait.
我能做到。
I can do this.
用白键弹起来容易多了。
So much easier with those white keys.
好的。
Okay.
查理,你知道钢琴家讨厌升调的。
Charlie, you know that pianists hate sharp keys.
所以我不知道你为什么选这个。
So I don't know why you why you put it.
我是个吉他手。
I'm a guitar player.
我们喜欢升调。
We love the sharp keys.
我们来
Let's take
沿着一条平坦的土路快速转一下,然后我们转到F大调。
a quick turn down a a flat road along a flat dirt road, and we'll move over to F major.
这样才对嘛。
How about the That's more like it.
你完全让我把思路弄丢了。
You you completely made me lose my my my train of thought.
你昨晚睡得很好。
You had a good night.
我们要进入乡村音乐的世界了,查理。
We're going to the world of country music, Charlie.
我们的第一首来自扎克·托普。
And our first is from Zach Top.
查尔斯,你熟悉扎克·托普吗?
Are you hip to Zach Top, Charles?
我不熟悉。
I am not.
不。
No.
扎克·托普来自伟大的华盛顿州,有着非常经典的乡村音乐风格。
Zach Top hailing from the great state of Washington and has a really kinda classic country sound.
那种浓厚的南方口音。
Got that deep twang.
有拨片弹奏的斯特拉特吉他和踏板钢棒吉他。
Has that flat picked Stratocaster, the pedal steel.
斯特拉特吉他。
Stratocaster.
Telecaster。
Telecaster.
Telecaster。
Telecaster.
不好意思,先生。
Excuse me, sir.
天哪。
Oh my gosh.
我知道。
I know.
好吧。
Okay.
你被开除了。
You're fired.
这进展得不太顺利。
This is this is not going well.
当然是Telecaster。
The Telecaster, of course.
他还有一首歌叫《为你过圣诞》。
And he has a song called For You For Christmas.
我觉得你会喜欢的。
I think you're gonna dig it.
我没有驯鹿。
I ain't got no reindeer.
我没有雪橇。
I ain't got no sleigh.
我没有礼物袋,希望这没关系。
I ain't got no bag of gifts, and I hope that's okay.
哇。
Wow.
这没什么不对的。
Nothing wrong with that.
又一首怀旧金曲。
Yet another throwback.
这根本不是当代乡村音乐。
That is not contemporary country.
这听起来更像是乔治·斯特雷特时代的乡村音乐之类的。
Like, that feels almost more like a George Strait era country music or something.
当然。
Sure.
是的。
Yeah.
上周我们还在讨论摩根·沃伦,他是如何将陷阱音乐和流行音乐元素融入乡村音乐的。
Last week, we were talking about Morgan Wallen and how he blends the sound of trap and pop with country.
但这里完全没有这些元素。
This is there's none of that in here.
一点都没有。
There's no No.
陷阱风格的高帽鼓。
Trap high hats.
这再经典不过了。
This is just as classic as it comes.
一首有趣的歌。
Fun song.
我觉得这首歌的歌词也非常经典。
And I feel like this song is pretty classic in terms of the lyrics too.
就是让我们暖和舒适一下。
It's like, let's just get warm and cozy.
让我们共度一段浪漫时光。
Let's spend some romantic time together.
听听副歌部分。
Check out the chorus.
我为你而爱
I got love for you for
哦。
Oh.
好的。
Okay.
哇。
Wow.
那一点点尾声在
That little outro at
结尾。
the end.
我喜欢这个。
I love that.
很有蓝调风味。
Very bluesy.
他们还加了一点小提琴。
They throw a little fiddle in there as well.
它听起来几乎像西部摇摆乐。
It feels almost western swing like.
是的。
Yeah.
完全没错。
Totally.
鲍勃·威尔斯。
Bob Wills
他是德克萨斯的兄弟。
in He's Texas bro.
玩偶们。
Playboys.
是的。
Yeah.
然而,事实证明,节日音乐并不一定要引用同样的战后音乐。
Yet again, it turns out holiday music doesn't have to reference the same sort of postwar music.
就像怀旧本身就能带你进入节日氛围。
Just like nostalgia is enough to take you into the holiday spirit.
我将进一步利用这种怀旧情绪,为你介绍一位92岁高龄的传奇艺人纳尔逊的新作。
I'm gonna capitalize on that nostalgia further by giving you a new release by a very old artist, 92 year old Nelson.
哦,是的。
Oh, yes.
一首圣诞情歌。
Christmas love song.
这真是太温馨了。
That's really sweet.
我没有
I don't have
关于这首曲子,我没什么深刻的话要说,但查理,那声音、那经历、那沧桑感,那声音中蕴含的历史。
anything profound to say about this, but Charlie, that voice, that experience, that grit, the history in that voice.
每一个音节里都全都在。
It's all there in every syllable.
我只是停不下来一直听。
It's just I I can't stop listening to it.
他能唱任何歌,我都会着迷。
He he could he could sing anything, and I would be hooked.
我喜欢威尔·尼尔森的一点是,我去听过一个音乐播客《Broken Record》的录制。
One thing I love about Willie Nelson, I went to a taping of the music podcast, Broken Record.
那是一次对制作人丹尼尔·莱诺尔的采访。
It was an interview with the producer, Daniel Lenoir.
他最著名的作品是为U2乐队制作了《约书亚树》。
Probably most famous for his work of making Joshua Tree by U2.
但他与几乎所有艺人都合作过,包括威尔。
But he's worked with everybody, including Willie.
他谈到了和威尔一起录音的经历。
And he talked about tracking with Willie.
他们曾经一起录过一首歌。
And they had done a song together.
然后就出现了这样一个问题:你能请威利·尼尔森再录一遍吗?
And there was this this question of like, can you ask Willie Nelson to do another take?
太棒了。
Great.
哇。
Wow.
是啊,什么?
What yeah.
那是什么,还有莉尔?
What was the And Lil
尼尔森说,有人问他能不能再录一遍。
Nelson said something along the lines of like, he asked Willie if he could do another take.
威利说:我们可以再录,但我不想破坏那种感觉。
And Willie was like, well, we could, but we don't wanna kill the effer.
这是一首节日歌曲。
It's a holiday song.
我不想今天说脏话。
I don't I don't wanna curse today.
我觉得这充分体现了他对音乐创作的精神。
I think that speaks a lot to his spirit of music making.
很原始。
It's raw.
哇。
Wow.
就在当下。
It's in the moment.
你捕捉到了,然后它就消失了。
You capture it, and then it's gone.
威利每年都会发行一张专辑。
And Willie puts out an album, like, every year.
是的。
Yeah.
这真是令人震惊。
It's pretty staggering.
而且他还在巡演中。
And he's on the road still.
是的。
Yeah.
太惊人了。
Stunning.
好的。
Alright.
在短暂休息前,我们还有一个类别。
We've got one more category before a quick break.
这个类别是你在本集前面提到的,查理。
And this one is kind of the one that you alluded to earlier in the episode, Charlie.
这有点像是回归圣诞风。
It's like the throwback to Christmas core.
是的。
Yeah.
我们正在谈论水晶、雷内特、雪橇之旅、杜瓦普和声音墙。
And we're we're talking about the the crystals, the renettes, the sleigh ride, the doo wop, the wall of sound.
那种我们可能与某些典型的圣诞元素联系在一起的声音。
That sound that we kind of associate maybe with some characteristic Christmas element.
这些都是阿里安娜所提到的元素。
Which are the things that Ariana's referencing.
这是莫里亚所提到的声音。
It's the sound that Moriah's referencing.
这是凯莉·克拉克森在所有圣诞热门歌曲中所引用的声音。
It's the sound that Kelly Clarkson is referencing in all their holiday hits.
这个类别中的第一个作品来自我们节目的朋友,米基·盖顿。
Our first entry in this category is from a friend of the show, Mickey Guyton.
几年前我们曾邀请她来讨论乡村音乐中的种族问题。
We had her on a few years ago actually discussing the issue of race in country music.
她一直对此直言不讳。
She's something she's been very vocal about.
嗯。
Mhmm.
但这个查理,这就不一样了。
But this Charlie, this is something different.
这就是我之前说的那种甜点风格。
This is that confectionery that I was talking about.
这首歌 literally 就叫《糖饼干》。
This is a song literally called Sugar Cookie.
嗯。
Yeah.
我喜欢,再次用典型的女子组合铃鼓声
I love, again, exchanging the stereotypical girl group tambourine sound
替换成雪橇铃声。
For the sleigh bell.
配上铃铛。
With the sleigh bell.
对。
Yeah.
没错。
Exactly.
你只需要找某种摇响器或钹来替代铃铛,制造节日氛围。
All you gotta do is find some kind of shaker or a symbol to replace with the sleigh bell holiday hit.
我们还有那种厚重的、摩城风格的、鼓点强烈的鼓声。
And we've got those big beefy, motown, grill building drums.
嗯。
Yep.
它就处在那个世界里。
It's right in that world.
但它增添了自己的独特风味,我想。
But it adds its own special flavor, I guess.
听听副歌部分。
Check out the chorus.
我喜欢这个。
I like this one.
每次我吃糖饼干的时候,我都觉得这首歌应该当背景音乐。
I feel like every time I eat a sugar cookie, I want this as the soundtrack.
这首一定会在圣诞排行榜上大爆。
This is gonna blow up the Christmas charts.
我感觉很有信心。
I I feel pretty confident.
是的。
Yeah.
就像我们另一首入选圣诞经典怀旧类的歌曲,梅根·特瑞娜的《给我的礼物》。
As is our other entry in the Christmas classic throwback category, Meghan Trainor's Gifts for me.
哇。
Wow.
所以今年《Be My Baby》这首歌由罗内特乐队演唱,这是第二次被引用,它也在《Opalite》中被引用了。
So the second big reference of Be My Baby by the Ronettes this year, which is also referenced in Opalite.
就是那个小片段。
That little moment.
就在这里。
There it is.
梅根掌握了这个感觉。
Megan's got it.
就是这个声音。
That's the sound.
我们听到了
And we heard
在我们之前的一首曲子里也听过这个。
that in one of our earlier tracks as well.
我觉得是《Hot in December》。
Hot in December, I think.
展开剩余字幕(还有 269 条)
真的吗?
Really?
《Hot in December》和海啊。
Hot in December and the sea Oh.
这并不是一个低音的‘o’,我想。
It's not a low o o, I guess.
但正是那根管钟在下行到根音。
But it it was that that tubular bell doing the descent down to the root.
我喜欢所有这些曲子都在引用这个小小的怀旧时刻。
So I like that all these tracks are are referencing this little throwback moment.
不过,关于梅根·特瑞娜的这首歌,可能有个问题,那就是她的整个音乐形象都是建立在这个怀旧风格之上的。
Maybe there's a challenge with the Meghan Trainor song though, which is that her whole musical identity was sort of built off of this throwback era.
某种程度上,我确实分不清她的节日歌曲和《All About That Bass》有什么区别,因为它们的制作风格几乎是一样的。
And in some ways, I'm not sure I can really differentiate between her holiday songs and All About That Bass, which is in many ways the same style of production.
是的。
Yeah.
我本来想说,这简直就是《All About That Christmas》那种风格,没错。
Was gonna say this is like all about that Christmas kind of Yeah.
我觉得这不会有问题。
I don't think that's gonna be an issue.
我觉得这会大受欢迎。
I think this is gonna be a smash.
我喜欢他们在副歌部分的和声处理。
I do like what they do in the verse harmonically.
哇哦。
Woah.
梅根,有些有趣的
Megan, some interesting
和弦在这里。
chords here.
我们在副歌部分用了一个持续音。
We have a little pedal point in the verse.
就像是,哦,我太喜欢这个了。
It's like, oh, I love that.
我没料到会这样。
I didn't see that coming.
这太酷了。
That's very cool.
这简直像是菲尔·柯林斯的风格时刻。
Very sort of Phil Collins like moment.
也许换种角度看,梅根·特雷纳正是靠着这些声音建立起她的事业的。
Maybe the other way of looking at it is like Meghan Trainor built her career digging on these sounds.
所以她来翻唱一首节日歌曲,她确实是演绎这种风格最合适的艺人。
So maybe her doing a a holiday cover, she's like the most appropriate artist to be in this sound.
而其他一些艺人,你会觉得这和我对他们作为艺术家的认知完全不匹配,感觉纯粹是商业炒作。
Whereas, there's other artists where you're like, that doesn't really match my understanding of you as an artist that feels like a commercial cash grab.
而她在这里为我们带来了出色的和声,以及她非常熟悉的音效。
Here she is giving us amazing harmonies and a sound that she knows so well.
这些是像驯鹿拉着圣诞老人的雪橇一样大获成功的曲目。
Now these are the selections that have soared, like Santa's sleigh being pulled by reindeer.
我们短暂休息后回来时,我觉得我们需要谈谈那些像雪人在热浪中融化一样的圣诞节日作品。
When we come back after a quick break, I think we need to talk about the Christmas holiday contributions that have melted like a snowman in a heat wave.
太悲剧了。
Tragic.
和往常一样,查理,并不是每个人都能破解圣诞密码。
As always, Charlie, not everyone is able to crack the Christmas code.
让我们听听今年节日单曲中的一些失败之作,我先从格温·史蒂芬妮的《热可可》开始。
Let's listen to some of the misfires from this year's holiday releases, and I'm gonna start with a song by Gwen Stefani called Hot Coco.
这就像一首非常糟糕的贝蒂娃娃风格的歌。
It's like a really bad Betty Boop kind of song.
没错。
Yeah.
这确实是个大失败,可以说是‘槲寄生火灾’。
This is a real misfire, a mistletoe fire, if you will.
我们会把它给你。
It's we'll give it to you.
它似乎想达到我们之前从米奇·盖顿和梅根·特雷纳那里听到的那种效果,但是
It seems to be aiming for the same thing that we heard from Mickey Guyton and Meghan Trainor, but
嗯。
Yeah.
但有些地方就是不对劲。
Something about it isn't quite working.
我不知道具体是哪里不对。
I I I don't know what it is.
从最开始,她就以一种刻意的方式咯咯笑,嗯。
From from the very beginning where she's sort of, like, giggling in this forced way Yeah.
还有她对‘cocoa’的发音,这根本不是说‘hot cocoa’的方式。
To the pronunciation of cocoa, which is not how you say hot cocoa.
Coco。
Coco.
一点也不喜欢。
Don't like that at all.
感觉有点做作。
It feels a little forced maybe.
嗯。
Yeah.
甜得发腻,就像劣质的热可可粉。
It's cloyingly sweet like a bad hot cocoa mix.
像瑞士薄雾一样。
Like a Swiss mist.
这是一场非常戏剧化的表演。
It's a very theatrical performance.
感觉非常做作。
It feels very forced.
我还觉得第二段歌词有些难以理解。
I also find these lines in the second verse somewhat unscrutable.
像流动的泡泡,像雪地里的雪橇猫,像你知道时面包上的肉桂。
Like bubbles when they flow, like the sleigh cats in the snow, like cinnamon on rolls when you know you know.
我不知道。
I don't know.
不。
No.
不知道。
Don't know.
我真的不知道这些。
I genuinely don't know any of that.
我不喜欢这个义卖会。
I'm not enjoying this bake sale.
嗯。
Yeah.
这些是廉价制作的家居用品,却卖得太高了
These are cheaply made home goods that are selling for too high of a
对我来说价格太高了。
price for me.
对不起,格温。
Sorry, Gwen.
而且我不想再添一笔了,我们之前在这档节目里已经对某个乐队的歌词进行过嘲讽,但我真的必须说实话。
And and not to pile on another act that that we have lyrically shamed on this show before, but I I just have to be real.
Train乐队推出了一首新的圣诞歌曲,叫《今晚别走了》。
Train has a new holiday song called Let's Stay In Tonight.
当我们做过一期关于流行音乐最差歌词的节目时,听众们提交了许多歌词,其中很多都是Train的歌词。你知道,Train也有自己的支持者。
And back when we did an episode about the worst lyrics in pop and listeners submitted them and many of them submitted train lyrics, You know, the train had their defenders too.
我希望自己能保持开放的心态,去发现每一个乐队身上好的地方和精彩之处。
And I I I I I wanna be open to finding the the good and the brilliance in in every act.
所以,我带着开放的耳朵来听这首歌。
So, you know, I'm approaching this with open ears.
我喜欢Train。
I like train.
你喜欢Train。
You like train.
哇。
Woah.
我喜欢。
I do.
这真是个重磅消息。
There's a bombshell.
我喜欢。
I do.
没想到会这样。
Didn't see that coming.
我不知道。
I I don't know.
我不会说我喜欢或不喜欢他们。
I wouldn't say that I'd like or dislike them.
我觉得我需要对这个目录进行深入研究。
I feel like I need to do a deep dive into the catalog.
也许我们会在2026年做这件事,查理。
Maybe that's something we'll do in '26, Charlie.
好的。
Okay.
我们会,我们会做这个火车,学会爱上火车。
We'll we'll do the the the train, learning to love train.
但目前,让我们看看能否学会爱上他们的歌曲《今晚别走》。
But for now, let's see if we can learn to love their song, Let's Stay In Tonight.
好的。
Okay.
所以我觉得,如果这里有怀旧感,那就像是一种非常随意的车库风格表演,比如布鲁斯·斯普林斯汀和E街乐队演唱的《Right》。
So I feel like if there's a throwback quality here, there's kind of that really loose garage, like, performance of maybe, like, Bruce Springsteen, the E Street Band doing Right.
《圣诞老人来了》。
Santa Claus is Coming to Town.
圣诞老人要来啦,圣诞老人要来镇上啦。
Santa Claus is coming to Claus is coming to town.
圣诞老人要来镇上啦。
Santa Claus is coming to town.
你知道我在说什么吧?
You know I'm saying?
就像两者都充满活力。
It's like both are very alive.
两者的演唱都略显走音。
They're both a little vocally pitchy.
感觉两位艺术家都像来到你家门廊,为你唱一首颂歌。
It feels like both artists have kind of arrived at your home stoop to sing you a carol.
有点不完美。
It's a little imperfect.
我在Train的这首作品中捕捉到了一些类似的氛围。
I'm catching some of those vibes in Train's entry.
这首歌叫什么名字?
What's the song called?
《今晚留在家》。
Let's Stay In Tonight.
我喜欢这个解读,查克。
I like that interpretation, Chuck.
我们还有一个副歌部分,乐器很少,然后所有人一起加入,第二段主歌有点像E Street乐队的风格。
We also have a chorus where there's not a lot of instrumentation, and then everyone comes in, and the second verse kind of e street band esque.
但我不确定。
But I don't know.
它只是感觉有点太普通了。
It just feels a little too generic.
圣诞快乐。
Merry Christmas.
你是我宝贝。
You're my baby.
圣诞快乐。
Merry Christmas.
我是你的宝贝。
I'm your baby.
问题是,在这个竞争激烈的圣诞世界里,每首歌都在争夺比尔博德假日排行榜的位置,这样可不行。
It's like, that's not gonna cut it in this cutthroat Christmas world where every song is jockeying for a position on the Billboard holiday charts.
你需要更具体一点。
You need to be a little more specific.
我的意思是,你到底能提供什么新东西?
It's like, what are you gonna offer that's new, I guess, is is what I'm trying to say.
但没错。
But yeah.
不。
No.
这首歌我就不多批评了。
This I I I'm not gonna rag on this song too much.
我乐意在播放列表里听到这首歌,但它确实不太
I would I would be happy to hear this on a playlist, but it it doesn't really
突出,也许吧。
stand out, maybe.
你让我意识到写一首节日歌曲的一个挑战是,它必须完全拥抱陈词滥调。
You make me realize one of the challenges of writing a holiday song is that it has to entirely embrace cliche.
你得写出人们耳熟能详的内容,因为那是节日季的重复元素,但你又得用稍微不同的方式表达,才能打动人心。
You have to write something which everybody knows that is the repetition of the holiday season, but you have to say it in a slightly different way in order for it to land.
是的。
Yes.
比如,我想要一只河马当圣诞礼物。
Like, I want a hippopotamus for Christmas.
这是一首完美的圣诞歌曲,因为它不仅有趣且具体,还真正捕捉到了圣诞节的核心情感——像个任性的孩子,心想:如果不是任天堂64,圣诞节就没意义。
That is a perfect holiday song because not only is it funny and specific, it actually really captures a core emotion of Christmas, which is being a kind of bratty kid and being like, if it's not a Nintendo 64, Christmas didn't happen.
要么是河马,要么一无所有。
It's hippopotamus or bust.
就是这样。
That's it.
是啊。
Yeah.
你说的Nintendo 64,其实是PS5吧?
By Nintendo 64, you mean PS five.
对吧?
Right?
或者说是Nintendo Switch?
Or or Nintendo Switch?
我真的很想把它加进去。
I really wanted it in.
我真的很想把它
I really wanted it
哦,哦,你是在重温啊。
Oh, Oh, you're reliving.
你还是个孩子。
You're a child.
哦,是啊。
Oh, yeah.
我明白。
I understand.
我明白。
I understand.
嗯。
Yeah.
有意思的是,你提到这个,加拉·皮维录制这首歌时多大了,查理?
Well, it's funny you say that because how old was Gala Peevey when she recorded that song, Charlie?
哦。
Oh.
我觉得是九岁?
I'm gonna say nine?
10岁。
10.
哇。
Wow.
非常稚嫩。
Very play.
是的。
Yeah.
她当时10岁。
She was 10 years old.
《价格猜对了》的规则,我赢了。
Price is Right Rules, I won.
她比布伦达·李录制《圣诞树上的摇滚》时还要小。
Well, she's even younger than Brenda Lee when she recorded Rockin' Around the Christmas Tree.
真的很了不起。
So pretty pretty impressive.
我们最后的类别是什么?
What's our final category?
好吧,是那些可能注定成为圣诞经典歌曲的作品。
Well, it is songs that might be destined for the Christmas pantheon.
这是来自莱昂·布里奇斯和诺拉·琼斯的《这个圣诞节,我要回家》。
And here's one from Leon Bridges and Nora Jones called This Christmas, I'm Coming Home.
如果你告诉我诺拉·琼斯和莱昂·布里奇斯要合作一首歌,我会觉得,不管是不是圣诞歌,这都肯定是即刻的节日经典。
If you told me that Nora Jones and Leon Bridges were doing a song together, I'd be like, it's an instant holiday classic regardless of knowing it's gonna be a holiday song.
我想听听。
I wanna hear it.
放出来。
Spin it.
嗯。
Yep.
太喜欢了。
Love it.
我现在就在星巴克买这首歌。
I'm buying it at Starbucks right now.
你这辈子听过这么粗糙的声音吗?
Have you ever heard that much rasp in your entire life?
粗糙感很强。
The rasp factor is high.
然后他们用这种沙哑的声音进行和声。
And then they harmonize the the raspy harmonies.
这种音乐子类型得不到应有的认可。
That's a musical subgenre that does not get enough credit.
我们来听一下副歌部分,查克。
Let's check out the chorus, Chuck.
这感觉像是诺拉和里昂喝了好多圣诞热酒。
This is giving Nora and Leon had a lot of Christmas punch.
嗯,没错。
Well, yeah.
这相当随意。
It's pretty loose.
有一点点。
A little bit
在喝蛋奶酒。
of eggnog going on.
感觉像一场现场演出。
Feels like a live One
在我最喜爱的节日回忆中,我们高中时有个好朋友,她家每年都会举办一场合唱圣诞派对,一共三轮。
of my favorite holiday memories, we had a good friend in high school, her family would put together an annual holiday party that was a sing along, and there were three sets.
第一轮呢,你知道的,还挺温馨的。
And the first set was kind of, you know, it was nice.
到了第三轮,就嗨翻了。
By the third set, it was ripping.
哦,没错。
Oh, yeah.
因为大家玩得很开心,这些人就开始放声高歌。
Because people have been having a good time, and these people just start singing at the top of their lungs.
这是第三组歌曲了。
This is a third set of songs.
肯定是在录音。
Recording for sure.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
向汉南一家致敬。
Shout out to the Hannans.
我的最后一个推荐有点作弊,因为我其实只想推荐2025年创作并发布的全新歌曲。
And then my last pick is cheating a little bit because I I I really am trying to just do new songs, songs that were written in Anno Domini twenty twenty five and released.
嗯。
Mhmm.
但我必须在这里加入一首圣诞经典歌曲的翻唱。
But I have to include one cover of a Christmas classic here.
这是由艾莉西亚·比罗演唱的。
It's by Alicia Biro.
我希望我念对了她的名字。
I hope I'm saying her name right.
我实际上偶然发现了她。
I actually encountered her.
她会在Instagram上出现。
She would come up on Instagram.
也许你也见过她,查理。
Maybe you've seen her too, Charlie.
她做每周二的乐谱转录。
She does transcription Tuesdays.
她是一位钢琴家,会学习这些经典的爵士独奏并跟着演奏。
She's a pianist, and she'll learn these classic jazz solos and play along with them.
你知道我在说什么吧?
You know what I'm talking about?
我们有同样的感觉。
We have the same feeling.
是的。
Yeah.
很明显,我们的算法几乎完全一样。
We clearly, our algorithms are are nearly identical.
她翻唱了梅尔·托梅的经典圣诞歌曲《栗子在火上烤》。
So she did a version of the Mel Torme classic, the Christmas song, chestnuts roasting on an open fire.
以一种我从未听过的风格,给这首歌增添了一点律动和节奏感。
In a way I haven't ever quite heard it, puts a little groove, a little bounce underneath it.
我觉得这个圣诞季,这首歌一定会被反复播放。
And I I feel like this is gonna be on heavy rotation this holiday season.
她不只是做那种三十秒内疯狂的爵士音符跑动。
She doesn't just do thirty second note run crazy jazz solos.
她还拥有史上最好的嗓音。
She also has, like, the best voice in history.
显然。
Apparently.
是的。
Yeah.
那真是一个有趣的发现。
That was that was an interesting that was a discovery.
我觉得她即将突破Instagram的局限,迎来广泛的成功。
I I I think she's poised to break out of the Instagram jail and into, like, widespread success.
那真是太惊艳了。
That was Stunning.
这首我会经常播放。
This is one I'm gonna be playing a lot.
我还想说,我觉得我们可能在之前的圣诞特辑里提过,这首歌里有一句‘人们打扮成爱斯基摩人’,这总让我有点不舒服,因为这确实……
I also appreciate I think we've maybe mentioned this possibly on a previous Christmas episode, but this song has that line, people dressed up like Eskimos, which always makes me a little uncomfortable because that's like Yeah.
这不是称呼因纽特人的正确方式。
Not the proper way to refer to say, you know, Inuit people.
嗯。
Yeah.
她做什么工作?
What does she do?
她只是做了一个微妙而恰当的替换,从头到脚都打扮得妥帖。
She just does this nice subtle substitution, dressed up from head to toe.
完美的修正。
Just perfect emendation.
根本不需要担心。
Don't even have to worry about it.
不会惹任何人不快。
Not gonna rankle anyone.
节日歌曲必须具有包容性。
Holiday songs gotta be inclusive.
那么,查理,今天我们学到了什么?
So, Charlie, what have we learned today?
你不能用D大调演奏节日歌曲。
That you can't play holiday songs in the key of d major.
没错。
That's true.
我实际上正在用A大调演奏。
I'm literally playing in A flat major.
我们之间有点小摩擦,查理。
Is a little tension between us, Charlie.
因为吉他手喜欢升调,而钢琴家不喜欢。
Because guitar players love sharp keys, and pianists do not.
我是升调,你是降调。
I'm sharp, you're flat.
也许这反而能成就一段好关系。
Maybe that makes a good relationship.
我们在12个调性上都很全面。
We're well rounded across the 12 keys.
我意识到这对我来说是一个真正的收获。
I've learned this is a real takeaway for me.
哦,一个
Oh, a
真正的收获。
real takeaway.
我已经说过好几次了。
I've said it a couple times.
但要创作一首节日歌曲,你只需要参考任何一首过去的节日歌曲。
But to make a holiday song, all you have to do is reference any past holiday song.
它不一定要是摩城时代的歌曲。
It doesn't have to be of the Motown era.
而且
And
这会奏效的。
it's gonna work.
这关乎那种历史和怀旧的感觉。
It's just about that sense of like history and nostalgia.
没错。
Yep.
而这种感觉以多种形式呈现。
And that comes in many forms.
我同意,查理。
I agree, Charlie.
这是个很好的观点。
That's very nice point.
嗯。
Mhmm.
明年我们会写一首圣诞歌吗?
Are we gonna write a Christmas song next year?
也许吧。
Maybe.
为什么不呢?
Why not?
我认为我们应该这么做。
I think that's what we should do.
为圣诞节点亮灯光。
Switch on the lights for Christmas.
我对这些节日献礼感到鼓舞。
Well, I'm encouraged by these holiday offerings.
我觉得这里有很多艺术性,有很多人对这个节日可能意味着什么的热爱。
I feel like there's a lot of artistry here, a lot of love for what this holiday might mean to people.
我认为这正是我们目前所需要的。
And I think that's something we need right now.
所以我认为我们最后要说的就是:祝所有收听《Switched on Pop》的朋友们节日快乐。
So I think all that remains for us to say is happy holidays to everyone listening to Switched on Pop out there.
哦,有咔嚓声。
Oh, there's the crunch.
圣诞铃声。
Bell Christmas.
布兰登,给我们加一个驯鹿铃铛好吗?
Brandon, put a sleigh bell in there for us, please.
《Switched on Pop》由里亚内特·克鲁兹制作,莉萨·苏普编辑,布兰登·麦克法伦负责录音,插图由艾瑞斯·戈特利布创作。
Switched Up Pop is produced by Rianet Cruz, edited by Lissa Sumup, engineered by Brandon McFarlane, illustrations by Iris Gottlieb.
主题音乐由Arc Iris乐队的乔西·亚当斯和扎克·德纳里奥创作,Arc Iris是Vox Media播客网络的一部分,该节目由Vulture制作,属于《纽约杂志》。
The theme music is by Jossi Adams and Zach Denario of Arc Iris, a member of the Vox Media Podcast Network production of Vulture, which is part of New York Magazine.
你可以在nymag.com/pod订阅我们的节日特别节目。
You can get your little holiday subscription at nymag.com/pod.
在社交媒体上关注我们@SwitchOnPop,告诉我们你目前最喜欢的节日歌曲是什么。
Find us on social media at Switch On Pop and tell us what your favorite holiday songs are right now.
我们漏掉了什么?
What did we miss?
不一定非得是2025年的。
Doesn't have to be from 2025.
我觉得过去几年里出了不少非常棒的节日歌曲。
I think there's been a lot of pretty primo holiday releases in in the last few years.
那么,当你招待家人、朋友,或者想逃离家人和朋友时,你会放哪些歌在循环播放呢?
So what what what's gonna be on your, you know, rotation when you're having the family over, having the friends over, or maybe escaping the family and the friends?
那你戴耳机时会听什么呢?
What are you gonna put on your headphones then?
告诉我们吧。
Tell us that.
就是这样。
There you go.
我们在YouTube上的频道是switched on pop。
We're on YouTube at switched on pop.
如果你想看看你们的面孔,我并不一定推荐,但反正选项是有的。
If you wanna see your faces, I don't recommend it necessarily, but, you know, the option is there.
嗯。
Yep.
我们在我们的通讯中发布了年度最佳歌曲榜单。
We've got our year end list of best songs over on our newsletter.
你可以在我们的网站上找到它。
You can find that on our website.
你可以订阅,或者它也出现在我们的节目笔记中。
You can subscribe, or it's also available in our show notes.
但我们明年还会回来。
But we're gonna be back again next year.
哇。
Wow.
看看这个。
Look at that.
是的。
Yeah.
这不是很疯狂吗?
Isn't that wild?
2026年。
2026.
是啊。
Yeah.
终于结束了。
Good riddance.
我们马上会带来一些2026年的预测。
We got some 2026 predictions coming up.
有趣。
Fun.
新的一年会发生什么?
What's gonna happen in the new year?
接下来我们将采访艺术家奥德丽·霍伯特,她
And following that will be an interview with the artist, Audrey Hobert, which
让我看看。
I Let's see.
昨晚刚报道的,但这些内容将在几周后全部推出,我真的很期待。
Just reported last night, but this will all arrive in a few weeks from now, which I'm really excited about.
直到明年。
And until next year.
谢谢。
Thanks.
感谢收听。
Thanks for listening.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。