本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
简洁不仅仅是措辞得当,更是心理强大的体现。心理素质越强,你在现场就会显得越自信从容。而保持自信和专注的能力,不仅是做到简洁的关键,更能让你具有说服力和感染力,以领导者姿态赢得他人敬重。欢迎收听《发声的艺术》,这档播客将帮助职业女性释放无限潜能。
Conciceness isn't just about getting the words right. It's about being psychologically strong. The stronger you are psychologically, the more confident and present you will feel in the room. And the ability to feel confident and stay present is the most powerful way to be not just concise, but to be persuasive and compelling and to speak in a way that has people really respecting your credibility as a leader. Welcome to the art of speaking up, a podcast that helps professional women access the limitless potential that so possible.
非常高兴你能来到这里。现在节目正式开始,欢迎收听本期播客,衷心感谢你的关注。
I'm so excited excited that that you're you're here. Here. And now onto the show. Welcome to the podcast. Thank you so much for tuning in.
今天的节目将帮助你实现言谈简洁。当你能以精炼优雅的方式传递信息时,观众更容易接受,你自己也会对现场表现更有信心。秉承简洁精神,我将直接切入主题——分享九个实用技巧。前五个是沟通技巧,后四个则是心理建设方法。
Today's episode is all about helping you sound concise when you speak. When you are able to deliver your message in a way that is tight and polished, it will land better with your audience, and you will also walk away feeling more confident about how you showed up in the room. In the spirit of conciseness, I'm going to dive right into the meat of today's episode. I will be sharing nine tips to help you be concise. The first five tips are tactical communication tips, and the remaining four tips are mindset and psychological tips.
因为本期节目会让你惊讶地发现:简洁往往是心理清晰、专注和自信的副产品。这就是为什么我要同时讲解技巧和心理建设。让我们从实用技巧开始——第一招:传递信息时善用标题和故事。想象一份报纸...
Because one thing that you will likely be surprised to learn in today's episode is that conciseness is often a side effect of feeling clear, focused, and confident psychologically. This is why I'm covering the tactics as well as the psychological component. Let's dive right in with the tactical tips. Tip number one for being concise is to use headlines and stories when conveying information. So I want you to think about a newspaper.
如果你和我同龄或更年长,可能还记得可以亲手翻阅的实体报纸。试着想象所有新闻都有标题,再对比没有标题只有正文的报纸——后者会让人倍感压力。标题正是帮助我们理解内容的上下文框架。
And if you are my age or older, then you probably remember having physical newspapers that you could pick up with your hand. What a concept. And I want you to think about how all of the articles in the newspaper had headlines. Now I want you to imagine a newspaper that has no headlines. It just has articles.
演讲时运用高阶标题能让信息更简洁易懂。所谓标题,就是先自问'我要传达的核心观点是什么',在展开细节前先用这个核心观点破题。
That would feel incredibly overwhelming. The headline is what gives us context that helps us understand the article in the newspaper, which makes it less overwhelming. When you're speaking, I want you to use high level headlines to make the information that you are sharing more concise and less overwhelming to your audience. And when I say headline, all I mean is I want you to ask yourself, what is the big takeaway of what I'm about to share? And I want you to lead with that big takeaway before getting into the weeds.
举个例子:'我有几个能节省时间的建议,请允许我详细说明'。这里'节省时间的建议'就是标题,它为听众构建了整体认知框架,让你的表达更显简练。
So here are a couple of examples of what that would sound like. You might say something like, I have a couple of suggestions that could save us time. Let me walk you through those. In this situation, you're leading with the big headline, which is that you have time saving suggestions. This gives your audience that big picture context, and it makes you sound more concise.
再举个例子,你可能会说'我的主要收获是我们需要调整策略'。让我解释为什么这么认为。重申一次,你要从大标题开始。这能让你的表达清晰有力,也让你可以自然过渡到细节部分,同时避免显得啰嗦或冗长。这就是第一条建议。
Another example is you might say something like, my main takeaway is that we need to pivot our strategy. Let me explain why I think this. Once again, you're starting with that big headline. This will help you land as crisp, and it gives you permission to now start to get into the details without coming across as too rambly or too wordy. So that's tip number one.
第二条建议,这将彻底改变你的职业生涯——有意地省略信息。我希望你转变思维,从'如何分享所有需要分享的内容'转变为'如何用最少的信息量仍能传达我的观点'。当你有时间仔细考虑演示内容的顺序和结构时,这点尤为重要。通常我们的大脑会默认试图囊括所有内容。
Tip number two, this will change your career forever. Intentionally exclude information. I want you to flip from thinking, how can I share everything I need to share to how can I share as little as possible and still get my message across? This is especially important when you are presenting information and you have time to think through the order and content of what you want to share with your audience. Typically, our mind is going to default to trying to include and cover everything.
而与高管沟通时,你要反其道而行,问自己'在确保他们掌握核心内容的前提下,我能分享的最少量信息是什么?'这能帮你筛选出最具影响力的信息点,从而为听众呈现更精炼的故事。如果你担心遗漏信息——比如'杰西,要是漏掉了某个利益相关者关心的内容怎么办?'——有个优雅的解决方案:先向利益相关者展示工作全局概览,再重点说明会议将讨论的具体部分。这样他们既能全面了解会议覆盖范围,若有需要更多细节,可以在会上向你询问。
And when you're speaking to executives, you wanna do the opposite, and you wanna ask yourself what is the least amount of information that I can share while still helping them walk away with the key story. This helps you filter into only the highest impact pieces of information, which is going to result in a tighter story for your audience. Now if you feel worried about excluding information and if you're thinking, Jess, what if I leave out something that one of my stakeholders wants to hear about, a really elegant solution to help you navigate that is to show your stakeholders the high level overview of everything involved in your work and then highlight for them the specific areas that you will be covering in that meeting. This will give them a comprehensive picture of what is being covered and what isn't being covered. And if they want more detail, they can ask you for it in the meeting.
你可以把部分细节放在附录,并这样说:'本页幻灯片展示的是本项目所有工作的概览,我将重点讨论这三个具体领域。但如果各位想了解其他部分,请随时提出,我们在附录中准备了相关资料。'这样既让听众能获取所需信息,又避免你陷入细枝末节,保持信息传达的简洁有力。
You can have some of those details in the appendix, and you can say something like what you're looking at on this slide is an overview of everything that we've worked on on this project. I'm going to be diving into these three specific areas. But if you all have appetite to dive into some of the others, let me know. We have that information in the appendix. This gives your audience the opportunity to ask for the information they need while also allowing you to stay out of the weeds and to boil your message down to something crisper and more concise.
这就引出第三条建议:运用结构。结构是化繁为简的魔法钥匙,能让杂乱的信息变得优雅精致。结构是我课程中教授的核心沟通技巧之一,因为它至关重要。所谓结构,就是把信息分块呈现。理解结构价值的最佳例子就是餐厅菜单。
And that brings me to tip number three, which is use structure. Structure is the magic key that takes information from feeling detailed and messy and unorganized to feeling elegant, sophisticated, and polished. Structure is one of the core communication skills that I teach inside my program because of how important it is. Now when I say structure, all I mean is that when you are sharing information, you want to break it into parts. A great way to understand the value and importance of structure is to think about a restaurant menu.
餐厅菜单分为前菜、主菜和甜点。现在想象一个没有分区的菜单——所有菜品随机排列,甜点、配菜、主菜和饮料全都混在一起。这样的菜单会让人无所适从。
A restaurant menu is structured into appetizers appetizers and entrees and desserts. Now I want you to imagine a restaurant menu that was not structured. It had no sections, and I want you to imagine that all of the dishes are just listed out in a random order. So you've got desserts and sides and main dishes and beverages all just mixed up in a list. That would be incredibly overwhelming.
结构设计让菜单易于浏览理解,而你也需要运用结构使表达清晰简洁。具体操作很简单:把要分享的信息像菜单那样分区,比如'前菜'、'主菜'等模块。举个例子,运用结构的表达可以是:'我想分享我们最新项目第二阶段的进展。'
The structure is what makes the menu easy to take in and understand, and structure is exactly what you want to use to help your words and your communication sound crisp and concise. To apply structure, all you have to do is take the information that you are about to share and divide it into parts. Just like a restaurant menu is divided into appetizer, entree, desserts, side orders, You need to take your information and divide it up into your proverbial appetizer, entree, etcetera. So here's an example of what it would sound like to use structure. You might say something like, I wanted to share an update on phase two of our latest project.
首先,我将带您了解第二阶段的总体目标,然后说明我们最近遇到的障碍。最后,我会分享我们针对该障碍提出的解决方案,以获得您的批准。正如本例所示,我将信息分成了几个部分——开胃菜、主菜和甜点,这样能让听众更容易理解。这种方式能帮助我在传递信息时显得更加简洁。
First, I'll walk you through the goal for phase two, then I'll explain the obstacle that we recently ran into. And finally, I'll share our proposed solution to that obstacle so that we can get your approval. As you can see in this example, I broke my information into parts. I broke it into appetizer, entree, dessert to make it easier for my audience to understand. This is going to help me sound more concise when I deliver the information.
现在来看第四条技巧,这是我最喜欢的技巧之一。第四条技巧是使用我称之为'路标短语'的表达方式。路标短语就是用来向听众预示接下来要讨论内容的短语,它们之所以被称为路标短语,是因为其功能就像路标一样。
Now let's go to tip number four. This is one of my favorites. Tip number four is to use what I call signpost phrases. A signpost phrase is a phrase that you use to signal to your audience what you are going to talk about next. They're called signpost phrases because they function like signposts.
当你在高速公路上看到指向出口或转换车道的标志时,这些标志本质上是在说:'如果你走这条车道,一英里后你将到达这里。'这些标志帮助高速公路有序运行,因为人们知道接下来会发生什么。当你演讲时,完全可以采用同样的方法——用短语明确告诉听众:'注意,我们要往这个方向走了。'
When you're on the freeway and you see those signs that are pointing you to the exits or to the freeway changeovers, those signs are essentially saying, if you go in this lane, here is where you will end up one mile from now. Those signs help the freeway operate without chaos because people know what to expect. When you are speaking, you can do the same exact thing. You can use phrases that effectively tell your audience, hey. Here's where we're going.
这将使你的表达显得更有条理和简洁。下面我分享几个路标短语的例子:比如你可以说'首先我会介绍背景情况,然后带您了解我们做出的决定';另一个例子是'在讲解具体方法之前,我先说明下高层目标';最后一个路标短语的例子是'让我先说说直觉反应,然后我们可以探讨这个方向是否合适'。
And this will create a sense of order and conciseness when you speak. So let me share a few examples of signpost phrases. One example would be you saying, first, I'll share the context with you, and then I'll walk you through the decision that we made. Another example is, I'll start by explaining the high level goal before I walk you through the methodology. And one final example of a signpost phrase would be you saying, let me share my gut reaction first, and then we can explore if that feels like the right direction.
这些短语都在向听众传递信号:'注意,我接下来要讲这个了。'当听众知道你的思路走向时,你的表现就会显得更加专业和简洁。就像高速公路和机场的路标能确保所有人朝正确方向移动并避免混乱一样。现在让我们进入第五条技巧。
These are all phrases that are signaling to your audience, hey. Here's where I'm about to go. When your audience knows where you're headed, you will come off as more polished and concise. Just like when we have signposts and freeways and airports, they keep everyone moving in the right direction, and they prevent chaos from ensuing. Let's move on to tip number five.
第五条技巧是使用我称为'倾倒-整理'的框架。这其实是路标技巧的一个变体。'倾倒-整理'框架的操作方式是先告诉听众:'首先我会分享思考过程,然后讨论我的建议。'我将其命名为'倾倒-整理'是因为它模拟了拼图时先把所有碎片倒出来,然后按颜色或类别分类整理的过程。如果你小时候或现在玩过拼图的话——我本人就对拼图很着迷。
Tip number five is to use what I call the spill and sort framework. This is actually a version of signposting. So the spill and sort framework is where you say to your audience, first, I'm going to share my thought process, and then I'll talk through my recommendation. The reason that I call this spill and sort is because you're mimicking the process of spilling out the contents of a puzzle box and then sorting the puzzle pieces by color or by category. So if you ever did puzzles when you were younger or as an adult, I'm obsessed with puzzles.
我经常玩拼图。你知道首先要倾倒出所有碎片,这时看起来很混乱,然后才开始整理。'倾倒-整理'框架就是告诉听众:'我要先倾倒出一些零散想法,但别担心,我会整理它们并最终给出建议。'
I do them quite a bit. You know that you start with, like, the spilling out, and it's all chaotic, and then you organize it. The spill and sort framework is one where you basically tell your audience, hey. I'm gonna spill out some messy thoughts, but don't worry. I'm going to organize them and drive towards a recommendation.
当你使用'倾诉与梳理'框架时,先说'嘿,我先分享思考过程,再给出建议'。这样你就获得了展示凌乱思绪的许可权,因为引导语已向听众预告了信息倾泻。当他们知道后续会有建议时,反而会觉得你表达精炼。这五个战术技巧的核心要义是:简洁不在于字面精简,而在于如何塑造听众对你简洁形象的认知。
So when you use the spill and sort framework and you say, hey. First, let me share my thought process, and then I'll share my recommendation. You buy yourself permission to be a little bit messy and share some of your unstructured thoughts because you've warned your audience via that signpost phrase that you're gonna do a brain dump. And when they know that the brain dump is coming and they know that eventually that brain dump is going to lead to a recommendation, you are going to appear more concise in their minds. And one broad takeaway that I want you to take away from all five of these tactical tips is that conciseness isn't always about you saying something in a way that's perfectly concise.
关键在于如何引导听众形成你表达简洁的认知。这在职场尤为重要——有时我们必须分享大量细节信息。游戏规则不是要成为最精炼的演讲者,而是懂得战略性地运用这些工具和话术,在信息庞杂时仍能呈现简洁易懂的效果。
It's about you knowing how to shape your audience's perception of you in a way that helps them view you as concise. This is important because in the corporate world, sometimes we have to share details. Sometimes we do have a lot of information that we need to share. So the name of the game isn't that you have to be the pithiest, most polished speaker on the planet. The name of the game is that you know how to strategically use these tools and phrases to appear concise and make things digestible for your audience even when you do have a lot of information or messy ideas that you need to walk them through.
好的,我们先短暂休息。回来后我将分享第六到第九条建议,这些都是心理建设技巧,属于心理学层面的方法。
Okay. We're gonna take a quick break. And then when we come back from the break, I'm going to share tips number six through nine. These are all mindset tips. They are psychological tips.
这些心理技巧可能比战术建议更重要。请稍后继续收听。如果你想提升沟通能力,会喜欢我的免费工作表《让你听起来像领导者的五句话》。这份快速指南能教你如何用专业得体的方式表达。
These are arguably more important and valuable than the tactical tips. So stick around, and then we will dive in. If you are working on becoming a stronger communicator, you are going to love my free worksheet. It's called five phrases to help you sound like a leader. This quick printable worksheet will teach you five phrases that will help you sound crisp and sophisticated when you speak.
每句话都配有使用方法和心理建设建议,帮助你自信自然地运用。如果你想通过言谈展现领导力,这份工作表就是为你准备的。可通过节目说明中的链接或访问guzzetcoaching.com/phrases免费获取。现在回到节目。
For each phrase, I teach you how to use it, and I even offer mindset tips to help you feel confident and natural when you use these phrases. If you want to be seen as more of a leader because of how well you speak, this worksheet was created for you. You can grab it for free by clicking the link in the show notes or going to just guzzetcoaching.com/phrases. And now back to the episode. Okay.
现在进入节目第二部分,我们将从战术技巧转向心理建设。多数人低估了心理状态对表达效果的影响——即使掌握所有沟通框架,如果缺乏让声音被听见的自信,仍无法发挥最佳表达效果。因此如果只讲战术不谈心理,就是对你们的不负责。
We are officially into the second part of today's episode. I'm pivoting away from tactical tips to mindset tips. Most people underestimate just how much their psychological state impacts how effectively they speak. You could have all the tools and frameworks in the world, But if you don't feel confident allowing your voice to be heard in the room, you are not going to be as effective as you can possibly be as a speaker. For that reason, I would be doing you a disservice if I only shared tactical tips and I didn't talk about the psychological component of speaking concisely.
让我们从第六条开始:不要在说话时评判自己。常见的情况是,你一边说话一边监听自己的用词,然后开始产生'这听起来不够好'、'这话不够聪明'之类的批判性念头。
So let's dive in starting with tip number six. Don't judge yourself while you are speaking. A very common pattern that happens is you start speaking and you listen to the words as they come out of your mouth, and then you start judging them. And you start thinking things like, you don't sound good. This doesn't sound smart.
你为什么在胡言乱语?为什么要那样说?人们不喜欢这样。当这些评判在你内心升起时,你开始恐慌,失去了专注力。
Why are you rambling? Why did you say it that way? People don't like this. And as these judgments arise within you, you begin to panic. You lose focus.
你记不清思路了,这时就会开始语无伦次。有趣的是,这种胡言乱语其实是在你开始自我评判后才出现的。人们常常没意识到,当我们有自信不自我批判时,自然就能言简意赅。所以第六个技巧是:说话时尽量善待自己。如果发现有很多批判性念头,试着在说话时暂时搁置这些想法。
You can't remember your train of thought, and this is when you start rambling. Now the fascinating thing is the rambling didn't really begin until you started judging yourself. And so often, people don't realize that conciseness happens when we have the confidence to speak without that self judgment. So tip number six is to try to be kind to yourself as you are speaking. And if you notice that you're having a lot of judgmental thoughts, try to temporarily disengage with those thoughts while you are speaking.
试着把这些念头放进抽屉关起来,这样你才能专注于要传达的信息。在我的培训项目中指导客户时,我花大量时间帮他们放下自我评判——如果你想自由、自信且简洁地表达,这是必须培养的重要心理素质。现在说第七个技巧,这个很难但很重要:适应沉默。
I want you to think about it as putting those thoughts in a drawer and closing that drawer so that you can concentrate on your message. When I am working with my clients inside of my program, I spend so much time helping them let go of self judgment because it is one of the most important psychological muscles to build if you want to be able to speak freely and confidently and concisely. Moving on to tip number seven. This is such a hard one, but such an important one. Get comfortable with silence.
我们说完话出现沉默时,常会开始东拉西扯。我们心理上觉得沉默难以忍受,因为不舒服就开口闲扯来填补沉默。这显然与简洁表达的目标背道而驰——说明简洁是需要情感耐力的沟通技能。你必须具备说完就停住的情感耐力,忍受随之泛起的不适感,而不是非要说话来消除不适。
Rambling is often something that happens when we are finished speaking, and then there is silence. We experience that silence as psychologically intolerable. And because of how uncomfortable it feels, we start to speak and ramble so that we can fill the silence and make our discomfort go away. Now, of course, this goes directly against the goal of being concise, which means that conciseness is a communication skill that requires emotional stamina. You have to have the emotional stamina to say something, stop speaking, let it be silent, and experience the discomfort that bubbles up without you having to say something to make the discomfort go away.
这其实呼应了第六个技巧:我们认为简洁在于掌握正确工具和表达框架,实则更需要内在心理力量去占据空间,并应对发声时伴随的恐惧感。现在说第八个技巧(我个人最爱):适应即兴表达。很多女性学员刚开始都不喜欢临场组织语言。
This really links back to the point that I was making with tip number six, which is that we think conciseness is about knowing the right tools and the right speaking frameworks, but, really, it's about having the internal psychological strength to take up space in the room and handle the scariness that comes with allowing your voice to be heard. Let's move on to tip number eight. This is one of my personal favorites. Get comfortable improvising on the spot. A lot of the women who I work with, when they first start working with me, they don't like having to think of what they're going to say on the spot.
她们喜欢提前准备。但职场中有太多需要即时应对的场合,对话瞬息万变,你必须动态参与。常见情况是:因为即兴表达让人害怕,即使在快速对话中人们也试图打腹稿。结果注意力被分裂成两部分——
They really like to plan it in advance. The issue with this is there are so many situations in a professional setting where you don't have time to script. The conversation is moving along, and you have to participate dynamically in the conversation. What I see happen a lot is because improvising feels so scary to people, they try to script what they're gonna say even when they're in a fast moving dynamic conversation. And what happens is their attention is now split in two different directions.
大脑一边组织要说的话并默练,一边跟踪对话进展寻找插话点。这样手忙脚乱反而更分心更慌乱,最终说出来的话比完全即兴表达还要啰嗦。几乎总是如此:拥抱即兴通常比试图精简打腹稿更能实现简洁表达。
One part of their brain is trying to script what they're gonna say and practice it, and the other part of their brain is trying to track where the conversation is going so that they can find an appropriate point to jump in. What happens then is you get overwhelmed trying to do all of this at once. You become more distracted, more flustered. And when you speak, it comes out even less concise than it would have come out if you would have just fully improvised on the spot. What I see to be true almost always is that embracing the improvisation usually allows you to be more concise than trying to script it concisely.
我知道即兴思考和临场发挥会让人感到害怕。作为一个花了很多时间教授客户这项技能的人,我向你保证,通过练习会变得更容易,当你不那么苛责自己、允许自己说得不够完美时,情况会好很多。这其实不在我今天要讲的技巧清单里,但它应该算一条。我们就称它为第8.5条技巧吧:释放追求完美表达的压力。
I know that thinking on the spot and improvising can feel scary. And as someone who has spent many hours teaching this skill to my clients, I promise you it gets easier with practice, and it gets so much easier when you get better at not judging yourself and you allow yourself some permission to speak imperfectly. And that's not actually one of the tips on my list today, but it should be a tip. So let's call it tip number 8.5. Tip number 8.5 is release the pressure to sound perfect.
我知道这听起来很反直觉,但阻碍你简洁表达的最大因素之一就是总想着'我必须说对'、'必须说得漂亮'、'必须简洁'。这些想法会带来巨大的心理压力,而心理压力从来不会让你更简洁,只会适得其反。
I know this can feel so counterintuitive, but one of the biggest things that prevents you from being concise is thinking to yourself, I have to get it right. It has to be polished. It has to be concise. These thoughts create an enormous amount of psychological pressure, and psychological pressure never makes you more concise. It always makes you less concise.
讽刺的是,要想做到简洁,你必须先释放压力,告诉自己'我会尽力而为'。我相信释放压力会比强迫自己完美表达产生更好的效果。这就引出了最后一条技巧——第九条:试着关注你想在场合中产生的影响,而非关注自己。人在场合中关注自己是很正常的,我们都会有自我意识。
So ironically, in order to be concise, you have to release the pressure and tell yourself, I'm going to do it the best I can. And I trust that releasing the pressure is going to result in a much better message than me stressing myself out and building up all of this anxiety trying to say it perfectly. And that brings me to the final tip, tip number nine, which is try to focus on the impact that you wanna have in the room as opposed to focusing on yourself. Now it is very normal in human to be focused on yourself when you are in the room. We all experience self consciousness.
我们都害怕出丑或显得愚蠢,这会导致我们过度关注自身。这种分心通常会让表达变得不简洁——因为你的大脑被分成了两部分:一半专注于要传达的信息,另一半却在想'我表现得怎么样?听起来傻不傻?'
We all have fears around potentially looking silly or stupid, and that can cause us to get overly focused on us. And that typically makes us less concise because instead of just staying focused on your message and the conversation and what you are there to accomplish for the business, your brain is now split in two directions. And half of you is focused on your message and what you wanna say, but the other half of you is focused on how am I doing? How do I sound? Do I sound silly?
如果你能把所有精力集中在信息本身、你想产生的影响、你为何而来以及想通过贡献创造什么价值上,你就能更专注当下,表达自然会更简洁。希望通过这些思维技巧,你能明白简洁不仅关乎用词准确,更关乎心理强大程度。心理越强大,你在场合中就越自信从容——这种自信从容的状态不仅能让你表达简洁,更能让你具有说服力和感染力,让人们真正尊重你作为领导者的可信度。
If you can focus all of your mental energy on the message and the impact and what you're there to share and why you're in the room and what impact you want to create through your contribution, you will be able to be more present, more focused, and your words will naturally sound more concise. So my hope is that through these mindset tips, you are really starting to see that conciseness isn't just about getting the words right. It's about being psychologically strong. The stronger you are psychologically, the more confident and present you will feel in the room. And the ability to feel confident and stay present is the most powerful way to be not just concise, but to be persuasive and compelling and to speak in a way that has people really respecting your credibility as a leader.
现在快速总结一下做到简洁的九条技巧:第一,使用标题和故事;第二,有意识地省略信息;第三,运用结构框架。
So I'm gonna give you a rapid fire summary of the nine tips for being concise. Here they are. Number one, use headlines and stories. Number two, intentionally exclude information. Number three, use structure.
第四,使用路标短语;第五,采用'倾倒-整理'框架;第六,说话时不要自我评判;第七,适应沉默;第八,习惯即兴表达。
Number four, use signpost phrases. Number five, use the spill and sort framework. Number six, don't judge yourself while you are speaking. Number seven, get comfortable with silence. Number eight, get comfortable improvising.
第八点五条额外建议:释放追求完美发音的压力。第九条,与其关注自己,不如试着关注你希望在房间里产生的影响。今天的节目就到这里,非常感谢大家一直收听。如果你想和我一起提升沟通技巧,让人们真正视你为领导者。
Number 8.5, bonus tip, release the pressure to sound perfect. And number nine, instead of focusing on yourself, try to focus on the impact that you want to have in the room. This brings us to the end of today's episode. Thank you so much for sticking with me. And if you want to work with me to elevate your communication skills so that people really see you as a leader.
这就是我在我的标志性项目中所做的工作,我非常欢迎你加入下一期的课程。我的项目名为'发声艺术学院'。在这个项目中,我会帮助你实现两个重要目标:第一,教你高管级沟通策略,让你能够以领导者的水准发言;第二,帮助你建立内在自信,让你敢于在会议中展现自我,并具备高效表达所需的心理素质。
This is the work that I do inside of my signature program, and I would love to invite you to come join me in the next cohort. My program is called The Art of Speaking Up Academy. And inside this program, I support you with two important goals. Number one, I teach you the tactics of executive communication so that you are able to speak at a leadership level. And number two, I help you build inner confidence so that you're unafraid to take up space in the room and so that you have the psychological strength required to speak super effectively.
在职场上拥有强大、有说服力且简洁的声音,既需要内在的自信,也需要掌握有效表达的技巧。在'发声艺术学院'中,我既教授沟通策略,也指导建立自信的内在修炼,让你拥有脱颖而出所需的全套能力,树立起极具影响力的领导者形象。如果你已准备好进入下一阶段的成长,我邀请你通过点击节目说明中的链接或访问jessgussettcoaching.com/academy加入等候名单。加入后,你将第一时间获知下期课程开放信息,并享有专属等候名单的珍贵福利。这些福利会轮换,有时可能包括额外研讨会甚至与我的一对一辅导机会。
Having a strong, compelling, concise voice at work is as much about feeling confident inside as it is about knowing the tactics of how to express yourself effectively. Inside the Art of Speaking Up Academy, I cover both the tactics and the inner work on building confidence so that you have the full package that you need to stand out and develop a reputation as a highly impactful leader. If you are ready to step into your next level of growth, I want to invite you to add yourself to the wait list by clicking the link in the show notes or going to jessgussettcoaching.com/academy. When you join the waitlist, you will be first to find out when the next cohort is open, and you will also qualify for valuable waitlist only bonuses. The bonuses rotate, but they can sometimes include a bonus workshop or even a bonus one on one session with me.
我不建议跳过等候名单。你可以通过点击节目说明中的链接或访问justguzzetcoaching.com/academy加入。非常感谢收听本期节目,我们下期再见。拜拜。
I don't recommend skipping the waitlist. You can add yourself by clicking the link in the show notes or going to just guzzetcoaching.com/academy. Thank you so much for tuning in to today's episode, and I will catch you in the next one. Bye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。