Tennis - 辛纳再度问鼎ATP总决赛冠军——德国女子网球队降级 封面

辛纳再度问鼎ATP总决赛冠军——德国女子网球队降级

Sinner wiederholt seinen ATP-Finals-Titel - Deutsche Tennis-Frauen abgestiegen

本集简介

欢迎来到新一期的《Chip & Charge》——本期聚焦ATP年终总决赛和比利·简·金杯升降级附加赛。 在都灵的年终赛事中,预想中的扬尼克·辛纳与卡洛斯·阿尔卡拉斯决赛如期上演。最终辛纳笑到最后,他在关键时刻展现了更胜一筹的网球水准。本周赛事中这两位选手明显凌驾于其他球员之上——辛纳在决赛前甚至未丢过一个发球局,而阿尔卡拉斯则用接发球表现征服观众。 两位四强选手菲利克斯·奥热-阿利亚西姆和亚历克斯·德米纳尔也对本周表现感到满意。奥热-阿利亚西姆先后击败亚历山大·兹维列夫和本·谢尔顿,至少在室内赛场,他今年已能与扩展版的世界顶尖集团分庭抗礼,尽管面对辛纳和阿尔卡拉斯时仍无胜算。对德米纳尔而言,晋级四强堪称奇迹——在开局两连败后,他仅剩战胜泰勒·弗里茨这一条生路,而这场直落两盘的胜利他确实做到了。 弗里茨的年终之旅则充满失望。虽与阿尔卡拉斯激战表现不俗,但先后负于阿尔卡拉斯和德米纳尔。洛伦佐·穆塞蒂带着战胜德米纳尔的战绩满意离场,本·谢尔顿在都灵未尝胜绩,兹维列夫则在关键分上不敌奥热-阿利亚西姆和辛纳。 比利·简·金杯附加赛在伊斯马宁举行,安德烈亚斯现场见证了比利时队的突围。她们先后战胜土耳其和德国队。坐拥主场之利的德国队未能取胜,面对比利时和土耳其均告失利——由于替补阵容薄弱,塞德尔、利斯、弗里德萨姆及双打组合悉数落败,仅塞德尔在揭幕战收获唯一胜绩。德国网协明年将继续征战欧非组赛事。 本节目由Podcastbude推广。 www.podcastbu.de - 全流程播客代理服务 - 策划、制作、推广、分发与托管。 想免费托管播客并实现盈利? 请访问 www.kostenlos-hosten.de 获取信息。 了解我们免费播客托管服务的详情。kostenlos-hosten.de 是Podcastbude旗下产品。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

吉姆和冲锋。

Jim and charge.

Speaker 0

安德烈亚斯·蒂斯的网球播客。

Der Tennispodcast mit Andreas Thies.

Speaker 0

还有菲利普·朱贝。

Und Philipp Jubei.

Speaker 0

在我的体育播客d e上。

Auf mein Sportpodcast d e.

Speaker 1

扬尼克·辛纳赢得2025年ATP总决赛,如同2024年一样未失一盘,在室内硬地赛场上已保持30多场不败,证明了他是最值得击败的选手。

Jannick Sinner gewinnt die ATP Finals 20 25 wie 20 24 auch ohne Satzverlust, ist seit mehr als 30 Spielen ungeschlagen auf Indoor Hardcore und hat bewiesen, dass er der Spieler to beat ist.

Speaker 1

卡洛斯·阿尔卡拉斯和他已经将竞争对手甩开数英里,甚至可能是光年之遥。

Carlos Alcaras und er haben sich Meilen, wenn nicht ohne Lichtjahre weit vom Wettbewerb entfernt.

Speaker 1

德国女子队从比利·简·金杯世界组降级。

Die deutschen Damen sind abgestiegen aus der Weltgruppe in Billy King King Cup.

Speaker 1

这些是本期播客的话题。

Das sind die Themen der heutigen Podcastausgabe.

Speaker 1

欢迎收听本期《Chip and Charge》节目

Herzlich willkommen zu dieser Ausgabe von Chip and Charge.

Speaker 1

我是Andreas Thies,再次与Philipp Schubbär一起主持

Mein Name ist Andreas Thies wieder mit dabei, Philipp Schubbär.

Speaker 1

你好,Philipp

Hallo Philipp.

Speaker 2

你好,Andreas

Hallo Andreas.

Speaker 1

我们平时在大满贯赛事中经常听到彼此的声音。

So häufig hören wir uns sonst noch bei Grand Slams.

Speaker 1

是的,

Ja,

Speaker 2

十一月大概四次左右吧,嗯。

viermal im November oder so was, ne.

Speaker 1

没错。

Genau.

Speaker 1

此外还有年度回顾,我们还有两期播客节目,分别采访两位国家队主教练,其中一期已经录制完成,另一期可能也即将完成。

Und dann gibt's auch noch den Jahresrückblick und dann haben wir auch noch 2 Podcasts mit Interviews mit den beiden Teamchef beziehungsweise mit den beiden Nationaltrainern, mit den beiden Bundestrainern beziehungsweise das eine haben wir schon aufgenommen, das andere kommt vielleicht und hoffentlich noch.

Speaker 1

总之还有很多内容,然后新的一年就又要到来了。

Auf jeden Fall gibt's noch eine ganze Menge und dann ist das neue Jahr auch schon wieder da.

Speaker 1

我今天收到一封邮件,说澳网公开赛在资格赛周期间就已经准备了现场音乐节目。

Ich hab heut eine Mail bekommen, dass die Australian Open ein Livemusikprogramm vor den Australian Open schon haben während der Quali Woche.

Speaker 2

是啊,可以说澳网非常喜欢发邮件,而且你还无法退订。

Ja, man kann auch sagen, die Australian Open schicken sehr gerne E-Mails, man kann sie nicht abbestellen.

Speaker 1

我其实也不想退订,因为每当九月份收到第一封澳网邮件时,我就知道比赛季又要开始了。

Ich ich möchte sie auch gar nicht abbestellen, weil immer, wenn ich die erste E-Mail von den Australian Open bekomme, so im September, weiß ich, bald geht's wieder los.

Speaker 2

嗯,虽然我一天收不到20封,但我理解你为什么想保留这些邮件。

Ja, ich bin halt nicht 20 am Tag gekommen, aber ich kann verstehen, warum Du sie haben willst.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

我还会继续参加2026年的澳网公开赛。

Ich werd auch wieder bei den Australian Open 20 26 dabei sein.

Speaker 1

这里先小小剧透一下。

Das hier schon mal als kleiner Teaser.

Speaker 1

不过我们想聊聊ATP总决赛和BDGEN KINGK季后赛。

Wir wollen aber auf die ATP Finals und auf die BDGEN KINGK Playoffs zu sprechen kommen.

Speaker 1

今天我们从场外话题开始切入。

Und heute fangen wir mal etwas außerhalb der Spur an.

Speaker 1

今天我们先从男子赛事说起,谈谈ATP总决赛。

Heute fangen wir bei den Herren an und mit den ATP Finals.

Speaker 1

这是规模更大、更重要的赛事,自然要优先讨论。

Sie waren das größere Turnier und das größere Event und deswegen fangen wir natürlich bei diesem Turnier an.

Speaker 1

最终扬尼克·辛纳赢得了这次ATP总决赛。

Und diese ATP Finals hat am Ende Jannick Sinner gewonnen.

Speaker 1

他全程未失一盘,并在决赛中击败了状态并非百分百的卡洛斯·阿尔卡拉斯,比分是7比6和7比5。

Er hat keinen einzigen Satz abgegeben in diesem Turnier und am Ende im Finale einen nicht ganz zu 100 Prozent fitten Carlos Alikas besiegt mit 7 zu 6 und 7 zu 5.

Speaker 1

2024年再度以未失一盘的战绩夺冠。

Nach 2024 wieder ohne Satzverlust.

Speaker 1

扬尼克·辛纳,尤其是硬地室内赛的绝对王者。

Jannick Sinner ist, vor allen Dingen Hardcore indoor.

Speaker 1

自2023年这项赛事以来,所有选手都铆足了劲想击败他。

Es haben sich alle seit diesem Turnier 20 23 die Zähne an die Maus gebissen.

Speaker 1

他确实在另一个层级上独领风骚。

Es ist noch mal eine besondere Liga, die er dort, ja, ja, alleine führt.

Speaker 2

是的,我们稍后可以讨论阿尔卡拉斯有多接近。

Ja, wir können gleich diskutieren, wie nah Alcaras dran ist.

Speaker 2

我认为已经相当接近了,全年来看他们可能确实势均力敌,但这周完全是辛纳的个人秀,表现令人惊叹——尤其是发球环节。

Ich würd sagen, schon einigermaßen nah dran und übers ganze Jahr sind Sie wahrscheinlich wirklich auf Augenhöhe unterwegs, aber das war diese Woche die Zinnerfestspiele und sie waren sehr beeindruckend und sie waren vor allem beim Surf sehr beeindruckend.

Speaker 2

就像你说的,一局未失,整届赛事只被破发一次。

Du hast schon gesagt, keinen Satz abgegeben, am Ende ein einziges Break zugelassen.

Speaker 2

而且就是决赛这次,第二盘开局时他有点注意力不集中。

Und das war hier im Finale und es war ein bisschen unkonzentriert am Anfang des zweiten Satzes.

Speaker 2

不过他也承认,第一盘本可能被破发的。

Er hätte aber auch zugegeben, schon im ersten Satz zum Break kastieren können.

Speaker 2

所以我认为,他能接受这个结果已经相当不错了,但他表现得异常强势。

Also ich glaub, das war schon alles ganz okay, dass er das kassiert hat, aber er war unglaublich dominant.

Speaker 2

本周的焦点在于他的一发成功率,虽然有时非常高,还未完全达到那个层次,但也相差不远。

Und der Fokus ging in dieser Woche auf die auf die Quote beim ersten Aufschlag, die teils sehr hoch war, noch nicht ganz zwere Dimensionen, aber auch nicht so weit entfernt.

Speaker 2

如果他现在能在室外也做到这一点,那么其他人想要追上他将变得极其困难。

Wenn ihm das jetzt draußen gelingen würde, dann wird's aber unglaublich schwer für die anderen, an ihn ranzukommen.

Speaker 2

不过在这方面,我建议还是稍微等等看。

Aber da da würde ich noch 'n bisschen warten.

Speaker 2

我们是在室内场地,即便如此,这周的表现也令人印象深刻。

Wir sind in der Halle, aber auch so war es eine eine sehr beeindruckende Woche.

Speaker 1

这确实是令人印象深刻的一周。

Es war eine sehr beeindruckende Woche.

Speaker 1

在小组赛中,他先后击败了本·谢尔顿、亚历山大·费雷尔和费利克斯·罗杰·艾尔·西梅。

In der Vorrunde hatte er Ben Shelton, Alexander Ferrer von Felix Roger El Sime besiegt.

Speaker 1

而罗杰·艾尔·西梅本身也是室内硬地专家,一位纯粹的室内硬地专精选手。

Und Roger El Sime ist ja nun auch ein Hallenspezialist, ein Incorde, Indoor Hardcore Spezialist.

Speaker 1

他对付这些选手毫无压力,最终仅送出22分,自己拿下38分,确实以相当稳健的表现赢得了小组赛。

Mit denen hatte er allen kein Problem, hat am Ende nur 22 Spieler abgegeben, 38 selber gewonnen und hat am Ende tatsächlich relativ solide und sicher diese Gruppe gewonnen.

Speaker 1

他甚至不需要特别费力。

Er musste gar nicht so richtig viel tun.

Speaker 1

随后是半决赛,他在对阵亚历克斯·迪米诺的首盘比赛中以7比5获胜。

Dazu kam dann das Halbfinale, in dem er gegen Alex Dimenor im ersten Satz 7 5 gewonnen hat.

Speaker 1

除了卡洛斯·阿尔卡拉斯外,亚历克斯·迪米诺可能是给他制造最多麻烦的对手。

Alex Dimenor hat ihn vielleicht mit am meisten beschäftigt außerhalb von Carlos Alkeraz.

Speaker 1

迪米诺在第一盘的表现已经无可挑剔,却依然没能拿下这盘。

Besser als Alex Dimenor, besser kann wohl Alex Dimenor als im ersten Satz nicht spielen und hat den Satz trotzdem nicht gewonnen.

Speaker 1

第二盘则按部就班地以6比2由安西纳获胜。

Der zweite ging dann standesgemäß mit 6 zu 2 Ansinner.

Speaker 1

接着以7比6和7比5连赢两盘。

Und dann die beiden Sätze gegen Alcaraz mit 7 zu 6 und 7 zu 5.

Speaker 1

首盘比赛堪称高水准的网球对决。

Im ersten Satz hochklassiges Tennis.

Speaker 1

在第二盘中,我们稍后会谈到,可以明显看出阿尔卡拉斯有些状态不佳。

Im zweiten Satz merkte man, kommen wir gleich noch drauf zu sprechen, dass Alcaraz 'n kleines bisschen angeschlagen war.

Speaker 1

但这确实有些特别,这种难以回击的发球与非回球性的混合。

Aber es ist schon etwas, es ist diese Mischung aus nicht return, retournierbarer Aufschlag.

Speaker 1

亚历山大·兹维列夫确实有很多值得讲述的内容。

Da Alexander Sverev ja eine ganze Menge zu zu erzählen gehabt.

Speaker 1

他在对阵辛纳的比赛中拥有7个破发点,七次获得首轮发球机会,外加辛纳的7个发球直接得分。

Der hat 7 Breakbälle in seinem Match gegen Zinna gehabt, hat siebenmal den ersten Aufschlag bekommen und 7 Servicewinner von Zinna dazu.

Speaker 1

还有他那令人难以置信的反手,总能借此加速进攻。

Dann diese unglaubliche Rückhand, mit der er immer beschleunigen kann.

Speaker 1

嗯,而他的正手至少也是世界第二强的水平。

Na ja, und die Vorhand ist dann auch mindestens die zweitrittbeste der Welt.

Speaker 2

是的,尤其是反手,我认为这周成为了焦点。

Ja und grad die Rückhand fand ich, stand diese Woche im Fokus.

Speaker 2

在对阵兹维列夫时,他总能沿着边线将球打到兹维列夫的正手位,特别是当对方不情愿时,决赛中他也屡次做到这一点。

Also gegen Zverev hat er es immer wieder geschafft, die Linie entlang zu spielen in die Vorhand von Zverev rein, gerade wenn der es nicht wollte, auch jetzt im Finale immer wieder.

Speaker 2

我特别喜欢看辛纳站在场地中央被逼退时,还能巧妙地将球向左打出的inside-in回球。

Und sie gefällt mir im Moment besonders gut, wenn Sinner wirklich mittig im Cord steht, nach hinten gedrängt wird und es schafft sie quasi, inside in, also nach links wegzuspielen.

Speaker 2

阿尔卡拉斯有几次成功回击了这种球,很多选手根本接不到。

Und Alkoas hat die 'n paarmal zurückbekommen, viele Spieler kriegen die gar nicht mehr zurück.

Speaker 2

在这种位置还能打出如此犀利的进攻球,简直令人难以置信地震撼。

Und das ist natürlich schon Wahnsinn, sonen Angriffschlag aus der Position noch zu haben, das ist einfach unglaublich beeindruckend.

Speaker 2

我之前就说过,这周他的边线球也打得非常出色。

Und ich hatte schon gesagt, die Linien entlang kam sie diese Woche auch sehr gut.

Speaker 2

正手确实非常稳定,这周还打出了几个非常精彩的斜线制胜分。

Die Vorhand, ja, ist superstabil, waren eine sehr spektakuläre Cross Winner auch diese Woche dabei.

Speaker 2

至于发球,目前他已经是保持最佳状态的人,几乎十有八九都能成功,如果他现在还要再进一步提升的话,我觉得经过最近几个月,那将会变得极其困难。

Und der Aufschlag eben, er ist im Moment schon derjenige, der den am am meisten hält, quasi 9 von 10 Fällen, wenn er da jetzt ernsthaft besser werden sollte, im Raum des Möglichen ist, glaub ich, nach den letzten Monaten, dann wird's extrem schwer.

Speaker 2

而且他在这里像阿尔卡拉斯在决赛前一样,已经赢得了31个破发点。

Und er hat sich hier wie Alca Vas vor dem Final 31 Breakbälle erspielt.

Speaker 2

如果我没看错的话,锦标赛中下一个选手是迪米特洛夫,拿到了18个。

Der Nächste im Turnier, wenn ich's richtig gesehen hab, war Dimininot mit 18.

Speaker 2

这确实展现了差距。

Also das zeigt dann ja auch wirklich den Unterschied.

Speaker 2

我感觉辛纳今天比阿尔卡拉斯更紧张,但在关键时刻他依然保持了难以置信的专注力和临场发挥,就像其他比赛一样,再次在巨大压力下赢得了锦标赛。

Und Sinner, hatte ich das Gefühl, war heute nervöser als Al Caras, aber er war in den entscheidenden Momenten unglaublich konzentriert, unglaublich präsent, so wie auch in den anderen Matches und hat schon wieder unter großem Druck son Turnier gewonnen.

Speaker 2

是的,这周的表现可以说是相当全面了。

Und ja, es war eine eine ziemlich komplette Leistung über die Woche.

Speaker 1

埃克斯特纳斯·维雷夫在维也纳站尝试过,现在又在都灵站尝试,当他能快速将球打到辛纳正手位时,后者确实会偶尔出现些问题。

Externas Verev hat's versucht in Wien und dann jetzt auch in Turin, wenn er schnell in die Foren von Zinner spielen konnte, dass der da zwischendurch dann etwas Probleme hat.

Speaker 1

但辛纳还是能做到从这种压力中不断解脱出来,并试图用自己的正手施加压力。

Aber selbst das schafft Zinner dann, sich aus diesem Druck dann immer wieder zu befreien und versucht dann selber mit seiner Vorhand dann auch Druck zu machen.

Speaker 1

令我惊讶的是,他如何能够从防守转为进攻,而且是用看似非常轻松的技术或者说力量,这种能力他屡试不爽。

Was ich erstaunlich finde, ist, wie er aus der Defensive in die Offensive schalten kann und das mit 1 mit 1 sehr leicht aussehenden Technik beziehungsweise mit einem mit 1 sehr leicht aussehenden Power, die er immer wieder hat.

Speaker 1

还有他如何加速球的旋转,甚至在反手位这样的情况下,这确实是相当罕见的。

Und wie er den Ball beschleunigt, auch vor, wie auf Rückhand in solchen Situationen, das ist schon relativ beispiellos.

Speaker 2

是啊,这简直太不可思议了,完全就是,对吧。

Ja, ist halt immens ja komplett, ne.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

我们还想到那些短球,比如他对阵兹维列夫时经常使用的。

Wir denken auch an die Stopbälle, die jetzt zum Beispiel gegen Sverev öfter mal gesetzt hat.

Speaker 2

在这场决赛中也有一个精彩瞬间,就是他在第二盘破发的时候。

Und auch hier im Finale war 'n Spektakulärer dabei, als er das Break geholt hat im zweiten Satz.

Speaker 2

他并不像阿尔卡拉斯那样,我觉得很多东西对后者来说是与生俱来的,他有着天赋和完全自然的比赛理解力。

Und er ist jetzt niemand wie Alcaras, dem, glaube ich, vieles einfach zufliegt, der das Händchen und das ganz natürliches Spielverständnis hat.

Speaker 2

但给我的感觉是,他就像那种在方框里打钩的人,把每一拍都变得越来越好,我很期待这会把他带向何方。

Aber es kommt mir halt einfach vor, wie so jemand, der der Häkchen in Boxen setzt und einen Schlag nach dem anderen immer, immer, immer besser macht und bin gespannt, wo das hinführt.

Speaker 2

现在随着奥地利公开赛的到来,实际上也将迎来他的大满贯赛事,之后直到罗马站之前他都没有积分要保。

Also jetzt kommt natürlich mit dem Ostrian Open eigentlich auch sein Slam und dann hat er danach keine Punkte zu verteidigen bis nach Rom.

Speaker 2

所以接下来几周他的形势看起来相当不错。

Also es sieht ganz gut aus wie ihn in den nächsten Wochen.

Speaker 1

是的,我想我们可以这样总结。

Ja, das, glaube ich, können wir so festhalten.

Speaker 1

未来几个月对他来说形势一片大好。

Es sieht ganz gut aus für ihn in den nächsten Monaten.

Speaker 1

卡洛斯·阿尔卡拉斯的情况看起来也非常不错。

Ganz gut sieht's auch für Carlos Al Caras aus.

Speaker 1

他在这里一路闯进决赛毫发无损。

Der hat sich hier schadlos gehalten bis zum Finale.

Speaker 1

总体而言他比扬尼克·辛纳遇到了更多困难,但必须说,以他在这里的表现来看,这已经令人印象深刻了。

Insgesamt hat er etwas mehr Probleme gehabt als Jannick Sinner und trotzdem muss man auch sagen, so wie er hier gespielt hat, ist das schon beeindruckend.

Speaker 1

他只丢了一盘。

Er hat einen einzigen Satz abgegeben.

Speaker 1

他在小组赛阶段先后击败了阿莱克斯·西蒙诺尔、泰勒·弗里茨和洛伦佐·穆塞蒂。

Er hat gegen Alex Simonor, Taylor Fritz und Lorenzo Mousseetti gewonnen in der Vorrunde.

Speaker 1

然后在半决赛中以7-6、6-4战胜了费利克斯·奥热-阿利亚西姆,赛后他自己也提到了这点。

Dann im Halbfinale gewann er gegen Felix Sorgelé 7 6 2 6 4, das sagte er hinterher selber.

Speaker 1

不,那大概是我这周的最佳表现,或许也是我在室内硬地球场上打过的最好比赛之一。

Ne, das war wohl mein bestes Spiel in dieser Woche und vielleicht auch mein bestes Spiel oder mit 1 meiner besten Spiele auf Hardcort Indoor.

Speaker 1

这或许算是卡洛斯·阿尔卡拉斯在室内硬地球场的微小短板,他尚未完全攻克这个课题。

Das ist vielleicht noch die große, nicht die große, die kleine Wackeldisziplin von Carlos Alkeras Indoor Hardcore, das hat er noch nicht ganz bezwungen dieses Thema.

Speaker 1

但即便今天他并非百分百状态——腿部受了轻伤——对阵扬尼克·辛纳时依然表现出色。

Aber wie er sich dann heute auch nicht zu 100 Prozent fit, er war am Bein leicht verletzt, dann gegen Jannek Singer Singer hat.

Speaker 1

这确实非常强势。

Das war schon richtig stark.

Speaker 1

尤其值得注意的是,在他最近9次交手中,这仅是第二次输给扬尼克·辛纳。

Und vor allen Dingen, er hat jetzt erst in den letzten 9 Duellen, glaub ich, zum zweiten Mal verloren gegen Jannek Singer.

Speaker 1

而他们现在几乎每次相遇都是在重大决赛中。

Und sie treffen sich immer in den großen Finalsitz inzwischen.

Speaker 1

但卡洛斯·阿尔卡拉斯在过去一年半里对这个对阵组合的掌控力,确实令人印象深刻。

Aber wie Carlos Alkeraus dieses Match-up in den letzten Monaten, in den letzten anderthalb Jahren so auch beherrscht hat, das ist dann auch beeindruckend.

Speaker 2

是的,今天他在最不利的条件下输球——场地类型本就不适合他,还要面对主场观众压力,当然这些不会成为决定性因素,但终究是客观存在的影响。

Ja und hat heute unter den maximal schlechtesten Umständen verloren auf 'nem Belag, der eben nicht passt gegen ein Heimpublikum, was natürlich jetzt auch nicht so einfach ist, wird jetzt keine Riesenrolle spielen, sind aber beides trotzdem Faktoren.

Speaker 2

你刚才提到,我认为我们可以确认这是阿尔卡拉斯在网球赛季中最薄弱的环节。

Und Du hast gesagt, es, ich glaub, wir können festhalten, ist Alkara schlechteste Disziplin im Tennisjahr.

Speaker 2

对他来说,任何其他场地都比在室内打网球更适合他,而且这次场地速度仍然相对较快。

Also ihm liegt schon jeder andere Belag besser als jetzt indoor Tennis in der Halle zu spielen und es war immer noch relativ schnell.

Speaker 2

尽管如此,他的表现令人印象深刻,真正展示了他与其他选手之间的差距。

Und ja, dafür war es einfach beeindruckend und zeigt halt wirklich, wie wie der Unterschied ist zwischen ihm und dem Rest.

Speaker 2

过去几年里,他在这里的表现并非总是出色。

Er hat hier in den letzten Jahren nicht immer geglänzt.

Speaker 2

他曾输掉过小组赛。

Er hat Gruppenspiele verloren.

Speaker 2

我记得他曾经打进过半决赛,对吧?

Er hatte einmal als Halbfinale, glaub ich, bis erreicht, ne?

Speaker 2

反正从没进过决赛。

Auf jeden Fall noch nie das Finale.

Speaker 2

他在这里与弗里茨打了一场非常胶着的比赛,我觉得弗里茨本可以击败他,但阿尔卡拉斯成功摆脱了困境。

Und er hat hier eine sehr enge Kiste gegen Fritz drin gehabt, der glaube ich, hätte ihn schlagen können, aber daraus befreit sich Alcaraz.

Speaker 2

他明显比穆塞蒂和奥杰·亚辛更强。

Er war klar, besser als Musetti und Oje al Yassim.

Speaker 2

是的,在决赛中他是那个展现神经质的人,在网前犯了错误,反手有几次打得有点长。

Er ja, war im Finale derjenige, der der Nerven gezeigt hat, der Fehler gemacht hat am Netz, 'n paarmal war die Rückhand 'n bisschen lang.

Speaker 2

尽管如此,他还是紧咬辛纳,你已经提到了他的受伤情况。

Trotzdem war er dran an Sinner, Du hast schon seine Verletzungssituation angesprochen.

Speaker 2

我不认为是什么严重的问题,但确实有点受限,即便如此在这种场地上他仍是第二优秀的选手。

Ich glaub nicht, dass was Dramatisches ist, aber war 'n klein bisschen eingeschränkt und trotzdem auch auf diesem Belag der zweitbeste Spieler.

Speaker 2

而这正是我们看到的与过去几年的区别,那时他不是第二名,可能只是第十或第十五名的选手。

Und das das ist ja dann jetzt der Unterschied, den wir gesehen haben zu den letzten Jahren, wo er nicht der Zweite war, vielleicht der zehnt- oder fünfzehntbeste Spieler.

Speaker 2

也许整个室内赛季他都不会保持这个水平,但至少在这个赛事中他做到了,而且取得了进步。

Und vielleicht ist er das jetzt auch nicht so die ganze Hallensaison, aber hier in dem Turnier schon und er hat Fortschritte gemacht.

Speaker 2

我是说,我们还会做年终总结节目,到时候可以再详细分析,但对阿尔卡拉斯来说这确实是进步的一年。

Ich mein, wir machen noch eine Jahresentsendung, da da kann man das alles noch mal in Ruhe analysieren, aber es war war ein Jahr der Fortschritte für Alcaras.

Speaker 1

完全同意,我还注意到他可能获得了一种新的严肃性,比如今天第一盘,我发现他完全放弃了那些花招、技巧球和小动作,坚持执行自己的战术。

Absolut und ich, was ich auch fand, ist, dass er sone neue Seriosität dann vielleicht auch erlangt hat, weil heute im ersten Satz zum Beispiel fand ich, hat er auf Trickschiss, Trickschiss, Trickschots et cetera, hat auf Metzchen et cetera völlig verzichtet, hat versucht sein Spiel durchzuziehen.

Speaker 1

他知道扬尼克·辛纳是他的主要对手,所以他没有试图用自己丰富的比赛花样去试探,而是非常严谨地贯彻了战术。

Er weiß, dass Jannick Sinner sein großer Gegner, sein großer Kontrahent ist und da hat er es nicht in irgendeiner Weise versucht, mit der Spielfreude, die er hat, dann zwischendurch mal etwas ausprobieren, sondern er hat das sehr seriös durchgezogen.

Speaker 1

泰布雷克以最残酷的方式输掉了比赛。

Das hat ihn Tybreak dann verloren hat auf brutalstmögliche Art und Weise.

Speaker 1

他必须接受这个结果,接受输掉比赛的事实,但20岁的他不必担心扬尼克·辛纳会甩开他。

Das muss er hinnehmen und dass er das Match dann verloren hat, muss er hinnehmen, aber ihm sollte nicht bange sein 20 26, dass ihm Jannick Singer wegläuft.

Speaker 2

不会的,而且他是以世界第一的身份结束这个赛季的。

Nein und er beendet das ja als Nummer 1.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

这一点我们也可以明确记录下来。

Also, das können wir auch mal festhalten.

Speaker 2

这些将会是未来几年间两人之间值得关注的小数据统计。

Das werden so kleine Statistiken sein, die zwischen den beiden sicherlich in paar Jahren mal eine eine Rolle spielen werden.

Speaker 2

而且他这周的防守表现简直不可思议。

Und er war unglaublich gut diese Woche in der Defensive.

Speaker 2

在决赛前他确实赢得了42%的接发球得分。

Er hat wirklich vor dem Finale 42 Prozent an Returnpunkten gewonnen.

Speaker 2

在这样的条件下,他的表现确实非常出色。

Bei den Bedingungen ist es einfach richtig gut.

Speaker 2

辛纳勉强能接近他的水平,其他人则远远落后,而他只丢掉了三个发球局。

Also da ist Sinner ansatzweise rangekommen, der Rest ist relativ weit hinter ihm gewesen und er hat nur dreimal das Surf abgegeben.

Speaker 2

说实话,这在本赛季初还是阿尔卡拉斯的一个相对弱点。

Und das war ja ehrlicherweise noch Anfang der Saison eine relative Schwäche von Alkeras.

Speaker 2

他在休赛期进行了针对性训练,但赛季初的发球仍不算顶尖——或许永远都不会是——但他确实取得了进步,现在有能力保住自己的发球局了。

Er er hatte dran gearbeitet in der Off Season, war jetzt aber am Anfang der Saison immer noch nicht überragend beim Aufschlag, er wird's vielleicht auch nie sein, aber er hat Fortschritte gemacht und er ist in der Lage sein, einen Aufschlag zu beschützen.

Speaker 2

这确实不是事实,而这当然也有助于更快、更轻松、更容易地赢得比赛。

Und das war wirklich nicht der Fall und das hilft natürlich dann auch dabei, Matches schneller, leichter, einfacher zu gewinnen.

Speaker 2

是的,令人印象深刻的表演或许真的是对阵弗里茨时他没有崩溃,因为天哪,这只是小组赛,最后谁在乎呢?

Und ja, die die Beeindruckungsleistung war vielleicht wirklich gegen Fritz, dass er da nicht eingeknickt ist, weil meine Güte ist 'n Gruppenspiel, wen juckt's am Ende?

Speaker 2

我认为弗里茨对他来说可能是个不太舒服的对手。

Fritz ist, glaube ich, schon 'n eher unangenehmes Match-up für ihn.

Speaker 2

不,他坚持到底,在决赛中他也真的抵抗到了最后。

Nee, er zieht durch und auch im Finale hält er wirklich bis zum Ende dagegen.

Speaker 2

当时只有几分之差。

Es war 'n paar Punkte Unterschied.

Speaker 2

我刚才还开着比赛画面。

Ich hatt's grad noch offen.

Speaker 2

最终两人之间的差距大约是5、6分,就这样,他在图林根州以令人印象深刻的一周结束了令人惊叹的一年。

Also es waren irgendwie 5, 6 Punkte am Ende Unterschied zwischen den beiden und ja, einfach eine 'n beeindruckendes Jahr abgeschlossen mit 'ner beeindruckenden Woche hier in Thüringen.

Speaker 1

我们当然也会在年终播客中再次讨论这个话题,但无论是卡洛斯·阿尔卡拉斯和扬尼克·辛纳的竞争对手,还是ATP本身,都必须担忧这两位选手的强大以及他们目前与其他人的差距有多大。

Auch das werden wir natürlich in unserem Jahresein Podcast dann noch mal besprechen, aber es muss sowohl den Konkurrenten von Carlos Alcaraz und Jannick Sinner als auch der ETP an sich, muss es Sorgen bereiten, wie gut die beiden sind und wie weit entfernt sie im Moment vom Rest sind.

Speaker 1

其他六位选手今年只是陪衬。

Die anderen 6 waren dieses Jahr nur Staffage.

Speaker 1

好吧,杰克·德雷珀缺席了,但他能否这么快达到这个水平还存疑,尤其是他非常容易受伤。

Ja gut, da fehlte Jack Draper, aber ob der so schnell da rankommt an dieses Niveau, ist dann auch fraglich, vor allen Dingen ist er sehr verletzungsanfällig.

Speaker 1

也许明年乔·弗雷塞会加入竞争。

Ja, da kommt vielleicht Joah Franceca im im nächsten Jahr dazu.

Speaker 1

或许还有我们尚未了解的青少年选手,在未来3、4年内崭露头角。

Und vielleicht kennen wir noch einen Junior noch nicht, der in den nächsten 3, 4 Jahren drankommt.

Speaker 1

但如果这两位不觉得无聊,因此或许会松懈的话,未来几年,我大胆预测未来两三年,巡回赛将会非常乏味,因为我目前看不到任何人能实现这种飞跃式进步,

Aber wenn den beiden nicht langweilig wird und sie deswegen vielleicht nachlassen, haben wir in den nächsten Jahren, in den nächsten 2, 3 Jahren, sag ich jetzt einfach mal so, eine sehr langweilige Tour, weil ich sehe im Moment niemanden, der diese Entwicklungssprünge nehmen kann, auch

Speaker 2

胡安也不行

nicht Joan

Speaker 1

弗兰切斯卡能追上他们。

Franceca, zu den beiden aufzuschließen.

Speaker 1

这其中显然也包括本·谢尔顿和杰克·德雷珀。

Und das schließt Ben Sheldon und Jack Graper eindrücklich mit ein.

Speaker 1

Na

Speaker 2

是啊,这个数字已经流传过好几次了。

ja, die Zahl hat ja die Runde 'n paarmal gemacht.

Speaker 2

我特意又查了一下,兹维列夫对世界排名第三的领先优势——兹维列夫是第二,兹维列夫第三——这个差距相当于兹维列夫对我们的领先优势。

Ich hab jetzt extra noch mal hingeguckt, der Vorsprung von Zervert auf Zerv, die Nummer 3 in der Weltrangliste, Zervert ist die 2, Zervert, die 3, ist so groß wie der Vorsprung von Zervert auf uns.

Speaker 2

兹维列夫有5160分,而扬尼克有11000分。

Also Zervert fünftausendeinhundertsechzig Punkte, Jannik, sind halt 11000 Punkte.

Speaker 2

所以,是的,这绝对凸显了差距。

Also Und ja, es verdeutlicht absolut den den Unterschied.

Speaker 2

而且背后有一群人,包括德约科维奇在内,涵盖了6、7、8、9名选手,但很难看出他们中谁能再跃升一步。

Und es hat sich dahinter eine Gruppe gefunden, die da, wo Sverre von Djokovic drin sind, das umfasst 6, 7, 8, 9 Spieler, aber es ist schwer zu sehen, wer von denen jetzt noch mal den Sprung nach oben macht.

Speaker 2

很可能真的需要像德雷珀或茨韦克这样的人,因为其他人已经在路上积累了很多小伤,很难想象他们还能带着足够的自信继续前进。

Wahrscheinlich muss es dann wirklich jemand sein wie Draper oder von Zwecker, weil die anderen sammeln halt auch schon so viel kleine Wunden entlang des Weges, dass schwer vorstellbar ist, dass die da jetzt mit 'nem mit 'nem großen Selbstbewusstsein noch reingehen können in das Ganze.

Speaker 2

而且阿尔卡拉斯和辛纳不仅在这个赛季整体上有飞跃,而且人们还在赛季中看到了他们的进步。

Und eben Alcaras und Sinner haben nicht nur generell Sprünge gemacht in dieser Saison, sondern man man hat die Sprünge ja innerhalb der Saison noch gesehen.

Speaker 2

而且

Und

Speaker 1

没错。

Genau.

Speaker 1

Das

Speaker 2

就是最惊人的地方。

ist halt das Krasse.

Speaker 2

如果特拉珀能保持健康状态,或许还有可能赶上他们。

Und da ist vielleicht Traper, wenn einem mal gesund wäre, möglich, dranzukommen.

Speaker 2

我估计他可能有7000积分,也相信他未来几年能赢得大满贯冠军,但对其他人我就不太确定了。

Also ich hätte ja vielleicht 7000 Punkte und ich trau ihm auch mit den Slam Titel in den nächsten Jahren zu, aber beim Rest bin ich mir auch nicht ganz so sicher.

Speaker 1

是啊,但你看阿尔卡拉斯现在根本无能为力。

Ja, aber es ist ja, also die APP Care kann kann ja zum Beispiel gar nix machen.

Speaker 1

这些选手必须拼命追赶,必须想办法缩小与那两人的差距。

Die die Spieler müssen sich ja in irgendeiner Weise da am Reben reißen beziehungsweise müssen dann Dinge entwickeln, zu den beiden aufzuschließen.

Speaker 1

这让我隐约想起中国乒乓球长期称霸的场景。

Erinnert mich son ganz kleines bisschen lang an die große Dominanz des chinesischen Tischtennis immer.

Speaker 1

欧洲选手曾组织集训营,试图对抗中国选手。

Da haben die Europäer zwischendurch Trainingslager abgehalten, zusammen Trainingslager abgehalten, den Chinesen irgendetwas entgegenzusetzen.

Speaker 1

但至今他们仍未做到,至少没有持续做到。

Schauen sie bis heute nicht, jedenfalls nicht regelmäßig.

Speaker 2

确实,虽然阿尔卡拉斯和辛纳不太可能包揽所有大满贯决赛,但很难想象他们会在同一项大满贯赛事中双双失利。

Ja, ich mein, es wird vermutlich auch nicht so kommen, dass Alkerassen Sündern dies jetzt in 'nem 8 Grand Slam Finanz erreichen, aber es ist irgendwie relativ schwer vorstellbar, wie beide in 'nem Grand Slam Turnier verlieren sollen.

Speaker 2

而且除了德雷克(括号标注)之外,目前确实没有其他人让人觉得‘他一定能做到这一点’。

Und es tut sich eben außer außer Drake bei in Klammern niemand auf, bei dem man jetzt denkt, ja, der wird das aber auf jeden Fall machen.

Speaker 2

而在他们之后,我们还有这个有趣又充满悬念的选手群体。

Und wir wir haben dahinter diese interessante, spannende Gruppe.

Speaker 2

我是说,本周我们看到的排名情况是:奥杰·阿尔达兹姆第5,谢尔顿第9,第3名选手甚至不到300分——只有275分。

Ich mein, wir haben jetzt ja in dieser Woche auch zwischen Oje al Dazim auf 5 und Shelton auf 9, 3 und noch nicht mal 300 Punkte 275 Punkte gehabt.

Speaker 2

所以局势还很开放,但前两名确实已经遥遥领先。

Also da ist sehr viel offen, aber die beiden oben, ja, haben sich sehr abgesetzt.

Speaker 1

让我们看看本周的四强选手。

Schauen wir auf die Halbfinalisten, die wir in dieser Woche hatten.

Speaker 1

分别是费利克斯·罗杰·德西姆和亚历克斯·迪米诺。

Das waren Felix Roger Desim und Alex Dimino.

Speaker 1

亚历克斯·迪米诺凭借其全年稳定的表现,可能与费利克斯·罗杰·西梅齐姆并列获得第三名。

Alex Dimino ist für sein superkonstantes Jahr vielleicht ausgezeichnet worden mit dem dritten Platz, mit dem geteilten dritten Platz mit Felix Roger Simezime.

Speaker 1

而费利克斯·罗杰·西梅齐姆在今年秋季表现尤为出色,职业生涯首次跻身前五。

Und Felix Roger Simezime hat einen bemerkenswerten Herbst hingelegt, der ihn unter die Top 5 gebracht hat und das zum allerersten Mal.

Speaker 1

目前我看不到拜多、杰伊·利兹姆和亚历克斯·西蒙诺在任何大满贯赛事中超越阿尔卡拉斯或辛纳的任何可能性,不过他们在这里都获得了可以说是最佳男配角的小奥斯卡奖。

Baido, Jay Lizim und Alex Simonor seh ich momentan nicht bei Grand Slamson irgendeiner Weise an einen von den beiden Alcaras oder Zinner vorbeiziehen, aber beide wurden hier son bisschen mit dem, können wir sagen, mit dem Oscar für den besten Nebendarsteller ausgezeichnet.

Speaker 2

哎呀,有人还带来了本周最精彩的数据,我觉得这完美诠释了我们刚才讨论的内容。

Oje, alles, jemand hat noch die wunderbarste Zahl mitgebracht der Woche, die ich finde, versinnbildlich, was wir gerade besprochen haben.

Speaker 2

他在对阵兹维列夫和谢尔顿的比赛中一共拿到了14个破发点,就是在对阵西纳和阿尔卡拉斯的几场比赛中。

Er hat gegen Sverev von Shelton 14 Break Bälle erspielt, also in dem einen Matches zusammen gegen Sina und Alkaras Ein einsing.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

所以这这显示了这里的差距有多大。

Also das das zeigt, wie wie der Unterschied hier ist.

Speaker 2

而且我也不认为奥利亚·阿里·阿西姆现在能追上来。

Und Olja Ali Assim sehe ich jetzt auch nicht aufschließen.

Speaker 2

问题更在于,他现在能稳居前十吗?

Die Frage ist ja eher, kann der sich jetzt in den Top Ten festsetzen?

Speaker 2

他是那种能全年保持这种状态的人吗?

Ist er 1, der der jetzt irgendwie das ganze Jahr über sone Form halten kann?

Speaker 2

在他尚未证明自己之前,我仍持怀疑态度。

Ich bleib mal skeptisch, solange er das noch nicht bewiesen hat.

Speaker 2

尽管如此,我们可以说,就他的能力而言,这是非常出色的一周。

Trotzdem können wir sagen, innerhalb seiner Möglichkeiten war das eine sehr gute Woche.

Speaker 2

肖恩提到了他对阵萨里·谢尔顿时的表现。

Hat Sean angesprochen, wie er gegen Sari von Shelton aufgetreten ist.

Speaker 2

那场比赛他都是当之无愧的胜者。

Da war auch jeweils der verdiente Sieger.

Speaker 2

他心理素质极强,化解了许多破发点,在对阵阿尔卡拉斯时也竭尽全力。

Er war sehr nervenstark, hat viele Breakbälle abgewehrt, hat sein Bestes gegen Alkerassen Dinner probiert.

Speaker 2

但他的反手仍然不够好,也许永远不会足够出色。

Seine Rückhand ist aber immer noch nicht gut genug, wird vielleicht nie gut genug sein.

Speaker 2

正手当然有时很精彩,发球也非常好。

Die Vorhand ist natürlich teilweise spektakulär, der Aufschlag sehr gut.

Speaker 2

我认为这是他超级棒的一周,关于迪米瑙我们稍后再谈,他有点特殊,这部分也归因于所在的小组情况。

Also ich fand, es war eine Superwoche von ihm, über Diminau können wir gleich noch mal sprechen, das ist ein bisschen einen einen Sonderfall, der der auch der Gruppe an sich geschuldet war.

Speaker 2

不过奥杰·阿德辛这个秋天表现非常出色,虽然完全不确定未来会怎样,但说不定他能成为前十选手,我想很多人会为此高兴。他是个不错的家伙,打的是相当经典的好网球,而且这个秋天除了对阵辛德和阿尔卡拉斯的比赛外,确实也打了一些有趣的比赛和对决。

Aber Oje Adessin hat, können wir jetzt, glaub ich, erst mal, einen tollen Herbst gehabt, absolut nicht klar, wo das hinführt, aber vielleicht wird er 'n Top Ten Spieler und ich glaub, viele würden sich drüber freuen, ist, ist ein netter Kerl, der ziemlich klassisches, gutes Tennis spielt und hier ja auch durchaus interessante Matches und Match ups in diesem Herbst gehabt gab abseits der Matches gegen gegen Sind und Alcaras.

Speaker 1

他会成为前十选手?他现在已经是前五选手了。

Er wird Top Ten Spieler, er ist doch Top 5 Spieler.

Speaker 1

你想表达什么意思?

Was wolltest Du damit erzählen?

Speaker 2

那他还能保持这个位置吗?

Na, wird er das bleiben?

Speaker 1

啊,他应该能保持的,是的,

Ach soll, geht er bleiben, ja,

Speaker 2

嗯,嗯。

ja, ja.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

所以很明显,他现在带着所有这些积分进入下一个夏季赛季。

Also klar, er nimmt jetzt die ganzen Punkte mit in den nächsten Sommer.

Speaker 2

但我们都已经经历过这种情况了。

Aber wir haben's alle schon erlebt.

Speaker 2

所以如果他接下来以8比7的开局进入新的一年,你会感到惊讶吗?

Also wärst Du überrascht, wenn er irgendwie 'n Start von 8 zu 7 in den nächsten Ja.

Speaker 2

五个月内完成?

5 Monaten hinlegt?

Speaker 2

不,也不会。

Nee, auch nicht.

Speaker 1

你说得对。

Hast schon recht.

Speaker 1

我们现在来谈谈哈西莫纳吧,因为他是以最微弱的优势进入决赛,或者说半决赛的。

Lass uns grade über Haximonna sprechen, weil der ist in diese Finals beziehungsweise dieses Halbfinale reingekommen mit dem knappsten aller Ergebnisse.

Speaker 1

他在小组中排名第二。

Er ist zweiter in der Gruppe geworden.

Speaker 1

最终他赢了37场比赛,输了39场。

Am Ende hatte er 37 Spiele gewonnen, 39 verloren.

Speaker 1

排名第三的泰勒·弗里茨取得了36胜39负的战绩。

Taylor Fritz, der auf Platz 3 war, hatte 36 Spiele gewonnen, 39 Spiele verloren.

Speaker 1

最终,亚历克斯·迪米纳尔凭借对泰勒·弗里茨最后一场单打的胜利,仅以一场之差晋级半决赛。

Und am Ende war es ein einziges Spiel, mit dem Alex Diminor in dieses Halbfinale kam, mit seinem Sieg gegen Taylor Fritz im letzten Einzel.

Speaker 1

这成为了决定性的一分,非常有趣。

Und das war am Ende der ausschlaggebende Punkt, das war sehr lustig.

Speaker 1

不过从未打进过ATP年终总决赛半决赛的亚历克斯·迪米纳尔,这次算是获得了一点小小的嘉奖。

Aber trotzdem Alex Simonor, der es noch nie erreicht hatte dieses Halbfinale bei den ATP Finals, der ist dann ein kleines bisschen dafür ausgezeichnet worden.

Speaker 1

他不是那种能在重大赛事中给顶尖选手制造真正麻烦的球员。

Er ist kein Spieler, der bei diesen großen Turnieren die großen Jungs wirklich in Schwierigkeiten bringen kann.

Speaker 1

在我看来,他缺乏那种力量,也缺乏发球优势。

Dazu fehlt ihm die Power meiner Meinung nach, dazu fehlt ihm dann auch der Aufschlag.

Speaker 1

但他能如此稳定地打进四分之一决赛,即使屡屡碰壁,这种表现令人印象深刻。

Aber mit welcher Konstanz er diese Viertelfinals erreicht bis zu diesem Zeitpunkt, wo er immer wieder vor der Wand läuft, das ist enorm beeindruckend, wie ich finde.

Speaker 1

而且他近乎固执地努力弥补自己的短板,尽管由于身高限制可能永远无法完全克服这些缺陷。

Und er arbeitet geradezu störrisch hart an seinen Defiziten und die wird er wahrscheinlich dann auch durch seine Körpergröße bedingt nicht ablegen können.

Speaker 1

尽管如此,他试图突破这堵墙的努力,我觉得令人印象深刻。

Aber trotzdem, wie er das versucht, hier diese Mauer durchzubrechen, zu durchbrechen, das ist, das find ich beeindruckend.

Speaker 2

是啊,我觉得他在输给莫塞蒂后显得特别沮丧。

Ja und ich mein, er war sone traurige Gestalt nach der Niederlage gegen Mosetti.

Speaker 2

没错。

Ja.

Speaker 2

我刚才又看了一遍。

Hab's grad dann noch mal aufgemacht.

Speaker 1

是的,他当时以5比3领先,最后却以7比5输了,后来他说‘我当时已经到极限了’。

Ja, 5, 3 hat er da geführt und 7, 5 verloren und hat dann hinterher gesagt, ich war an meinem.

Speaker 2

我相信他,因为我刚刚又查了他今年对阵前十选手的战绩。

Ich glaub's ihm, weil ich guck auch auf seine Top Ten Bilanz noch mal drauf in diesem Jahr.

Speaker 2

你觉得他赢了多少场对阵前十的比赛?

Was denkst Du, wie viel Top Ten Matches hat er gewonnen?

Speaker 1

1场,对吧?

1, ne.

Speaker 2

好吧,这里把劳工杯也算上的话就是2场,但我觉得应该是1场,他输了13场。

Ja gut, hier wird der Labour Cup mitgezählt, sind's 2, aber ich würd mal sagen, es war 1, er hat 13 verloren.

Speaker 2

这当然让他很沮丧。

Es fasst ihn natürlich zusammen.

Speaker 2

看他与弗里茨的比赛很有意思。

Es war spannend, ihn dann in dem Match gegen Fritz zu sehen.

Speaker 2

我觉得弗里茨可能还没从阿尔卡拉斯那场比赛中缓过来,打得比较被动,而梅农则打得很主动。

Fritz, glaub ich, war war noch 'n bisschen mitgenommen von dem Alcaras Match und hat hat eher passiv Menon hat aggressiv viel selten gespielt.

Speaker 2

一切都很顺利,他坚持到底,超级开心,这我能理解,这场前十胜利来得正是时候。

Alles hat geklappt, hat's durchgezogen, war superhappy, kann ich auch verstehen, kam der eine Top Ten Sieg absolut zum richtigen Zeitpunkt.

Speaker 2

而且,如果客观来看,输给穆塞蒂那场确实很遗憾。

Und ja, es war so bitter gegen gegen dem gegen Musetti, wenn man jetzt einfach nur objektiv drauf schaut.

Speaker 2

当然对观众来说这是个精彩的故事,但对他来说还是很遗憾,不过他仍在竭尽全力。

Natürlich war's jetzt fürs Publikum eine fantastische Geschichte, für ihn war's trotzdem bitter und er holt weiter das Maximum raus.

Speaker 2

也许我们能在诺德雷公开赛看到穆塞蒂对阵迪米诺瓦的比赛。

Vielleicht kriegen wir das Match, Mosetti Diminois auch bei der Nordrain Open.

Speaker 2

那将会更加精彩,但我认为我们已经见证了迪米诺瓦的巅峰表现,恐怕很难再有超越当前成就的可能了。

Das wär noch mal spektakulär, aber ich glaube, wir sind schon am absoluten Peak von von Diminois Diminois dran und das ist ja wahrscheinlich ist nicht mehr möglich als das, was grad passiert.

Speaker 1

今年有两场败仗彻底击垮了亚历克斯·德米纳尔。

2 Niederlagen, die haben ihn in diesem Jahr so richtig, richtig fertiggemacht, Alex de Minau.

Speaker 1

一场是在ATP总决赛中对阵穆塞蒂。

Das war hier bei den ATP Finals gegen Musetti.

Speaker 1

那场比赛后他真的崩溃了,还有今年澳网四分之一决赛,他被辛纳以6-3/6-2/6-1的比分彻底击溃。

Das da hat er da war er wirklich am Boden zerstört hinterher und bei den Australian Open dieses Jahr, als er im Viertelfinale stand und dort dann von Jannick Sina 3 6 2 6 1 6 auf die Mütze bekommen hatte.

Speaker 1

当时这场比赛引起了极大轰动。

Das war damals mit sehr viel Hype verbunden.

Speaker 1

多米宁此前击败了鲁德和埃利斯·米克尔森,作为澳大利亚选手他几乎是以一己之力扛着整个赛事前进,结果却遭到辛纳如此重创。

Domenon hatte vorher Sier Rudodo und Ellis Mikkelsen besiegt, hatte er son bisschen das Turnier auf seinen Schultern getragen als Australier und dann kriegt er so eine Abreibung gegen Jannix, ne.

Speaker 1

我想这两场失利将会是最令人难以释怀的败仗。

Das waren, glaub ich, die beiden Niederlagen, die am meisten beschäftigen werden.

Speaker 2

我会把这个'双败'变成'三败',因为我们还有美网输给阿尔卡拉斯的比赛。

Ich würd ausm Duo 'n Trio machen, denn wir hatten noch die US Open Niederlage gegen Uschi Alessi.

Speaker 2

是的。

Ja.

Speaker 2

对,对。

Ja, ja.

Speaker 2

所以两位选手,乌斯奇·阿莱西已经很久没进过半决赛了,德米诺也从未进入过,这对他来说是巨大的机会,比赛中那么多可能性,但最终他没能跨过终点线。

Also beide beide, also Uschi Alessi ihm schon ewig nicht mehr im Halbfinale, Demenau noch nie gewesen, was eine riesige Chance für ihn, so viele Möglichkeiten in dem Match und er kriegt's am Ende nicht über die Ziellinie.

Speaker 2

嘿,现在他打进了半决赛。

Hey, jetzt hat er hier das Halbfinale erreicht.

Speaker 2

我认为这对他来说是个极大的安慰,而且我们可以确定,他赢不了大满贯赛事。

Ich denke, das ist für ihn absoluten Trostpflaster und er hat das, glaube ich, können wir festhalten, wird kein Grand Slam Turnier gewinnen.

Speaker 2

也许他能想办法打进半决赛。

Vielleicht schafft er's irgendwie in Halbfinale rein.

Speaker 2

或许当那两位顶尖选手不参赛时,他能拿个1000分赛事。

Vielleicht gelingt ihm ja mal 'n Tausender, wenn die beiden Großen nicht antreten.

Speaker 2

我不确定,但他确实发挥出了最大潜力。

Ich weiß es nicht, aber er er holt's Maximum raus.

Speaker 2

这一点我确实相信他。

Das glaub ich ihm schon.

Speaker 1

是的,这一点我也相信。

Ja, das das glaub ich auch.

Speaker 1

让我们聊聊亚历山大·兹维列夫吧。

Lass uns über Alexander Zwerer sprechen.

Speaker 1

他在预选赛就被淘汰了,赛后说这是极其令人失望的一年。

Der ist hier in der Vorrunde ausgeschieden und sprach hinterher von einem extrem unbefriedigenden Jahr.

Speaker 1

而且他很高兴,当戴维斯杯决赛结束后,他就可以去度假了。

Und er sei froh, dass er, wenn die Daves Cup Finals vorbei sind, dass er dann in den Urlaub gehen kann.

Speaker 1

他在这里以4-6、3-6两盘输给了扬尼克·辛纳,基本没有机会。但对阵本·谢尔顿时他赢了,实际上他经常能赢本·谢尔顿,因为这种打法很适合他,第二盘他打得很好。

Er hat hier gegen Jannick Sinner verloren in 2 Sätzen, 4, 6, 3, 6, da war er relativ chancenlos, Hat gegen Ben Shelton gewonnen, wie er eigentlich sehr häufig gegen Ben Shelton gewinnt, weil das Spiel liegt ihm und da hat er im zweiten Satz gutes Tennis gespielt.

Speaker 1

在抢七中以7-6获胜,虽然第二盘一度以3-6落后。但对阵菲利克斯·奥热-阿利亚西姆时表现不佳。

7 6, nachdem er mit 6 zu 3 zurückgelegen hatte im Tile Break und gegen Felix Ogialessim hat eine schwache Leistung gebracht.

Speaker 1

这一点必须如实指出。

Das muss man dann auch so sagen.

Speaker 1

奥杰·莱西马特在美网后第二次击败了他。

Oujer Lecimate ihn zum zweiten Mal besiegt nach den US Open.

Speaker 1

兹维列夫再次证明了他目前还无法追上那两位领跑者,他在小组中处于落后位置。

Zverev hat hier dann noch mal unter Beweis gestellt, dass er momentan nicht zu den beiden Fordern aufschließen kann, dass er in der Gruppe dahinter ist.

Speaker 1

这已经被称作是有史以来最差的三号种子选手了。

Das wird schon von der schlechtesten Nummer 3 ever gesprochen.

Speaker 1

兹维列夫度过了对他来说不尽如人意的糟糕一年,年初澳网决赛成为唯一亮点,他在慕尼黑站夺冠。

Sverev hat ein schlechtes für ihn unbefriedigendes Jahr hinter sich mit dem Finale bei den Australian Open als früh im Höhepunkt, hat er in München gewonnen.

Speaker 1

但总体来说这无法让他满意。

Aber insgesamt kann ihn das nicht zufriedenstellen.

Speaker 1

战胜前十选手的场次也不够多。

Auch die Top Ten Siege waren nicht ausreichen.

Speaker 1

后来又遭遇了伤病困扰。

Es kamen dann die Verletzungen dazu.

Speaker 1

还时不时出现一些小伤小痛。

Es kamen immer wieder Zipperleinutzer zu.

Speaker 1

我非常好奇他会如何度过休赛期。

Ich bin sehr gespannt, wie er seine Off Season angehen wird.

Speaker 1

他显得非常烦躁,尤其是关于鲍里斯·贝克尔不断提出建议想站在他这边的讨论。

Er wirkt extrem genervt dann auch den, ob der Diskussion rund Boris Becker, der immer wieder mit Ratschlägen an der seiner Seite stehen möchte.

Speaker 1

我很期待他的休赛期会是什么样子,或者他是否会像过去几年那样做同样的事。

Ich bin sehr gespannt, wie seine Off Season aussehen wird oder ob er alles wieder so macht wie in den letzten Jahren.

Speaker 1

这正是我目前所预期的。

Das wäre das, was ich im Moment erwarten würde.

Speaker 1

你觉得呢,你会怎么做?

Was machst Du, meinst Du?

Speaker 2

是的,他可能确实需要某种定位,思考接下来打算怎么做。

Ja, dass wahrscheinlich irgendwie so ein bisschen für ihn mal eine Verortung kommen muss, wie wie er das jetzt gedenkt zu machen.

Speaker 2

你提到了对阵前十选手的胜利。

Du hast die Top Tensiege angesprochen hat.

Speaker 2

这个数据或许能说明问题——整个赛季4次战胜前十选手,却有11次败绩。

Das vielleicht so die Zahl, die es unterstreicht, 4 Top Tensiege über die ganze Saison, 11 Niederlagen.

Speaker 2

就像我说的,那里有另一组人。

Wie gesagt, da ist eine andere Gruppe drin.

Speaker 2

如果从公开赛积分来看,他确实进入了四分之一决赛,那么他正好处于我们讨论的那组人中间,从表现来看他也属于这个水平。

Wenn ja aus den Open Punkte dahingehend rausfallen, dass wir sagen, da er 'n Viertelfinale erreicht, dann ist er wirklich ziemlich genau mitten in dieser Gruppe drin, über die wir gesprochen haben und das Da gehört er auch von den Leistungen her oder hin.

Speaker 2

他不属于顶尖的那两位,也不太可能变得更好。至于小伤小痛,除了那次严重的旧伤外,他的职业生涯相对还算健康,但随着年龄增长,情况可能会恶化。

Er gehört nicht an die beiden oben und es ist nicht davon auszugehen, dass er noch besser werden wird und die Zimperlein, ich mein, man muss sagen, er war abseits natürlich seiner damals sehr üblen Verletzung relativ verletzungsfrei in seiner Karriere, aber es wird wahrscheinlich mit dem Alter jetzt nicht besser werden.

Speaker 2

他现在还不算太老,但正逐渐进入运动员需要谨慎的年龄段,得考虑如何调整训练强度、比赛频率等问题。

Also er ist er ist jetzt noch nicht steinalt, aber er kommt lang dann in soner Sportleralter rein, wo man wahrscheinlich son bisschen gucken muss, was man macht, wie man wenn man damit generell umgeht, wie häufig man noch spielt.

Speaker 2

这意味着他可能需要进行大刀阔斧的改变。

Das heißt, er müsste wahrscheinlich vieles auf den Kopf stellen.

Speaker 2

这甚至不一定与团队有关,而是他如何整体规划职业生涯的问题。

Und das hat dann auch gar nicht unbedingt mit dem Team zu tun, sondern wie geht er an die ganze Sache ran?

Speaker 2

什么是现实的?

Was ist realistisch?

Speaker 2

他在考虑什么?

Was überlegt er sich?

Speaker 2

也许他一年只打16个锦标赛,专门瞄准大满贯赛事,这我不确定。

Spielt da vielleicht, weiß ich, 16 Turniere nur noch im Jahr und zielt wirklich auf die Grand Slams, ich weiß es nicht.

Speaker 2

或者他试图通过频繁参赛来保持顶尖水平,从而重拾自信?

Oder versucht er noch mal, oben irgendwie dranzubleiben, indem er noch mal sehr viel spielt und sich dadurch selbstbewusst erholt?

Speaker 2

我倾向于认为他会这么做,但看这次锦标赛,他接发球成功率有80%。

Ich will da auch tippen, dass er das macht, aber man guckt hier irgendwie aufs Turnier, kriegt 80 Prozent der Aufleger rein.

Speaker 2

但在三盘两胜制的比赛中这远远不够。

Es reicht aber einfach nicht in 2 von 3 Matches.

Speaker 2

他获得了16个破发点却只把握住2个,数据显示他在对阵奥热阿尔的比赛中,正手击球时速比平时低了数公里。

Er er spielt sich 16 Break Bälle, nutzt nur 2 davon und die Zahl, die er son bisschen rumging, war, dass er in den Matches gegen Oje al und in den in den Spielen, wo er geprägt wurde, dann hier mehrere kilometer per stunde weniger auf der Vorhand hatte.

Speaker 2

这正反映出他目前缺乏自信的状态。

Und da da zeigt sich im Moment halt sein fehlendes Selbstbewusstsein.

Speaker 2

当对手针对他这一弱点进攻时,他的缺陷就暴露无遗——现在所有选手都知道这点,只是比过去更会利用了。

Wenn er da angespielt wird, wenn er da mal trattiert wird, dann ja, dann dann zeigt er dort Schwächen und das wissen natürlich mittlerweile viele oder wissen tun's alle, aber mehr können's ausnutzen als früher.

Speaker 2

我们年终特辑当然还会详细讨论他,但我目前看不到他突破的路径,更可能现实地徘徊在世界排名第4到12位之间,看看还能争取到什么成绩。

Und ja, auch bei ihm werden wir natürlich noch mal länger sprechen in der Jahressendung, aber ich seh jetzt auch nicht so den Weg nach vorne, sondern wahrscheinlich eher son realistisches Vororten irgendwo zwischen, weiß ich, Platz 4 und 12 oder so in der Weltrangliste und gucken, was er da noch rausholen kann.

Speaker 1

他现在仍位居世界排名第三。

Noch ist er ja auf Platz 3 der Weltrangliste.

Speaker 1

我相信他的目标仍将保持不变。

Und seine Ziele werden weiterhin nach wie vor die gleichen bleiben, davon geh ich aus.

Speaker 1

我认为他现在即将进入职业生涯的新阶段,已经逐渐接受另外两位选手目前明显领先于自己的现实。

Ich glaube auch, dass er in eine neue Phase seiner Karriere jetzt eintreten wird, dass dieses Bewusstsein, die beiden anderen sind im Moment deutlich vor mir, dass das bei ihm so auch langsam eingesackt ist.

Speaker 1

所以我觉得他会参加戴维斯杯决赛,他自己也说过其他选手也不会永远年轻,而且斯托皮在戴维斯杯总是表现特别好,我们还有优秀的双打组合。

Deswegen glaub ich, spielt er dann auch die Davis Cup Finals, weil er ja auch selber gesagt hat, die anderen werden auch nicht jünger und Stropi spielt bei den beim Davis Cup immer besonders gut und dann haben wir noch das gute Doppel.

Speaker 1

我认为他现在专注于尽可能多地赢得其他冠军头衔。

Ich glaube, dass er jetzt drauf versteift ist, dass er dann die anderen Titel so viele wie möglich hören möchte.

Speaker 1

我也认为他需要调整自己的赛事安排。

Ich glaube auch, dass er seinen seinen Turnierplan anpassen muss.

Speaker 1

他是个参赛频繁的选手,还想要参加汉堡站、慕尼黑站等比赛。

Er ist 'n Vielspieler, er möchte dann ja auch in Hamburg spielen, er möchte in in München spielen et cetera.

Speaker 1

斯图加特哈雷站那边还有几项赛事。

In Stuttgart Halle, da gibt's ja dann 'n paar Turniere.

Speaker 1

这一点他也需要考虑。

Auch das wird er sich dann überlegen müssen.

Speaker 1

但正如所说,目前他仍属于这个集团,身处其中。

Aber ja, erst im Moment, wie gesagt, gehört er zu diesem Pakt dahinter und das da ist er mittendrin.

Speaker 1

我非常期待他的2025年,因为一开始他就要在澳大利亚卫冕积分。

Ich bin sehr gespannt auf sein Jahr 2025, weil es geht gleich los damit, dass er Punkte verteidigen muss in Australien.

Speaker 1

之后会稍微轻松些,因为他很可能不会再参加南美巡回赛了,这点我们可以预料到。

Danach wird's 'n bisschen ruhiger, weil diese Südamerikatour, die wird er sich wohl nicht noch mal antun, davon können wir ausgehen.

Speaker 1

届时积分压力也会小些,但直到一月中旬,他还要应对包括联合杯在内的赛事压力。

Dann wird es mit den Punkten dann auch 'n bisschen ruhiger, aber bis Januar, bis Mitte Januar wird er noch Stress haben, auch mit dem United Cup, wo er dann dabei ist.

Speaker 2

是的,看看目前是否有关于教练安排或其他类似方面的新消息传出。

Ja, gucken, ob bisher aus Entzündungen irgendwelche Neuigkeiten über Trainerarrangements oder Ähnliches gekommen sind.

Speaker 1

你还想单独讨论某个球员吗?

Willst Du noch über einen Spieler im Einzel sprechen?

Speaker 2

哦对,穆塞蒂我觉得我们可以直接跳过。

Oh ja, Musetti finde ich, können wir schon immer raus streichen.

Speaker 2

我们上周说过,他可能是在Joko It的友好协助下才成功入围,并且他赢得了一场胜利,这可以说是上周的亮点之一。

Wir hatten wir hatten letzte Woche gesagt, er hat's auch vielleicht unter freundlicher Mithilfe von Joko It rein geschafft und er er holt den einen Sieg und das war ja irgendwie 1 der Höhepunkte der Woche.

Speaker 2

他当然很开心,虽然面对的是阿尔卡拉斯和弗里茨这样的选手,但我认为这确实是上周最精彩的时刻之一,他能做到真是太棒了。

Das war er natürlich glücklich und er war Chancen, es ging Alkeras und Flitz, aber ich fand das natürlich irgendwie so einen der Momente der Woche, super Geschichte, dass er das geschafft hat.

Speaker 2

他属于红土赛场上的高手,在其他场地上并不cht,但他不知怎么还是挤进了这次比赛,并抓住了那个关键机会。

Er gehört auf Sand oben dazu, auf den anderen Belegen nicht, aber er er hat sich hier noch irgendwie irgendwie reinbekommen in dieses Turnier und kriegt dann den einen Moment.

Speaker 2

太棒了。

Supersache.

Speaker 1

是的,而且可以看出他当时有多么疲惫不堪。

Ja, und und man merkte ihm an, wie sehr, wie kaputt er war.

Speaker 1

因为他刚经历了与诺瓦克·德约科维奇那场三小时的决赛。

Weil er hatte diese 3 Stunden Finale gegen Novak Djokovic.

Speaker 1

他迫切想赢得决赛,却在网前突然被告知‘你反正要参赛,我退赛了’——德约科维奇当时就是这么说的。

Er wollte unbedingt das Finale gewinnen, kriegt dann gleich am Netz die Mitteilung, Du wirst sowieso dabei sein, ich ziehe raus, wie Dschō Nowak Djokovic das gesagt hat.

Speaker 1

于是他就参赛了,现在他赢得了这场胜利,成功获得了资格。

Und dann ist er dabei und ja, und er hatte jetzt diesen einen Sieg, hat sich qualifiziert.

Speaker 1

我很好奇他明年能否继续保持这种状态,不过洛伦佐·莫塞蒂作为小组第四名成功晋级了。

Ich bin gespannt, ob er das nächstes Jahr mit mit durchziehen kann, aber Lorenzo Mosetti hier als Gruppenvierter in der Gruppe dann durchgekommen.

Speaker 1

我们现在可以谈谈双打比赛了。

Wir können gerade noch über die Doppel sprechen.

Speaker 1

那边也产生了新的冠军,确切地说是新的冠军组合。

Dort hat es dann nämlich auch einen neuen Sieger beziehungsweise neue Sieger gegeben.

Speaker 1

哈里·赫利·罗巴拉和亨利·巴顿以7比5和6比3战胜了乔·萨尔斯贝里和尼尔斯·卡普斯基。

Harry Heli Robara und Henry Patton haben gegen Joe Salsberry und Nils Kappski gewonnen mit 7 zu 5 und 6 zu 3.

Speaker 1

男子双打8强选手中,有5位是英国人。

5 der 8 Halbfinalisten im Herren Doppel waren Briten.

Speaker 1

杰米·马里奥和他的母亲也表示,这要归功于英国的双打教练。

Und Jamie Mario und seine Mutter haben dann auch gesagt, ja, es liegt an den britischen Doppelcoaches.

Speaker 1

目前英国的双打水平确实非常出色。

Im Moment das britische Doppeltennis wirklich extrem gut dabei.

Speaker 2

是啊,这是公开的英国锦标赛,没什么好说的。

Ja, waren offene britische Meisterschaften, kann man ja nicht anders sagen.

展开剩余字幕(还有 317 条)
Speaker 2

在双打比赛中确实如此,没有一个绝对顶尖的组合。

Also es ist schon so im Doppel, es gibt einfach nicht das eine überragende Doppel.

Speaker 2

可能连2、3个在赛季中表现相当强势的组合都没有,但有一个相对较大的群体,大概15到20对选手,如果单独计算的话,他们能赢得重大赛事的单打冠军,其中英国选手数量多得惊人,可能是双打教练的功劳,当然也有越来越多英国选手去美国打大学联赛。

Es gibt vielleicht nicht mal 2, 3 Doppel, die man in der Saison ziemlich dominant sind, aber es gibt eine relativ große Gruppe, weiß ich nicht, so 15 bis 20, die große Titel als Einzel, wenn man jetzt einzeln zählen, die die große Titel gewinnen können und da sind wirklich unglaublich viele Briten dabei und es mögen die Doppelcoaches sein, sind natürlich auch immer mehr Briten, die in in USA College spielen gehen Ja.

Speaker 2

而且协会确实提供了丰厚的资助。

Und es gibt halt schon fette Förderungen vom Verband.

Speaker 2

这一点在当前情况下不容忽视。

Das darf man grad bei so was nicht vergessen.

Speaker 2

这当然帮助巨大,因为很多双打选手得不到协会支持,被认为太没吸引力,但在英国情况有点不同。

Da hilft das natürlich unglaublich, weil viele im Doppel dann halt keine Unterstützung vom Verband bekommen darf, ist das viel zu uninteressant und das ist in Großbritannien 'n bisschen anders.

Speaker 2

所以我认为这里确实有一些优势,而且他们也被充分利用了,就像我说的,这里是公开的英国锦标赛。

Also ich würd sagen, da gibt's schon 'n paar Vorteile und sie werden auch bestens genutzt und wie gesagt, offene britische Meisterschaft hier.

Speaker 1

凯文·格拉维茨和蒂姆·普茨确实在小组抽签上有点倒霉,因为他们遇到了克星。

Kevin Gravits und Tim Pütz hatten tatsächlich 'n bisschen Pech mit ihrer Gruppenauslosung, weil sie haben, sie sind auf Angstgegner getroffen.

Speaker 1

朱利安·卡舍勒特和格拉斯波尔直落两盘获胜。

Julian Casheleut, Glaspol, haben glatt in 2 Sätzen gewonnen.

Speaker 1

目前克拉克维茨/普茨组合在双方对阵记录中以5比1领先。

Da steht's jetzt 5 zu 1 im Head to Ad gegen Kravitz Pütz.

Speaker 1

格拉诺亚/塞巴乔斯组合现在以4比0领先他们,也是直落两盘获胜,而对阵博莱利/瓦洛瓦索里组合时,他们在抢十局中以13比11取胜。

Granña Sebaschos sind jetzt bei 4 zu 0 gegen die beiden, haben auch in 2 Sätzen gewonnen und gegen Bolelli Vallowa Sori haben sie 13 zu 11 im Match Tybrick gewonnen.

Speaker 1

他们现在还有戴维斯杯决赛这样的重大亮点赛事。

Die haben jetzt noch mal das ganz große Highlight mit den Davis Cup Finals.

Speaker 1

这次小组赛阶段对他们来说确实运气不佳。

Ist sehr unglücklich gelaufen diese Gruppenphase für die beiden.

Speaker 2

是的,我是说,当竞争如此均衡时,确实可能会遇到这种不走运的情况。

Ja, ich mein, das ist dann natürlich wirklich, wenn das alles so ausgeglichen ist, dann dann kann man auch das Pech haben.

Speaker 2

总体而言,他们属于未来几年仍有可能取得突破的那批选手。

Generell gehören sie zu dieser Gruppe dazu, die die noch was reißen kann in den nächsten Jahren.

Speaker 2

我确实认为他们还有足够机会赢得一两个重要冠军,但最终可能还是要取决于抽签分组、签表分布这类因素。

Halte ich auch wirklich noch für offen genug, dass sie noch ein, 2 große Titel holen können, aber es wird am Ende sicherlich auf so Sachen ankommen, Auslosung, wie fällt son Tableau auseinander, solche Sachen.

Speaker 2

所以我并不认为他们会成为即将统治双打赛场的组合,但说实话,目前男子双打领域也没有这样一支鹤立鸡群的王牌组合。

Also ich seh in ihm jetzt nicht das kommende, dominante Doppel, aber ich seh es auch sonst im Moment nicht im im Herren Doppel, so die die eine Combo, die alles so ragt.

Speaker 1

这就是ATP总决赛的情况。

Das waren also die ATP Finals.

Speaker 1

让我们简单谈谈澳大利亚网球公开赛的主赛事竞争,因为明天将会公布澳网的参赛名单,这个时间已经提前了。

Lass uns noch grad mal ein Wort verlieren über den Kampf die, so das Hauptfeld bei den Australian Open, weil morgen wird es nämlich die Entrylist geben für die Australian Open, das ist vorverlegt worden.

Speaker 1

明天还将公布哪些选手将参加澳网的资格赛。

Und morgen wird auch bekannt gegeben werden, wer dann in der Quali dabei ist bei den Australian Open.

Speaker 1

以前这个名单是在比赛前21天才确定的,也就是12月底。

Das war früher dann erst im 21 Tage vorher stand das Fest, also Ende Dezember.

Speaker 1

那时还有很多挑战赛在进行,许多选手都参与其中。

Da waren dann auch noch viele Challenger da, wo sehr viele Spieler dabei waren.

Speaker 1

挑战赛可能不太高兴,因为接下来几周他们的比赛都将计入2026赛季的积分。

Das wird den Challengern nicht ganz gefallen haben, dass ihre Turniere jetzt in den nächsten Wochen dann alle für das Race 2026 schon zählen.

Speaker 1

但Jan Lennart Stroff在里昂还有比赛任务,并且他完成了。

Aber Jan Lennart Stroff musste noch was machen hier in Lyon und er hat was gemacht.

Speaker 1

他赢得了这个比赛,这是他今年的第一个挑战赛冠军。

Er hat das Turnier gewonnen, sein erster Challenger Titel in diesem Jahr.

Speaker 1

他在决赛中战胜了布罗迪,赢得了比赛。

Und den hat er im Finale gegen den Brody geholt.

Speaker 1

扬内克·坎普曼凭借上周在雅典站的出色表现,本有望跻身正赛名单。

Jannek Kampfmann, der sich durch sein gutes Turnier in Athen letzte Woche dann auch noch mal in eine gute Position gebracht hatte, vielleicht doch das Hauptfeld zu erreichen.

Speaker 1

他在第二轮不敌布罗迪出局,而布罗迪最终在决赛输给了扬尼克·斯特鲁夫。

Der ist in der zweiten Runde gegen den Brody ausgeschieden, Brody dann im Finale gegen Janiennan Struff draußen oder verloren.

Speaker 1

但斯特鲁夫获得了正赛资格。

Aber Struff steht im Hauptfeld.

Speaker 1

扬尼克·汉夫曼将不得不参加资格赛。

Jannick Hanfmann wird in die Quali müssen.

Speaker 2

是的,汉夫曼就差那么一点。

Ja, und zwar knapp für Hanfmann.

Speaker 2

没错。

Ja.

Speaker 2

我们假设最终可能需要95分左右才能入围,对吧。

Also wir nehmen jetzt mal an, 95 oder so würde am Ende reichen, ne.

Speaker 1

98分,我想在绝大多数情况下都足够了。

98, glaub ich, reicht's in den allermeisten Fällen.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 1

104分是直接晋级的分数线。

Also 104 sind ja direkt qualifiziert.

Speaker 1

我们此刻还不知道谁会选择使用排名。

Wir wissen zu diesem Zeitpunkt noch nicht, wer Ranking nehmen wird.

Speaker 1

但98到100分通常就是那个分界线。

Aber 98 bis 100 war eigentlich immer die das Cut off.

Speaker 2

是的,他最终以104分和631分入围。

Ja, sind's, er er läuft auf 104 und 631 Punkten ein.

Speaker 2

对。

Ja.

Speaker 2

那位98分的选手,伊戈·加斯托姆,653分。

Die 98, Igo Gastom, 653 Punkten.

Speaker 2

有时候就差这么一点点,确实挺倒霉的。

So knapp ist das manchmal, ist natürlich Pech.

Speaker 2

但也可能走运,比如有人受伤或休赛期之类的情况。

Kann aber auch immer sein, dass er noch Glück hat, wenn irgendwelche Leute sich verletzen, der Off Season et cetera.

Speaker 2

所以还没完全没戏,不过目前官方名单确实没他,最终排名83位。

Also ganz verloren ist es noch nicht, offiziell ist er jetzt aber nicht drin, struft schon 83 am Ende.

Speaker 2

我觉得,这算是个还算令人满意的赛季。

Das ist, würd ich sagen, ein einigermaßen zufriedenstellendes Jahr.

Speaker 2

我们之前聊过,他大概不会愿意在挑战赛里苦苦挣扎,但最后关头还是实现了突破。

Wir hatten schon mal drüber gesprochen, er wird sich das wahrscheinlich nicht geben, hier noch irgendwie wirklich tief über die Challenger Tour zu ziehen, aber er hat noch mal einen Sprung im letzten Moment geschafft.

Speaker 2

而且我觉得他完全有潜力冲击顶尖选手行列。

Und ich kann mir vorstellen, dass er sich noch nie an den Topfhund halten kann.

Speaker 1

是啊。

Ja.

Speaker 1

我特别好奇扬-伦纳德·斯特鲁夫什么时候会说:哇,这下真的到极限了。

Und ich bin sehr gespannt, wann Jan Lean Struff dann auch sagt, wow, das war's jetzt dann auch.

Speaker 1

对他来说,能参加大满贯正赛并打250级别的赛事很重要。

Für ihn ist es wichtig, bei den Grand Slams im Hauptfeld zu stehen und dann Zweihundertfünfziger zu spielen.

Speaker 1

或许还包括一些更高级别的挑战赛。

Glaub vielleicht dann auch die größeren Challenger.

Speaker 1

无论如何,这对他而言又是一次重大成功,而且他的职业生涯中挑战赛冠军本就不多。

Auf jeden Fall hast das hier noch mal 'n großer Erfolg für ihn gewesen und er ist ja auch nicht unbedingt mit Challenger Titeln in seiner Karriere gesegnet gewesen.

Speaker 1

所以这个冠军,扬·维尔纳·斯特罗夫带走了,而扬尼·坎普曼还得从资格赛打起,目前情况就是这样。

Deswegen son Titel, den nimmt Jan Werner Stroph mit und Janni Kampfmann wird durch die Quali müssen, das jedenfalls der aktuelle Stand.

Speaker 1

待会儿我们再聊时,会讨论BDDJIN KINGKING杯的情况。

Wenn wir uns gleich wieder hören, dann werden wir noch über die BDDJIN KINGKING Cup sprechen.

Speaker 1

这项赛事本周分7个小组进行,其中一组比赛就在伊斯马宁举行。

Die fanden nämlich in dieser Woche in 7 Gruppen statt und eine Gruppe davon fand in Ismaning statt.

Speaker 1

德国女队未能成功保级。

Und die deutschen Damen haben es nicht geschafft, den Klassenerhalt zu bewerkstelligen.

Speaker 1

她们将降级至欧洲非洲世界组。

Sie steigen ab in die Weltgruppe Europe Afrika.

Speaker 1

这一切尽在《Chip and Charge》网球访谈节目中。

Das alles gleich hier bei Chip and Charge, dem Tennisstalk.

Speaker 3

音乐让人不朽,但舞台光芒背后是黑暗的开始。

Musik macht Menschen unsterblich, aber hinter dem Glanz der Bühne beginnt die Dunkelheit.

Speaker 3

权力滥用、贪婪、谎言,以及那些本不该见光的故事。

Machtmissbrauch, Gier, Lügen und Geschichten, die nie ans Licht kommen sollten.

Speaker 1

案发现场:音乐、性、犯罪与摇滚。

Tatort Musik, Sex, Crime und Rock 'n' Roll.

Speaker 3

大家好,我是马尔塔·阿斯穆斯,在《案发现场:音乐、性、犯罪与摇滚》中,我将追踪这些故事。

Hallo, ich bin Malta Asmus und in Tatort Musik, Sex, Crime und Rock 'n' Roll gehe ich solchen Geschichten nach.

Speaker 3

我们将揭露音乐产业真实的丑闻,金唱片背后的权力游戏,毁灭性的关系,以及那些毁掉事业、权力与人生的金钱交易。

Wir erzählen von den wahren Skandalen der Musikindustrie, von Machtspielen hinter goldenen Schallplatten, von zerstörerischen Beziehungen, von Geld, das Karriere, Macht und Leben ruiniert.

Speaker 3

从艾米·怀恩豪斯到科特·柯本,从欺诈腐败到暴力谋杀。

Von Emmy Winehouse bis Kurt Cobain von Betrug und Korruption bis zu Gewalt und Mord.

Speaker 3

我们将还原真相,追问当名声变得危险时,究竟谁该承担责任?

Wir rekonstruieren, was wirklich geschah und fragen, wer trägt eigentlich die Schuld, wenn Ruhm gefährlich wird?

Speaker 3

音乐犯罪现场:性、罪案与摇滚乐

Tatort Musik, Sex Crime and Rock 'n' Roll.

Speaker 3

真实丑闻,真实犯罪,关于名声、迷醉与贪婪代价的故事

Wahre Skandale, echte Verbrechen, Geschichten über Ruhm, Rausch und den Preis dafür, alles zu wollen.

Speaker 3

立即在您喜爱的播客平台订阅《音乐犯罪现场》,并在TikTok和Instagram关注我们

Abonniert Tatort Musik am besten schon jetzt im Podcast eurer Wahl und folgt uns auch bei TikTok und Instagram.

Speaker 3

所有链接当然都能在节目说明中找到

Alle Links findet ihr selbstverständlich in den Shownotes.

Speaker 3

我们下次见

Wir hören uns.

Speaker 0

喜欢这个播客吗?

Dir hat dieser Podcast gefallen?

Speaker 0

现在就点击订阅并推荐给更多人吧

Dann klicke jetzt auf abonnieren und empfehle ihn weiter.

Speaker 0

保持关注,在Twitter、Instagram和Facebook上追踪我们

Bleib immer auf dem Laufenden und folge uns bei Twitter, Instagram und Facebook.

Speaker 0

更多来自广阔音乐世界的播客,你可以在mein Musikpodcast d e上找到。

Mehr Podcasts aus der weiten Welt der Musik findest Du auf mein Musikpodcast d e.

Speaker 1

伊斯马宁曾是德国队比利·金杯预选赛的举办地。

Ismaning war der Schauplatz für die Billy Jin KINGK Player offs für das deutsche Team.

Speaker 1

他们与比利时和土耳其队进行了比赛。

Sie spielten gegen Belgien und gegen die Türkei.

Speaker 1

在我们开始讨论这场对决以及后续比赛之前。

Und bevor wir auf das auf das Duell und auf die Duelle dann zu sprechen kommen.

Speaker 1

伊斯马宁还带着点,我可以说,2003年萨马兰奇的那种魅力。

Ismaning hat son kleines bisschen dann auch den Charme von, ich sag mal Summan 2003.

Speaker 1

你还记得吗,当时德国网球协会在戴维斯杯对阵白俄罗斯、对阵马克斯米尔尼时降级了?

Kannst Du dich noch erinnern, als damals der DTB im Davis Cup abstieg gegen Belarus, gegen Maxmirni?

Speaker 1

他们特意在桑顿铺设了慢速沙地球场,结果还是降级了。

Man hatte extra einen langsamen Sandplatz verlegt in Sundon und man stieg dann ab.

Speaker 1

那算是德国戴维斯杯网球史上的一个小低谷。

War son damals son kleines bisschen der Tiefpunkt im deutschen Davis Cup Tennis.

Speaker 1

我知道你一直对戴维斯杯不太感冒,但那确实是你的时代。

Ich weiß, Du hast dich nie groß für den Davis Cup erwärmen können, aber das war ja deine Zeit damals.

Speaker 2

是啊,我甚至不确定那时我是否住在德国。

Ja, ich weiß gar nicht, ob ich in Deutschland damals gewohnt hab.

Speaker 2

但我完全没印象,那是在威斯特法伦的某个地方吗?

Aber es klingelt zumindest bei mir nicht, sondern, ist das in Westfalen irgendwo?

Speaker 1

对,就在你那片区域。

Ja, das ist bei dir die Ecke.

Speaker 2

我这儿?

Bei mir?

Speaker 1

嗯,亚琛附近那片。

Ja, irgendwo Aachen die Ecke.

Speaker 2

啊,你看吧?

Ah, siehst Du?

Speaker 2

至少是绍尔兰地区

So so wenigstens Sauerland

Speaker 1

是,抱歉,是索尔兰地区。

ist es, Entschuldigung, Sauerland ist es.

Speaker 2

好的,是的。

Okay, ja.

Speaker 2

不,这很合理。

Nee, das macht Sinn.

Speaker 2

不,我对此没有记忆,但我想我们之前讨论过这个话题,我当然也关注了伊萨尔宁那个周末的情况。

Nein, ich habe keine Erinnerung dran, aber ich glaube, ihr Wir hatten uns ja kurz vorher darüber unterhalten, ich hab natürlich auch verfolgt, wie's Wochenende in Ismaning war.

Speaker 2

看起来一切都安排得很迷人,可以说是在最佳条件下进行的,对吧?

Es war ja alles anscheinend schon charmant gemacht und irgendwie wirklich so das beste bestestersten Umständen, oder?

Speaker 1

是的,完全同意。

Ja, absolut.

Speaker 1

就是那个过去几年举办挑战者赛的场馆,可惜现在已经没有了。

Also es ist ja die Halle, in der sonst das Challenger gespielt worden ist in den letzten Jahren, das gibt's jetzt leider nicht mehr.

Speaker 1

伊萨尔宁TCR的组织者们在那里做得非常出色。

Und die Macher vom TCR Ismaning, die haben da 'n da 'n tollen Job gemacht.

Speaker 1

那里搭建了看台,场馆大约能容纳1500人。

Es war es waren Tribünen aufgebaut, es passten knapp 1500 Menschen da in die Halle.

Speaker 1

整体布置得非常雅致。

Es war insgesamt sehr charmant gemacht.

Speaker 1

而且我完全不觉得需要以某种方式评价说'哦,这配不上德国网球',或者说'现在可以看出德国网球处于什么地位了'。

Also und ich fand das jetzt auch nicht in irgendeiner Weise, dass das dass man sagen muss, oh, das war jetzt aber dem deutschen Tennis nicht würdig oder dass man sagt, das jetzt sieht man, was fürn Stellenwert das deutsche Tennis hat.

Speaker 1

不,我完全不这么认为。

Nee, fand ich gar nicht.

Speaker 1

一个能容纳1500人的场馆,在对阵比利时和土耳其的比赛中两次售罄。

Also eine Halle eben für 1500 Leute, die zweimal ausverkauft war für Spiele gegen Belgien und die Türkei.

Speaker 1

我觉得这很合适,与赛事规格相称。

Ich fand, das passte schon und das war dem Anlass angemessen.

Speaker 1

对此我现在没什么大问题了。

Und da hab ich jetzt kein großes Problem mehr dabei.

Speaker 1

所以

Also

Speaker 2

好的,我们可以聊聊体育方面的事,对吧?

ja, können wir mal über Sportliches sprechen, ne?

Speaker 1

我们这就开始。

Das machen wir.

Speaker 1

塔季扬娜·玛丽亚、劳拉·西格蒙德原本与伊娃·利斯、埃拉·赛德尔以及安娜莱娜·弗里德萨姆一同获得了提名。

Tatjana Maria Laura Sigmund waren eigentlich zusammen mit Eva Lys und Ella Seidel nominiert und mit Annalena Friedsam.

Speaker 1

但后来塔季扬娜·玛丽亚和劳拉·西格蒙德不得不退出比赛,确切说是这周退赛。

Aber dann mussten Tatjana Maria sowie Laura Siegemund dann das Turnier absagen beziehungsweise diese Woche absagen.

Speaker 1

因此尤尔·尼迈尔得以参赛,而泰莎则获得了邀请。

Und so spielten dann Jule Niemeyer dann noch und Tessa wurde eingeladen.

Speaker 1

泰莎·布罗克曼,19岁,今年在青少年组比赛中并未取得太多亮眼成绩,但世界排名提升了400位,成功跻身前300名。

Tessa Brockmann, 19 Jahre alt, hat in diesem Jahr, hat gar nicht so viele auffällige Ergebnisse bei den Juniorinnen gehabt, aber hat in diesem Jahr 400 Plätze in der Weltrangliste gut gemacht, ist unter die Top 300 eingezogen.

Speaker 1

她们今年被委以重任,要在这里取得对比利时和土耳其的两场胜利。

Die waren dann in diesem Jahr dafür abgestellt, hier diese 2 Siege zu holen gegen Belgien und gegen die Türkei.

Speaker 1

结果在对阵土耳其时就出师不利了。

Und es ging schon gegen die Türkei schief.

Speaker 1

在第一场对阵土耳其的比赛中,埃拉·赛德尔赢得了她的比赛,随后伊娃·洛伊丝输给了泽尼普·松姆。

Im ersten im ersten in der ersten aufeinander oder im ersten Aufeinandertreffen gegen die Türkei gewann Ela Seidel ihr Match, dann verlor Eva Leus ihr Match gegen Zeinip Sönnm.

Speaker 1

泽尼普·松姆表现非常强势。

Es ging eine wirklich stark aufspielenden Zeinip Sönnm.

Speaker 1

第三盘6比0,后来还发现她大腿有问题,导致今天周日无法继续比赛,随后双打也输了。

Mit 6 zu 0 im dritten Satz, das stellte sich dann noch hinterher auch heraus, dass sie Oberschenkelprobleme hatte, konnte dann haben heutigen Sonntag dann nicht mehr spielen und dann verloren das Doppel.

Speaker 1

尤尔·尼迈尔和安娜莱娜·弗里德萨姆在三局比赛中,队伍已经陷入压力。

Jule Niemeyer und Annalena Friedsam in 3 Sitzen und so war man schon unter Druck geraten.

Speaker 1

在我看来,德国队本该赢得这第一场对决。

Diese erste Begegnung hätten meiner Meinung nach die Deutschen gewinnen müssen.

Speaker 1

尤尔·尼迈尔在赛后新闻发布会上透露,她三周前就已经宣布赛季结束。

Jule Niemeyer hatte in der Pressekonferenz hinterher erzählt, dass sie vor 3 Wochen schon die Saison für beendet erklärt hatte.

Speaker 1

她在Instagram上说自己患有新陈代谢紊乱。

Sie hat auf Instagram gesagt, dass sie Stoffwechsel, eine Stoffwechselstörung hat.

Speaker 1

而且今年在体育竞技方面也完全不在状态。

Und sportlich es natürlich auch überhaupt nicht lief in diesem Jahr.

Speaker 1

从她身上明显能看出缺乏比赛经验,越是如此,就越能感受到她缺失的自信。

Und ihr merkte man die fehlende Matchpraxis an, je mehr erbte man das fehlende Selbstvertrauen an.

Speaker 1

就这样输掉了原本被所有人视为稳操胜券的比赛。

Und so war dieses Match verloren gegangen, was eigentlich als sicherer Sieg eigentlich eingestuft worden ist von allen.

Speaker 2

好的,在具体分析单打比赛前,我刚看了下最终积分表。

Ja, bevor ich jetzt so auf die Einzelpartien eingehe, schau ich hier grade auf die auf die Schlusstabelle.

Speaker 2

这让我再次注意到整个周末的比赛有多么胶着。

Und da fällt mir noch mal auf, wie eng dieses ganze Wochenende gewesen ist.

Speaker 2

或许我们可以说,最终比利时队成功保级,而土耳其和德国队降组——我现在关注的不是获胜场次,也不是赢得的盘数,而是具体局数。

Können wir vielleicht einmal sagen, am Ende ist ja Belgien das Team, was drinbleibt, eine Weltgruppe Türkei und Deutschland nicht und ich schaue jetzt hier nicht auf die gewonnenen Begegnungen, auch nicht die gewonnenen Matches und auch nicht die gewonnen Sätze, sondern die die Spiele.

Speaker 2

比利时最终以61比57局领先,土耳其70比66,德国51比59。

Belgien hat am Ende 61 zu 57 Spiele, Türkei 70 zu 66, Deutschland 51 zu 59.

Speaker 2

这真是个胜负毫厘之间的周末,可能就因3、4个关键分的差异导致截然不同的结果。

Also es war ein unglaublich knappes Wochenende, was wahrscheinlich an 3, 4 Punkten wirklich in eine andere Richtung hätte kippen können.

Speaker 2

我认为李雪妹那场实力悬殊的比赛就是其中之一。

Ich denke, das Ly Seun Mismatch war war da 1.

Speaker 2

双打比赛在周五绝对是关键一战。

Das Doppel war auf jeden Fall 1 am am am Freitag.

Speaker 2

两场都输给了土耳其队,从我们之前的预期来看确实很意外,本来预计德国网球协会会胜出,结果却出现了伤病问题。

Beides ist an die Türkei gegangen und es war ja wahrscheinlich dahingehend so, es wär ja auch überraschend, dass wir mit dem Eis davon ausgegangen waren, der DTB sollte sich durchsetzen, dann dann gab's die Verletzungen.

Speaker 2

必须说,纵观整个球员阵容,几乎没有人派出A队参赛,可能波兰和斯洛文尼亚是例外。

Man muss sagen, jetzt, wenn man generell auf die Playerrunde guckt, kaum jemand, war mit dem a-Team am Start, vielleicht Polen, vielleicht Slowenien.

Speaker 2

除此之外,大量顶尖男女选手都缺席了比赛。

Ansonsten haben ganz, ganz viele Spitzenspieler und -spielerinnen gefehlt.

Speaker 2

各地比赛都很胶着,而这里真的就是几场比赛的胜负决定了最终走向,造成了关键差异。

Überall war's relativ eng und eben hier hier war's dann wirklich eine Angelegenheit von wenigen Spielen, die in die eine oder andere Richtung gekippt sind, die dann den Unterschied gemacht haben.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

她是第一比赛日的最有价值球员。

War der MVP des ersten Tages.

Speaker 1

她在单打和双打中都获胜了,双打是与阿拉克苏搭档,分别击败了朱利安·尼迈尔和安娜莱娜·弗里德萨姆。

Sie hat einzel und doppelt zusammen mit Alaxsu gewonnen gegen Julian Niemeyer und gegen Annalena Friedsam.

Speaker 1

朱利安·尼迈耶现在和安娜·加布里埃尔搭档,她曾是前职业选手——抱歉我有点口误,她现在也入驻了奥伯哈兴网球基地,准备在2026年全力复出。

Julian Niemeyer ist jetzt mit Anna Gabriel so unterwegs zusammen, ehemalige Ex oder ehemalige Ex Ex Profispielerin, Entschuldigung, ich hab jetzt schon Bordfederungsprobleme, ist jetzt auch in der Tennisbase Oberhaching untergebracht und versucht jetzt 2026 dann wieder voll anzugreifen.

Speaker 1

她是唯一被雷纳·舒特勒点名表扬说能胜任双打的选手。

Sie war die Spielerin, die Rainer Schüttler hinterher dann auch gesagt hat, die als Einzige hätte dann auch Doppelspielen können.

Speaker 1

她和安娜莱娜·弗里德萨姆有过搭档经历,所以雷纳·舒特勒最终选择了她参加双打。

Die beiden haben schon zusammen gespielt, sie und Annalena Friedsam und deswegen war sie die Wahl fürs Doppel dann auch für Rainer Schüttler.

Speaker 1

如果劳拉·西格蒙德能参赛的话,我相当确信第一场比赛——尤其是双打——本可以拿下的。

Es war am Ende dann auch so, dass wenn Laura Sigmund hier hätte spielen können, bin ich mir relativ sicher, dass diese erste Begegnung gewonnen worden wäre, gerade im Doppel.

Speaker 2

很可能如此。

Wahrscheinlich schon.

Speaker 2

必须说,斯文你也提到了,她这个周末表现堪称惊艳。

Also man muss sagen, Du hast Du hast auch angesprochen, Sven, es hat 'n Superwochenende hingelegt.

Speaker 2

总体来看,她可能是本周末最佳选手,至少是并列最佳之一。

Insgesamt war aber wahrscheinlich auch die Spielerin des Wochenendes oder zumindest eine der beiden Spielerinnen des Wochenendes.

Speaker 2

而且我之前就提到过比赛中的关键分,其实在更早阶段就出现过转折点了。

Und ja, eben, ich hatte schon von den Knackpunkten in den Matches, es gab auch schon Knackpunkte davor.

Speaker 2

这么说吧,最后所有可能出错的地方全都出错了。

Sagen wir so, es ist am Ende alles schiefgelaufen, was was schief hätte laufen können.

Speaker 2

你还在吗?

Bist noch da?

Speaker 1

啊,是这样。

Ja, ach so.

Speaker 1

你你确实没什么可讲的了,是吧。

Du Du hast ja, Du hast nix mehr zu erzählen, ja.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

德国队当时已经输了,周六将决定周日德国是否还有机会。

Das deutsche Team hatte also verloren und dann entschied sich am Samstag, ob Deutschland am Sonntag noch eine Chance haben würde.

Speaker 1

比利时随后对阵土耳其,如果有人之前认为‘这可能只是一场无关紧要的比赛’,那他们完全被事实打脸了,因为比利时与土耳其的第二场对决演变成了一场绝对戏剧性的比赛。

Belgien traf dann auf die Türkei und wer vorher gedacht hätte, ja, das ist jetzt vielleicht eine eine Geschichte, da müssen wir nicht unbedingt drauf schauen, der sah sich 1 absolut besseren belehrt, weil diese zweite Begegnung zwischen Belgien und der Türkei entwickelte sich zu einem absolut dramatischen Spiel.

Speaker 1

这两个单打选手没有。

Die beiden einzeln nicht.

Speaker 1

第一场比赛,阿拉·阿克楚以6比3、6比1战胜了索菲亚·科斯塔拉斯。

Das erste gewann Ala Akcu gegen Sofia Kostulas mit 6 3 6 1.

Speaker 1

随后,哈内凡德温克尔以6比4、6比4战胜了森内·普索梅斯。

Dann Hanefandewinkel gewann gegen Senne Psonmes mit 6 zu 4, 6 zu 4.

Speaker 1

哈内凡德温克尔,在我看来是这周末的最佳球员。

Hanefandewinkel, für mich die Spielerin des Wochenendes.

Speaker 1

她在单打比赛中展现了非凡的网球技艺。

Die hat hier Fer moses Tennis gespielt im Einzel.

Speaker 1

接下来进行的是双打比赛。

Und dann gibt, ging es das Doppel.

Speaker 1

比利时队必须获胜,德国队才能在周日保留一线希望。

Und die Belgierinnen mussten gewinnen, damit Deutschland noch eine Chance haben könnte am Sonntag.

Speaker 1

这场双打比赛打到了第三盘。

Und dieses Doppel ging in den dritten Satz.

Speaker 1

在第三盘的抢七局中,阿克楚和埃皮克·厄斯握有2个赛点,但最终未能拿下第三盘的抢七胜利。

Und in dem dritten Satz hatten im Tie Break des dritten Satzes hatten alle Akcu und Epik earth hatten 2 Matchbälle, die konnten sie nicht Teil Break des dritten Satzes.

Speaker 1

这是一场绝对戏剧性的比赛,充分展现了这项赛事的魅力,因为德国队——正如赖纳·舒特勒后来所述——晚餐时围坐成一桌紧张得几乎吃不下饭,全程都在为比利时队加油助威。

Das war ein absolut dramatisches Match und das hat die ganze Schönheit dieses Wettbewerbs gezeigt, weil die Deutschen, das hatte Rainer Schüttler dann auch erzählt, saßen beim Abendessen hinter 1 geschlossenen Gesellschaft und haben vor Nerven kaum 'n bisschen runterbekommen und waren am Anfeuern, also haben die Belgierinnen angefeuert.

Speaker 1

而土耳其队在这场赛后已经明白,他们无缘晋级了。

Und die Türkin wussten nach diesem Spiel, wir können uns nicht mehr qualifizieren.

Speaker 1

无论另一场比赛结果如何,他们都无法晋级,因为他们当时只赢了7局却输了8局。

Egal, wie das andere Match ausgeht, wir werden uns nicht mehr qualifizieren können, weil sie dann nur 7 Sätze gewonnen hatten und 8 verloren hatten.

Speaker 2

是啊,在Zenments比赛之前形势看起来还挺乐观的,对吧?

Ja, teilweise sah's so gut aus bis zu dem Zenments Match, ne.

Speaker 2

嗯。

Ja.

Speaker 2

还有个有趣的点是她没参加双打比赛,但你也不知道这是否是因为受伤之类的缘故,是吧?

Auch interessant, dass sie nicht 'n Doppel angetreten ist, hast Du aber auch keine Info, ob das eine Verletzung war oder so, ne?

Speaker 1

不,我没有...我觉得她应该没受伤。

Nee, da hab ich da hab ich keine Ich glaube nicht, dass sie verletzt war.

Speaker 2

好的。

Gut.

Speaker 2

她确实度过了一个精彩的周末,我们稍后再谈谈温克尔的表现。

Also sie sie wirklich ein tolles Wochenende gleich sprechen wir noch mal an der Fanta von der Winkl.

Speaker 2

她的表现确实相当精彩。

Das war wirklich ziemlich spektakulär, was die geliefert hat.

Speaker 2

说到精彩,刚才那场双打比赛。

Apropos spektakulär, eben wirklich hier dieses Doppel.

Speaker 2

我之前说过,这个周末有很多大牌选手——或者说知名选手——参与其中。

Und ich hatte schon gesagt, es waren viele große oder kaum große Namen, sagen wir's lieber so, an an diesem Wochenende irgendwo dabei.

Speaker 2

伊加·斯维亚特克还是个例外,我们稍后会提到她。

Iiga Schwiruntack war noch die große Ausnahme, die erwähnen mir gleich.

Speaker 2

这样的舞台正是为这些球员们准备的。

Und dann ist das natürlich die Bühne genau für solche Spieler und Spielerinnen.

Speaker 2

昨天观众也相当多,看起来主要是比利时和土耳其的球迷,现场气氛很热烈,其中很多人平时都在挑战赛或ITF巡回赛上观战。

Und es war ja auch gestern einigermaßen voll, wirkte so als seien's vor allem belgische und türkische Fans gewesen, aber es es war Stimmung da und viele von denen sind ja dann wirklich auf der Challenger, wenn ich auf der ITF Tour unterwegs.

Speaker 2

对他们来说,能登上这样的舞台很可能真是一年中的高光时刻。

Und da ist so was dann wahrscheinlich wirklich 'n Höhepunkt des Jahres, sone was dann wahrscheinlich wirklich 'n Höhepunkt des Jahres, sone sone Bühne zu bekommen.

Speaker 2

那么

Also

Speaker 1

在最后一个比赛日,德国队必须获胜

es ging in diesen letzten Spieltag rein und das deutsche Team musste gewinnen.

Speaker 1

如果是3比0,他们将直接获得资格

Bei 3 zu 0 wären sie direkt qualifiziert.

Speaker 1

如果是2比1,就需要根据盘数和局数来计算,但德国队凭借阿莱娅·赛德尔在第一场比赛的明显胜利,实际上已经占据了相当有利的位置

Bei 2 zu 1 hätte es hätte gezählt werden müssen nach Sätzen und nach Spielen, aber die deutsche Mannschaft hatte sich durch einen klaren Sieg von Alaa Seidel im ersten Spiel eigentlich eine ganz gute Ausgangsposition erarbeitet.

Speaker 1

不过第三场比赛完全朝着错误的方向发展,因为首先是伊娃·洛斯不得不退赛。

Nun ging allerdings das dritte Match in die völlig falsche Richtung, weil erst Eva Löss musste absagen.

Speaker 1

于是安娜莱娜·弗里德桑替补上场。

Dafür kam dann Annalena Friedsan rein.

Speaker 1

她对阵的是杰琳·范·德鲁姆。

Die traf dann auf Jeline van Drumme.

Speaker 1

这时候人们可能会说,她不过世界排名第477位而已。

Und dann kann man auch sagen, ja, die ist doch nur vierhundertsiebenundsiebzigste der Weltrangliste.

Speaker 1

是的,确实如此。

Ja, ist sie.

Speaker 1

不过这也跟她刚刚进入巡回赛有关。

Allerdings liegt das auch daran, dass sie erst gerade auf die Tour gekommen ist.

Speaker 1

她在青少年组赢得了美网冠军,最近又在ITF巡回赛上拿了两个冠军,是个非常非常有天赋的选手。

Sie hat bei den Juniorinnen die US Open gewonnen und hat dann jetzt noch 2 Titel in in auf der ITF Tour geholt und ist ein großes, großes Talent.

Speaker 1

尽管如此,我认为安娜莱娜·弗里德萨姆本可以赢下这场比赛。

Trotzdem sage ich, Annalena Friedsam hätte dieses Spiel gewinnen können.

Speaker 1

她是个经验丰富的选手,但也能看出她已经不在巅峰状态了。

Sie ist die erfahrene Spielerin, aber auch bei ihr sieht man, sie ist nicht mehr auf dem Level vielleicht früherer Tage.

Speaker 1

她在2小时40分钟后输掉了比赛。

Sie verlor in 2 Stunden, 40 Minuten.

Speaker 1

这场比赛有很多局都打到了平分,在第三盘3-3时弗里德萨姆拿到过两个破发点但都没能把握住。

Es gab sehr, sehr viele Spiele, die über einen Stand gegangen sind und bei 3, 3 im dritten Satz hatte Friedsamen 2 Breakbälle, die konnte sie nicht nutzen.

Speaker 1

范德罗梅格最终以6-3拿下第三盘,而汉娜妮·范德温克尔对阵埃拉·赛德尔时打出了一场精彩的比赛。

Fandromeg gewann war dann mit 6 zu 3 im dritten Satz und Hannanne van de Winkel hat gegen Ella Seidel eine spektakuläre Partie abgeliefert.

Speaker 1

6比0、6比4,塞德尔可能也有点没顶住压力,作为顶尖选手出战。

6 zu 0, 6 zu 4 Seidel vielleicht auch kleines bisschen mit dem Druck nicht klargekommen, hier als Spitzenspielerin unterwegs zu sein.

Speaker 1

这是她第一次参加比利·简·金杯赛。

Das war ihr erster Billy King Cup Einsatz.

Speaker 1

最后对比利时选手来说结果相当明朗。

Und dann war es am Ende eine relativ klare Geschichte für die Beliererin.

Speaker 2

你知道我觉得范·德·温克尔长得像谁吗?

Weißt Du an, wem ich van de Winkel aufm Aussehen erinnert hat?

Speaker 1

不知道。

Nein.

Speaker 2

年轻的维多利亚·阿扎伦卡。

Eine junge Victoria Sarenke.

Speaker 1

如果她在运动成就上能达到维多利亚·阿扎伦卡的高度,那我觉得她就很成功了。

Das ist, wenn Sie sportlich die Ziele von oder die die Sachen von Victoria Sarenke erreicht, dann glaub ich, ist alles für Sie gut.

Speaker 2

她达不到的。

Wird sie nicht.

Speaker 2

我对此相当确定。

Bin ich mir relativ sicher.

Speaker 2

她在秋季表现出色,在室内挑战赛中几乎打进了前120名,这个周末的表现非常棒。

Also sie hat einen tollen Herbst gespielt, hat sich wirklich jetzt auf Challengern hier im Herbst gerade in der Halle knapp an die Top 120 rang gespielt und war super an diesem Wochenende.

Speaker 2

她的打法相当多变,站位靠前,有点像阿泽伦卡。

Ist eine, die relativ variabel spielt, auf der Linie steht, auch ähnlich wie wie Azerrenker.

Speaker 2

正因如此,她让我想起了如何打出深度,让对手感到烦躁。而塞德尔凭借力量优势,尤其是正手和发球,花了8、9局才适应比赛。

Darum hat sie mir also 'n bisschen dran erinnert, Länge reinzubekommen, die Gegnerinnen durchaus 'n bisschen zu entnerven und Seidel, die da natürlich mit dem Powervorteil reinkommt, was die was die Vorhand und auch den Aufschlag angeht, die hat 8, 9 Spiele gebraucht, da überhaupt anzukommen.

Speaker 2

到了第二盘中期,可以看出当她正手分布合理、打出深度并施加旋转时,范德温克尔不得不拼命伸展救球。

Dann hat man Mitte des zweiten Satzes gesehen, dass sie dass sie diesen Vorteil hat, wenn sie wirklich die Vorhand gut verteilt hat, wenn sie Tiefe hergestellt hat, wenn sie Spin reinbekommen hat, dann musste sich van der Winkel unglaublich strecken.

Speaker 2

但必须说,她在最后阶段保持了很好的心理素质,成功调动塞德尔跑动并迫使她失误。

Aber das muss man sagen, die hat dann zum Ende sehr gut die Nerven behalten, hat halt einfach Seidel ans Laufen bekommen und und hat da Fehler rausgezwungen.

Speaker 2

这确实是她非常出色的表现,或许明年有望进入前100名。至于德罗梅尔,我认为她展现出了很多天赋。

Also das war schon eine eine sehr gute Leistung von ihrem, vielleicht eine Kandidat hier nächstes Jahr in die Top 100 reinzukommen und von Dromel, da sieht man, finde ich, viel Talent.

Speaker 2

她的正手相当惊艳,能真正发力进攻。

Die hat eine ziemlich spektakuläre Vorhand, die die kann da richtig Gas geben.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 2

弗里德萨姆,我也这么认为,应该能行得通。

Friedsam, denke ich auch, sollte das eigentlich ziehen.

Speaker 2

这可能会成为她五年后说的那种胜利——看,我击败了未来的前20选手。但范德罗姆当时表现得非常镇定,就像她根本没什么可失去的,就这么坚持到底了。

Das ist dann vielleicht son Sieg, wo sie dann in 5 Jahren sagt, ja, schau, ich hab eine zukünftige Top 20 Spielerin besiegt, aber van Drome wirkte da ziemlich, ja, ziemlich nervenstark, als hätt sie halt überhaupt nix zu verlieren und hat's hat's einfach durchgezogen.

Speaker 2

必须说,两位伯格选手的表现其实都令人印象深刻。

Und das war sehr beeindruckend eigentlich von beiden Bergerinnen, muss man sagen.

Speaker 1

无论如何就是这样了。

Das war's auf jeden Fall.

Speaker 1

德国网球现在要降级了,如果有人想把这看作意外事故,我完全没意见。

Das deutsche Tennis steigt jetzt ab und wer das als Betriebsunfall sehen möchte, der kann das von mir aus sehr, sehr gerne sehen.

Speaker 1

不过其他队伍要从第一组重返也很困难。

Allerdings haben auch andere Teams große Probleme, aus dieser Gruppe 1 wieder zurückzukommen.

Speaker 1

比如法国在欧洲和非洲的第一组,要重返将会是件棘手的事。

Frankreich zum Beispiel ist in der Gruppe 1 in Europe und Afrika und das wird eine schwierige Angelegenheit sein, hier dann wieder zurückzukommen.

Speaker 1

布里娜·许特勒在赛后的新闻发布会上表示,他认为自己的选手有责任在明年为比利·简·金杯做好准备,但这并非易事。

Bryna Schüttler hat in der Pressekonferenz hinterher gesagt, er sehe schon seine Spielerinnen in der Pflicht, auch nächstes Jahr dann bereit zu stehen für diesen Billy King Cup, aber das ist kein Selbstläufer.

Speaker 2

不,我又回顾了一下今年的情况。

Nee, ich hatte mir das noch mal angeschaut, wie das in diesem Jahr gelaufen ist.

Speaker 2

那是在立陶宛举办的为期6天的赛事,如果仔细观察,会发现有多组每组3支队伍,然后这3支队伍进入半决赛,争夺可能的晋级或参加附加赛的机会。

Das war dann sone 6 Tages Veranstaltungen in Litauen und wenn man guckt, dann waren das mehrere Gruppen auch je a 3 Teams und dann sind die 3 Teams ins Halbfinale gekommen und haben dann da möglichen Aufstieg oder mögliche Teilnahme an den Playoffs gespielt und da da war oder mögliche Teilnahme an den Playoffs gespielt.

Speaker 2

而且那里确实已经有一些顶尖选手参与,正如你所说,法国就在整个赛事中失利了。

Und da da war echt schon einige Spitzenleute dabei und Du hast schon gesagt, Frankreich ist da zum Beispiel gescheitert in der ganzen Sache.

Speaker 2

还有哪些队伍呢?你知道的,斯洛文尼亚勉强晋级,塞尔维亚被淘汰了。

Wer ist da noch so, Du weißt, Slowenien ist knapp durchgekommen, Serbien ist rausgegangen.

Speaker 2

所以那里还等着一些实力肯定不逊于德国队的队伍。

Also da warten einige Teams, die sicherlich nicht weit hinter dem deutschen Team sind.

Speaker 2

我认为确实需要最强的队伍,才能在明年四月通过这周的考验,然后像今年一样等待附加赛。

Ich denke, da da wird schon das stärkste Team gebraucht, durch diese Woche dann vermutlich im nächsten April durchzukommen und dann warten Playoffs wie in diesem Jahr.

Speaker 2

所以我不确定是否需要2、3年时间才能从那里突围。

Also bin mir nicht sicher, ob das nicht 2, 3 Jahre dauert, da unten rauszukommen.

Speaker 1

是的,这将是一个艰巨的任务,要想从这里重新突围。

Ja, es wird ein schwieriges Unterfangen sein, hier dann da wieder rauszukommen.

Speaker 1

克罗地亚也会参与其中。

Und Kroatien wird zum Beispiel auch mit dabei sein.

Speaker 1

他们今天确实没能成功晋级,这会是个棘手的难题。

Die haben's nämlich heute nicht geschafft, sich durchzusetzen und das wird eine schwierige Nummer zu sein.

Speaker 1

荷兰也将参与其中。

Die Niederlande wird auch mit dabei sein.

Speaker 1

荷兰在B组未能成功晋级。

Die Niederlande hat sich in Gruppe B nicht durchsetzen können.

Speaker 1

斯洛文尼亚队在这里的三场比赛中以2比1战胜荷兰队——塔玛拉·西丹泽克战胜了阿兰切尔·鲁斯,卡娅·尤万三局险胜苏珊·拉门斯,随后拉门斯和德米斯·鲁斯在双打中获胜,但这些对手确实非常非常难对付。

Da haben die Slowenen hier in 3 Spielen beziehungsweise mit 2 zu 1 gegen die Niederlande gewonnen, da hatte Tamara Sidanzek gegen Arancher Russ gewonnen, Kaja Juwan setzte sich in 3 Sätzen knapp gegen Susan Lamens durch und dann gewann Lamens und Demis Roos noch im Doppel, aber auch die sind durchaus sehr, sehr schwierige Gegnerinnen.

Speaker 1

让我们再仔细梳理一遍各组情况。

Lass uns einfach noch mal durch die Gruppen durchgehen.

Speaker 1

加拿大和墨西哥今晚在我们录制节目时还要决出明年参赛资格,如果运气极差的话,加拿大也可能入围。

Kanada und Mexiko, die müssen das heute Abend, während wir aufnehmen, noch ausspielen, wer dann nächstes Jahr dabei ist und wenn's ganz doof läuft, ist auch Kanada mit dabei.

Speaker 1

他们实际上都以2比1战胜了丹麦。

Die haben nämlich beide Dänemark mit 2 zu 1 besiegt.

Speaker 1

加拿大和墨西哥之间的胜者明年将参加世界组的比赛。

Da wird der Sieger aus Kanada gegen Mexiko dann nächstes Jahr in der Weltgruppe dabei sein.

Speaker 1

在B组中,波兰最终脱颖而出。

In der Gruppe B hat sich dann Polen durchgesetzt.

Speaker 1

波兰队主场作战,派出了伊达尔·希昂泰克,最有趣的比赛是对阵新西兰那场。

Und Polen hatte zu Hause gespielt und sie waren mit Idar Shiontech angetreten und das lustigste Duell war eigentlich das gegen Neuseeland.

Speaker 1

新西兰队没有派出顶尖选手卢卢·孙,这给了伊达尔·希昂泰克对阵伊莉丝的机会。

Neuseeland war ohne Lulu Sun angetreten, die Spitzenspielerin, und da hatte dann Elise C die Möglichkeit, mal auf Idar Shiontech zu treffen.

Speaker 1

最终比分0-6、1-6,但对这位新西兰年轻选手来说,这无疑是场难忘的比赛。

Am Ende 0 zu 6, 1 zu 6 für oder gegen c, aber das war, glaube ich, eine für die junge Neuseeländerin sicherlich eine Sternstunde.

Speaker 1

她是世界排名907位的选手。

Sie ist die Nummer 907 der Weltmünster.

Speaker 2

是的,虽然现在已经是职业选手了,但还略显稚嫩。

Ja, also schon Profispielerin jetzt, aber aber grad zu knapp.

Speaker 2

其实我还想查证一下,2000年代初曾经有过一场比赛。

Und ich wollte's eigentlich noch nachgucken, es gab irgendwann mal eine Partie in den frühen Zweitausendern.

Speaker 2

当时瑞士对阵英国,费德勒对阵一个世界排名800名左右的选手,几乎没给对方得分机会。

Da hat die Schweiz gegen Großbritannien gespielt und Federer auch gegen sone Nummer 800 oder so der Weltrumliste hat ihm kaum Punkte gelassen.

Speaker 2

这次倒没那么夸张,但确实很轻松,就像我之前提到的,现在很多队伍都没派出最强阵容。

Ganz so hart war's hier nicht, aber es war natürlich 'n Locker Musik und auch hier, ich hatte schon angesprochen, viele Teams jetzt nicht grad mit dem A-Team dabei.

Speaker 2

我觉得这次罗马尼亚派的是C队,新西兰派的是B队。

Ich würd mal sagen, hier war Rumänien mit dem C-Team dabei und Neuseeland mit dem B-Team.

Speaker 2

波兰这边短暂派出了IGA·什维尤特。

Polen kommt mal kurz mit IGA Shveyunterhinkt.

Speaker 2

当然最后冠军还是波兰女队的,但罗马尼亚如果明年派出最强阵容参加欧非锦标赛,肯定也是夺冠热门之一。

Natürlich geht es am Ende an die Polinnen, aber Rumänien natürlich auch noch 'n Kandidat nächstes Jahr für für das Afrika Europaturnier, wenn die mit den Westen antreten, dann ja, gehören die sicherlich da zu den Favoritenen.

Speaker 1

是的,不过莫妮卡·尼古拉埃斯库仍在为罗马尼亚队打双打。

Ja, aber Monika Nikolasko spielt immer noch doppelt fürs rumänische Team.

Speaker 2

她已经超过40岁了吧?

Und ist über 40?

Speaker 1

也是吧?

Ist auch, oder?

Speaker 2

你才是呢。

Bist Du ja.

Speaker 1

在C组比赛中,瑞士队战胜了阿根廷队和斯洛伐克队。

In der Gruppe c hat sich die Schweiz durchgesetzt gegen Argentinien und und die Slowakei.

Speaker 1

尤其是对阵阿根廷那场,比分非常接近。

Und da warst vor allen Dingen gegen Argentinien, sehr knapp.

Speaker 1

阿根廷此前已明确战胜斯洛伐克队,随后朱莉娅·列拉击败苏珊·班德基斯,西蒙娜·沃尔塔德战胜索拉娜·谢拉,接着塞琳·内夫和西蒙娜·沃尔塔德成功锁定胜局。瑞士女队在小组赛中未受阻碍顺利晋级,也算不负她们作为小热门的名号。

Argentinien hatte sich vorher gegen die Slowakei ganz klar durchgesetzt und dann Julia Riera gewann gegen Susan Bandekis, Simone Waltard gewann gegen Solána Sierra und dann konnten Celine Neff und Simone Waltard hier den Sieg holen und sie sind in der Gruppe ohne bedinder Benchage haben sich die Schweizerinnen durchgesetzt und sind ihrer na ja kleinen Favoritenrolle dann gerecht geworden.

Speaker 1

D组的比赛在捷克和克罗地亚之间异常胶着,捷克女队在这里遇到了很大很大的麻烦。

In der Gruppe D war es dann sehr eng zwischen Tschechien und Kroatien und die Tschechinnen hatten hier große große Probleme.

Speaker 1

她们派出琳达·诺斯科娃作为头号选手,但实际只有妮可拉·巴顿科娃出战。

Sie waren angetreten mit Linda Noskowa als Spitzenspielerin, aber dann nur Nikola Batunkowa.

Speaker 1

她们阵容深度足够可以轮换多名选手,但妮可拉·巴顿科娃这次状态确实不稳定,最终还输给了佩特拉·马钦科。

Sie haben ein so tiefes Line-up, dass sie dann auch mehrere Spielerinnen einsetzen können, aber Nikola Batunkowa war dann jetzt doch eine unsicher Geschichte, die verlor dann auch gegen Petra Matschinko.

Speaker 1

琳达·诺斯科娃以6比3的第三盘比分战胜了安东尼娅·鲁西奇,随后卢西·哈比茨科娃与琳达·诺斯科娃组合击败了亚娜·费特和佩特拉·马钦科。

Linda Noskowa gewann gegen Antonia Rusic und dann Luci Habiczkowa und Linda Noskowa haben 6 3 im dritten Satz gegen Jana Fett und Petra Machinko gewonnen.

Speaker 1

这原本可能出问题,那样的话捷克队明年也能继续参赛了。

Das hätte schiefgehen können und dann wär Tschechien auch mit dabei gewesen nächstes Jahr.

Speaker 2

是的,我记下来了,周末表现最亮眼的是诺斯科团队。

Ja, ich hatte mir ja aufgeschrieben, zum Wochenende reichen Nosco waren das Day Team.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

也许这是E队也说不定,我不太确定。

Vielleicht war's auch das E-Team, ich weiß es nicht.

Speaker 2

无论如何已经相当令人印象深刻了。

Schon schon mal beeindruckend.

Speaker 2

诺斯科团队最近几个月在凤凰赛季的表现确实相当精彩。

Nosco waren natürlich auch eine auch Phoenix Saison ziemlich spektakulär jetzt die letzten Monate bestritten.

Speaker 2

我们或许该把马钦科排除在外,她在巡回赛表现平平,但在比利简金杯却有着12胜3负的单打战绩,还击败过几位知名选手。

Wir können ja auch mal Machinko rausstreichen, die auf der Tour gar nicht so viel reißt, der aber im Billy King Cup auch eine Bilanz von 12, 3 im Einzel hat und durchaus prominente Spielerinnen besiegt hat.

Speaker 2

这原本可能是个险胜的故事,如果捷克队没有参赛那几乎会是场悲剧,但这显示了WTA巡回赛的强大深度,在像比利·简·金杯季后赛这样的赛事中也能体现出来。

Also war eine knappe Geschichte, wär natürlich fast tragisch gewesen, wenn Tschechien nicht dabei gewesen wäre, aber zeigt, es gibt eine große Tiefe auf der WTA Tour, die sich dann natürlich in solchen Sachen wie hier den Playoffs der Billige King Cup des Billige King Cups auch zeigt.

Speaker 1

春天在哈佛,澳大利亚队对阵巴西和葡萄牙。

Im Frühling in Harvard haben die Australierinnen gespielt gegen Brasilien und gegen Portugal.

Speaker 1

巴西和澳大利亚都轻松获胜,然后澳大利亚派出了他们所谓的'不错的B队'。

Brasilien und Australien hatten sich beide ganz glatt durchgesetzt und dann hat Australien ihm mit seinem, ich sag jetzt mal, guten B-Team.

Speaker 1

梅耶·琼特和基姆·利特尔·拜雷尔当时都在队里。

Also Meyer Joint ist weit dabei gewesen und Kim Little Byrrell.

Speaker 1

也许这甚至是澳大利亚队的A队阵容,然后Storm Humdo和Alan Perez在双打中战胜了巴西队。

Vielleicht war's sogar das A-Team der Australierinnen und dann Storm Humdo und Alan Perez im Doppel haben sich durchgesetzt gegen die Brasilianerinnen.

Speaker 1

我们还得提一个名字。

Und da müssen wir noch einen Namen erwähnen.

Speaker 1

那就是Nahani Vittoria Lemeda Silva,15岁,这是她首次代表巴西队出战。

Und das ist Nahani Vittoria Lemeda Silva, 15 Jahre alt und hat hier ihr Debüt gegeben im für Brasilien.

Speaker 2

而且还赢了。

Und hat gewonnen.

Speaker 2

嗯。

Mhm.

Speaker 2

来自葡萄牙的玛蒂尔德·乔治。

Matilde George aus Portugal.

Speaker 2

乔治,我不太确定是不是来自葡萄牙。

George, bin nicht ganz sicher, aus aus Portugal.

Speaker 2

即使在青少年组也还没取得太大成就,但在巡回赛中确实积累了一些经验,对阵贝尔时表现相当出色,还赢了一盘。

Und hat selbst bei den Juniorin noch nicht superviel gerissen, aber durchaus schon 'n bisschen Erfahrung auf der Tour gesammelt und hat sich auch gegen Böll wirklich gut verkauft, hat einen Satz gegen die gewonnen.

Speaker 2

这或许是个未来可期的名字,不过可能还要等上几年才能真正崭露头角,但现在的表现已经相当令人印象深刻了,澳大利亚队这次确实比预期要紧张得多。

Also das war vielleicht son bisschen der Name für die Zukunft, wahrscheinlich eher für die Zukunft in 'n paar Jahren, aber das ist natürlich schon ziemlich beeindruckend und da haben die Australierinnen auch 'n bisschen mehr zittern müssen, als man jetzt hätte vielleicht erwarten können.

Speaker 1

是的,毫无疑问。

Ja, auf jeden Fall.

Speaker 1

我们还有其他要补充的吗?

Haben wir noch was?

Speaker 2

没了,最后一组已经提到过了,荷兰的斯凯维德。

Nö, wir hatten noch, nee, die letzte Gruppe war schon erwähnt mit Skyvide, Niederlande.

Speaker 2

没错。

Genau.

Speaker 1

哦,我们可以

Ach so, wir können

Speaker 2

单打选手,Sidanteq Juwan,右边那些我已经记下来了。

Einzelspielerin, Sidanteq Juwan, dann rechts auch von den Sikaht mir ja aufgeschrieben.

Speaker 2

对。

Ja.

Speaker 1

我们可以聊聊2026年联合杯,因为参赛队伍现在已经确定并公布了。

Wir können noch grade über den United Cup 2026 sprechen, weil da sind nämlich die Teams jetzt ermittelt worden beziehungsweise bekanntgegeben worden.

Speaker 1

德国队将由亚历山大·兹维列夫和伊娃·露丝领衔出战。

Und das deutsche Team wird mit Alexander Zverev und Eva Leus am Start sein.

Speaker 1

此外,大家都知道后备队员中,有些是寻求良好训练机会的,或是希望能在顶尖选手受伤时获得上场机会——当然前提是有人受伤或需要给其他选手实战机会的情况。

Dazu dann dahinter, da weiß man ja immer, dass dann Spieler dabei sind, die entweder gute Trainingsmöglichkeiten suchen oder auf einen Einsatz hoffen, wenn sich die Spitzenspielerinnen und Spitzenspieler dann verletzen oder also gesetzt den Fall, dass sich da jemand verletzt oder mal noch jemanden Spielpraxis gegeben werden soll.

Speaker 1

帕特里克·扎拉伊和米诺·霍季奇也将随队出征,很可能参加混双比赛。

Patrick Zaray und Mino Hotzic sind noch dabei und fürs Mixed höchstwahrscheinlich.

Speaker 1

劳拉·西格蒙德和凯文·克劳维茨。

Laura Sigmund und Kevin Crawitz.

Speaker 1

但总体而言,我认为可以说这是一个阵容非常强大的赛事,因为美国队将派出泰勒·弗里茨和可可·高芙参赛。

Aber insgesamt glaub ich, kann man sagen, dass das 'n sehr gut besetztes Turnier ist, weil die USA werden mit Taylor Fritz und Coco Goff antreten.

Speaker 1

加拿大队则由费利克斯·奥热-阿利亚西姆和维多利亚·姆博科组成,我觉得这对组合非常出色。

Die Kanadier mit Felix Soujer lesim und Viktoria Mboco, was ich 'n sehr, sehr schönes Duo finde.

Speaker 1

加比·达布罗斯基还将参加双打比赛。

Da ist Gabi D'Browski noch fürs Doppel dabei.

Speaker 1

意大利队派出弗拉维奥·科博利和贾斯敏·保利尼,澳大利亚队有亚历克斯·德米纳尔和梅耶尔·琼斯,英国队则由杰克·德雷珀和艾玛·拉杜卡努出战。

Die Italiener sind mit Flavio Cobboli und Jasmin Powellini am Start und Australien mit Alex Dimanot und Meyer Joint und die und Großbritannien mit Jack Draper und Emma Radtukane.

Speaker 1

我想我们可以期待一个精彩的赛季开局。

Ich glaub, da können wir uns auf einen schönen Saisonstart auch freuen.

Speaker 2

嗯,看看这个赛事还能举办多少次吧,是吧。

Tja, mal gucken, wie häufig es ihn noch gibt, ne.

Speaker 1

是的,没错。

Ja, genau.

Speaker 2

现在沙特之后就不太常有了,但如果澳洲组合能站稳脚跟,那就会更常见些。

Jetzt nach den Saudis geht nicht mehr häufig, aber natürlich, wenn der australische Band sich durchsetzt, dann dann häufiger.

Speaker 2

我们已经可以确定,它在这个十年里已经站稳了脚跟。

Und wir können ja schon festhalten, dass er sich jetzt etabliert hat, würd ich mal sagen, diesem Jahrzehnt.

Speaker 2

之前有ETP杯,再之前还有各种不同的赛事。

Zweier vorher der ETP Cup, davor gab's ja verschiedenste Turniere.

Speaker 2

但我确实认为,它现在已经算是其中一员了,布里斯班的比赛可能是唯一的真正竞争对手,除此之外可以说它已经稳固确立了地位。

Aber ich würd schon sagen, dass er, ja, dass er jetzt irgendwie dazugehört, das Turnier im Blispen ist vielleicht so die einzige richtige Konkurrenz und ansonsten kann man schon sagen, dass er, ja, sich fest etabliert hat.

Speaker 1

从1月2日开始,一直持续到1月11日,在珀斯和悉尼 悉尼举行,这样就不会在新年当天开始,而是从1月2日开始。

Ab dem zweiten Januar geht es los, bis zum elften Januar in Perth und Sydney und dann können wir, dann wird's nicht mitten mit Neujahr anfangen, sondern am zweiten Januar.

Speaker 1

那时候大家还能看看新年跳台滑雪,然后1月2日网球就又开始了。

Da könnte das Neujahr Ski springen noch gucken, gucken alle und dann im zweiten Januar geht Tennis wieder los.

Speaker 1

差不多算是网球吧。

Tennis quasi.

Speaker 1

今天的《Chip and Charge》节目就到这里。

Das war's mit der heutigen Ausgabe von Chip and Charge.

Speaker 1

我们希望你们喜欢这期节目。

Wir hoffen, das hat euch gefallen.

Speaker 1

如果喜欢,欢迎在iTunes和Spotify上给我们评分和评论。

Wenn's euch gefallen hat, freuen wir uns über Bewertungen, Rezensionen auf iTunes und auf Spotify.

Speaker 1

请在Instagram和Blue sky上关注我们。

Folgt uns bei Instagram und Blue sky.

Speaker 1

如果你们非常喜欢并想提供资金支持,可以通过Quatsch、Steady或PayPal来实现。

Und wenn euch das so gut gefällt, dass ihr sagt, das möchtet ihr auch finanziell unterstützen, könnt ihr das tun per, per Quatsch, per Steady und per PayPal ist das möglich?

Speaker 1

感谢收听。

Vielen Dank fürs Zuhören.

Speaker 1

下次见。

Bis zum nächsten Mal.

Speaker 1

再见。

Auf wieder.

Speaker 1

Mit

Speaker 0

吉姆与充电

Jim and Charge.

Speaker 0

安德烈亚斯·蒂斯的网球播客

Der Tennispodcast mit Andreas Thies.

Speaker 0

以及菲利普·尤伯特

Und Philipp Jubert.

Speaker 0

请关注我的体育播客d e

Auf mein Sportpodcast d e.

Speaker 2

本播客由Podcastbude负责营销推广

Dieser Podcast wird vermarktet durch die Podcastbude.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客