本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你不能害怕说出自己的无知。
You can't be afraid to verbalize your ignorance.
那正在阻碍你前进。
That's holding you back.
给我举个例子。
Give me an example.
我可以举好几个,比如投资。
I can give you several, like investing.
就像,你告诉我如果我现在把钱投进去,就能得到30倍、20倍的回报。
Like, you're telling me that if I put this money in here right now, I get 30 x, 20 x.
这什么骗局。
What the scam.
我一眼就能认出骗局。
I know a scam when I see one.
去找别的傻瓜吧,伙计,在我这儿没门。
Go find you another idiot because it ain't happening over here, buddy.
但当你去的时候,你会说,我不明白那是什么意思。
But when you go, you say, I don't know what that means.
投资到底是怎么运作的?
How does investing really work?
我不知道该从哪里入手。
I don't know where to get it.
现在你终于能参与正确的对话了。
Now you're a part of the right conversations.
你确实抓住了正确的机遇,但你是通过在其中扮演傻瓜角色才走到今天的。
You're a part of the right opportunities, but you get there by being the dummy in them.
现在看看我能做到什么。
And now look at what I'm able to do.
凯文·哈特。
Kevin Hart.
妈妈可不喜欢这样。
Mama don't love it.
凯文,从你第一次单口喜剧表演到你功成名就,花了十三年时间,但你为什么没有放弃?
Kevin, it took thirteen years from where you did your first stand up to you having your moment, but why didn't you quit?
因为我从母亲那里学到的教训。
Because of the lessons that my mom gave.
我被我哥哥伤得很深。
I'm being very scarred from my brother.
所以我们回去吧。
So let's go back.
我在北费城长大。
I grew up in North Philadelphia.
我哥哥吸毒成瘾。
My brother's hold of drugs.
我父亲总是进出监狱。
My dad was always in jail, out of jail.
而我妈妈绝不会让这种事发生在我身上。
And my mom wasn't gonna let that happen with me.
所以我们达成了协议。
So we had an agreement.
我有一定的时间来让喜剧事业成功。
I had a certain amount of time to make comedy work.
在我心里,这并不难,因为没有其他选择。
And in my mind, it wasn't gonna be hard because there was no other option.
我会想办法解决的。
I will figure it out.
所以我每天从费城开车去纽约。
So I was driving from Philadelphia to New York every day.
我凌晨4点才回家,每个周末要演25到28场。
I wasn't coming home until 4AM, where I was doing 25 to 28 sets, a weekend.
我为此工作了非常、非常长的时间,这种挣扎让你陷入迷茫,我到底在做什么?
I worked that for a very, very long time, and the struggle left you with days of, what am I doing?
我能付得起房租吗?
Can I pay my rent?
这,老兄。
This, man.
但我妈妈最重要的教诲就是你不能放弃。
But my mom's biggest lesson was you're not quitting.
没有多少人愿意付出十三年的艰辛,大多数人第二年就选择退出,想快速获得回报。
And not many people are going to do the thirteen years of hard Most people opt out at year two and wanna go find a quick return.
或者你不断放弃去开始其他你认为更好的事情。
Or you keep quitting to start something else that you think is the idea.
这只是一个循环。
It's just a cycle.
你从未完成过任何事。
You're never completing anything.
你必须对你将要完成的事情做出选择。
You gotta make a choice of the thing you're gonna do and finish.
我选择了单口喜剧作为我要完成的事业。
I made the choice that stand up comedy was what I was going to finish.
因为如果我专注并做好它,这将为我打开大门,让我能够去做其他所有我想做的事情。
Because if I focused and did it well, that would open up the doors for me to do everything else that I wanna do.
但人们常说,人生不能拥有一切。
But they say that you can't have everything in life.
嗯。
Mhmm.
那么代价是什么?
So what is the cost?
你是否曾为心理健康而挣扎?
Have struggled you with your mental health?
对于年轻男性,关于如何成为一个好男人,你有什么建议?
What advice have you got for young men in terms of, like, what it takes to be a good man?
现在有个奇怪的现象,好男人的定义变得非常模糊。
That's a weird thing that's happening where the definition of a good man is so foggy.
似乎在这个时代,男性越来越愿意表达和倾诉,但又害怕之后被评判。
It seems that in this time today, men are being forward wanting to express and talk, but the fear of being judged after.
你有那种恐惧吗?
Do you have that fear?
只需给我三十秒的时间。
Just give me thirty seconds of your time.
我有两件事想说。
Two things I wanted to say.
首先,衷心感谢你们每周都收听我们的节目。
The first thing is a huge thank you for listening and tuning into the show week after week.
这对我们所有人来说意义重大,这真的是我们从未有过、也想象不到能实现的梦想。
It means the world to all of us and this really is a dream that we absolutely never had and couldn't have imagined getting to this place.
但其次,这是一个我们感觉才刚刚开始的梦想。
But secondly, it's a dream where we feel like we're only just getting started.
如果你喜欢我们在这里所做的一切,请加入那24%定期收听本播客的听众,在这个应用上关注我们。
And And if you enjoy what we do here, please join the 24% of people that listen to this podcast regularly and follow us on this app.
我要向你许下一个承诺。
Here's a promise I'm gonna make to you.
我将竭尽全力,让这个节目现在和未来都做到最好。
I'm gonna do everything in my power to make this show as good as I can now and into the future.
我们会邀请你想让我对话的嘉宾,并继续做所有你喜爱这个节目的内容。
We're gonna deliver the guests that you want me to speak to and we're gonna continue to keep doing all of the things you love about this show.
谢谢。
Thank you.
在很多方面,你显然是个异类。
In so many ways, you're clearly an anomaly.
你之所以成为现在的你,必定有某种早期背景是人们需要了解的。
For you to be the way that you are, there must be some kind of early context that people need to be aware of.
某种特定的思维方式或环境塑造了你现在的样子。
A certain wiring or a cauldron that has has sort of shaped you into who you are.
我需要理解的是什么样的背景?
What is that context that I need to understand?
我是个非常有动力的人,我的动力来源于创意构思。
I am a very driven individual and I'm driven off of ideation.
我喜欢这样一个事实:你可以产生想法,如果你热爱这些想法,你就能充满能量地将它们转化为更大的现实。
I like the fact that you can have thoughts, and if you're in love with the thoughts that you're having, you can be energized to bring those thoughts, like, into a bigger reality.
这对我来说就像是大脑的真正燃料。
That's like that's the real fuel to the brain for me.
你认为在你内心深处,这就是驱动你的动力吗?
Do you think at the at the very core of you that's what's motivating you?
因为绝对是的。
Because Absolutely.
这就像是一个过程,但其结果就是成功。
That's like a process, but the the outcome of that is success.
这一切都已经成型了。
It all all it's formed.
这是物质上的成功。
It's material success.
或是失败。
Or failure.
我是说,没有失败就没有成功。
I mean, like, there is no success without failure.
它们相辅相成。
They go hand in hand.
失败会带来宝贵的教训和调整。
And with the failure comes amazing lessons, adjustments.
正是因为你做错的事或不知道如何处理的事情,现在你知道了方法,你会变得更敏锐。
And you get sharper because of the shit that you've done wrong or that you didn't know to approach a certain way that you now know how to approach.
所以我接受失败的概念,就像我接受成功的胜利一样。
So I embraced the concept of failure just as much as I embraced the win of success.
如果我在你10岁或15岁时遇到你,你看起来会有多相似?
Had I met you at 10 years old or 15 years old, how similar would you have looked in
差远了。
Not even close.
差远了。
Not even close.
接近。
Close.
没有动力去做我不想做的事。
Not motivated to do the things that I didn't wanna do.
不是个好学生,有点荒废学业,错过学校带来的机会,那些我不想做却被妈妈逼着参加的课外活动。
Not a good student, kind of fucking off school, the opportunities to come with school, the extracurricular activities that I didn't wanna do that I was doing, that my mom made me do.
出去玩才是正经事。
Hanging out was the thing.
出去玩曾是种奢侈,是乐趣,但我却无法享受。
Hanging out was the luxury, it was the fun and it's it wasn't available.
我妈妈很严格。
My mom was strict.
所以我没法享受那些事情,这让我更渴望它们。
So I didn't have the luxury of doing all those things, which is why I wanted them more.
我找到了这张你母亲的照片。
I found this photo of your mother.
是啊。
Yeah.
我和南希·哈特。
Me and Nancy Hart.
她很严格吗?
She was strict?
非常严格。
Very strict.
对我。
With me.
我哥哥,你知道的,他稍微宽松些。
My older brother, he had the, you know, he had a he had a little more leniency.
他有自由。
He he freedom.
比如他可以在深夜有门禁。
You know, he curfew late at night.
但我哥哥包揽了所有其他事情。
But my brother did all the all the other stuff.
我哥哥贩毒,你知道的,就是那些低级别的犯罪和青少年时期的愚蠢行为,他妈妈觉得不能让我重蹈覆辙。
My brother sold the drugs, you know, did the, you know, the smaller tiers of crime and stupid shit as a teenager to her own mom felt like she wasn't gonna let that happen with me.
所以她因为在我哥哥身上看到的错误而对我更加保护。
So she was much more protective because of the mistakes she saw that she made with my brother.
明白我在说什么吗?
See what saying?
所以我吃了亏。
So I got the, I got the short end of the stick.
所以我没有宵禁。
So I didn't have the curfew.
我不能,我没法出去闲逛。
I didn't, I wasn't able to go hang out.
所有这些事我都不能做。
I wasn't able to do all those things.
这就是为什么我如此渴望那些。
And that's why I wanted that so much.
于是我在必须做这些事的场合选择了叛逆。
So I rebelled in the spaces where you have to do this.
我当时就想,既然你不让我做这个,那我也不想做那个。
And I was like, well you don't let me do this, so I don't wanna do this.
所以我搞砸了很多那样的机会。
So I kinda fucked off a lot of those opportunities.
那你父亲呢?
And your father?
亨利·威瑟斯庞。
Henry Witherspoon.
Gs的勺子。
Spoon of Gs.
我的兄弟。
My guy.
你知道,在大多数人眼里他是个失败者,但我父亲,他这辈子确实没做过什么正确的事。
You know, a fuck up in the eyes of most, but my my dad, you know, he didn't necessarily do the right things in life.
帮派、犯罪、各种破事、监狱、进进出出、毒品。
Gang, crime, all of the shit, jail, in jail, out of jail, drugs.
我是说,我们成长的环境并不是对任何人来说最理想的环境。
I mean that environment that we were raised in is not like, you know, the best environment for anyone.
但对生活在其中的人来说却很美好,因为那就是我们所知的一切。
But it's an amazing environment for those that live in it because it's all we know.
而所谓的常态就是低标准。
And the normalcy is the low.
我妈妈却努力追求更高的境界。
My mom strived for the higher side of it.
我妈妈就是教育、学位,努力再拿一个学位,努力攻读硕士,我妈妈总是想要变得更好,总是想要不断充实自己,因为她觉得这是别人无法控制、只有她自己能掌握的最大力量。
My mom was education, degree, trying to get another degree, trying to get a master's, trying to my mom was like always wanting to get better, always wanting to educate herself more because she felt that it was the biggest strength that nobody could control but her.
然后他们就分开了?
And they separated?
是啊。
Yeah.
他们从没结过婚。
They were never never married.
从没结过婚?
Never married?
从没结过婚。
Never married.
那他们后来有正式分居吗?
And did they physically separate at a certain point?
我是说,我记得我爸只在我很小的时候——大概五岁到七八岁那段时间——和我一起住过。
I mean, I think my dad my dad only lived in the house with me, like my really younger years, maybe from like five to seven, maybe eight, if I can remember.
我基本上不是跟着爸爸长大的。
Like, didn't have I didn't grow up with, like, my dad home.
懂我意思吗?
You know?
所以当我妈说'去他妈的你给我滚出去'的时候,这段关系就彻底结束了。
So when my mom was like, fuck that, you're out of here, it was over.
我爸后来就变成周末爸爸,隔周来一次,或者平时偶尔露个面。
Like, my dad he was a weekend dad or every other weekend dad, or, you know, during the week stopped by.
后来他频繁进出监狱,还染上了毒瘾。
Then he was in and out of jail, then we got on drugs.
我们就再也没见过他了。
We didn't see him at all.
你小时候是怎么理解这些事的?
How did you understand that as a kid?
比如,一个孩子怎么理解父亲时来时往、坐牢、吸毒这些事?
Like, how does a kid understand the the dad coming and going, being in jail, drugs?
你是环境的产物,在那个环境中,那些都是常态。
You are a product of your environment, and in that environment, that's the norm.
所以当你问‘你是怎么理解的’时,
So when you so when you say like, how did you understand that?
嗯,那时候大家都没有父亲在身边。
Well, nobody had their dad.
是啊。
Yeah.
对吧?
Right?
就像,我所有的朋友都当爸爸了。
Like, all my friends are dads.
就像,我们想见就见,我们爱他们,因为这就是我们认为应有的样子。
Like, we see them when we see them, and we love them, because that's what we thought that it should be.
并不是说我去过很多家庭,看到父亲与家人和母亲坐在一起,他们共进晚餐、交谈,你知道,那种幸福家庭的场景。
It's not like I'm going over a volume of homes where I'm seeing the father sit with the family and the mom and they're doing dinner and they're having conversations and they're, you know, it's this happy household.
我我我只有少数这样的例子。
I I I only had a couple of examples like that.
我记得有一次去游泳队一个朋友家,他还有自己的房间。
I remember when I went over one of my friend's houses, from the swim team, and I remember he had his own room.
简直疯了。
It was like crazy.
你还能关门拉屎,好像这是你的地盘?
You get to close the door and shit, like this is your space?
这是我的房间。
Here's my room.
我只有一条走廊。
I had a hallway.
我们连房间都没有。
We ain't got no room.
我们只有一条走廊。
We had a hallway.
我的床就在走廊上。
My bed's in the hallway.
你随时都能看见我。
You could always see me.
这就是我现在待的地方。
This is where is where I am.
我和我哥就睡在走廊的上下铺。
Me and my brother right here in the hall on these bunk beds.
我朋友家有草坪,还有个后院。
My friend had grass, he had a backyard.
这他妈太疯狂了。
This is fucking crazy.
是啊,我们住的地方可没这些东西。
Yeah, we don't have none of this where we live.
所以既然这是常态,我就从没,它从没影响过我,对吧?
So because that is the norm, I never, it never affected me, Right?
就像,我从没被家里的困难吓倒过。
Like, never I was never taken back by the obstacles of our household.
我爸妈就是合不来,最后也没能走下去。
My mom and dad just didn't get along and it didn't work.
好吧。
Alright.
事情就是这样。
It is what it is.
那时候你有男性榜样吗?
Did you have male role models at the time?
我不认为自己处于没有榜样的状态。
I don't think that I was in the space of no when it comes to role model.
那时候我根本不懂什么是榜样,或者榜样应该是什么样。
Like at this time, like, I didn't have the mindset of what a role model is or should be.
我只是身边有些好人,他们像妈妈的育儿助手一样,因为她的工作安排而帮忙照顾我。
I just had good people around me who acted as like parenting aids to my mother to help her because of her schedule.
但我完全不记得在那个年纪会看着别人家想,哦这就是我想要的,这就是我要努力争取的。
But I never remember at that age looking at other families like, oh, this is what I want and this is what I'm striving to get or gain.
你懂吗?
You know?
就像我当时只是耸耸肩。
Like I it was it was shoulder shrug.
很多耸肩的动作。
A lot of shoulder shrugs.
直到我长大后才明白,不是我以为,而是我确信,妈妈那些潜移默化的教诲开始以不同的方式产生共鸣。
It wasn't until I got older that I think the lessons, not I think, I know, the lessons that my mom was kinda laying down started to click in differently.
我是说,你母亲试图传达的那些教诲,有些可以在圣经中找到。
I mean, one of those lessons that your mother was trying to lay down can be seen In a Bible.
百分之千的肯定。
Thousand percent.
关于这一点。
With this.
嗯哼。
There's a Mhmm.
史上最佳故事。
Best story ever.
这是我能讲述的最棒的故事。
Best story, that I'm able to tell.
她在圣经里放了什么东西,就那样挂在那里
She put something in the bible that's hanging out there as
支票,你可以的,伙计。
Checks, you can man.
我付不起房租了。
I couldn't pay my rent.
我付不起房租了。
I cannot pay my rent.
我需要帮助。
I needed help.
她却说,除非我开始读圣经,否则不会帮我。
And she was like, well, I'm not helping you until you start reading the bible.
我就说,妈,我正在读圣经呢。
And I was like, mom, I'm reading the bible.
我在撒谎。
I was lying.
就是在撒谎。
Just lying.
我正在读呢。
I'm reading it.
拜托,妈妈。
Come on, mom.
这是真的。
This is real.
妈,他们要把我赶出去了。
Mom, they're gonna kick me out.
你在读圣经吗?
Are you reading your bible?
是的。
Yes.
当你读了圣经,再来跟我说话。
When you read your bible, then talk to me.
她这样持续了好一阵子。
And she did this for, like, a while.
有一天我突然想,你知道吗?
And one day I was like, you know what, man?
我当时真的就一个人。
I was I was literally by myself.
我就想,我该怎么办呢?
And I was like, what am I gonna do?
我说,让我拿这本圣经。
I said, let me get this bible.
我说,读读圣经吧。
I said, read the bible.
然后我打开了圣经。
And I opened up the bible.
结果我的支票、房租,好几个月的房租支票都掉了出来。
And like my checks, rent, like multiple months of rent checks had fell out.
我当时就想,你知道吗?
And I was like, you know what?
这真的很神奇。
It's pretty amazing.
非常神奇。
Pretty amazing.
然后我真的得打开圣经开始阅读。
And then I had to actually open a bible and start reading the bible.
但那就是她的方式,首先当然知道我在撒谎,其次给了我一个最好的教训。
But that was her way of, of course, knowing that I'm lying, first of all, and b, giving me like one of the best lessons ever, you know.
在某个时刻,她传递的智慧开始让我领悟,尤其是不要开始那些我不会完成的事情,这点最让我产生共鸣。
Somewhere along the lines, the gems that she dropped started to click, and the idea of not starting things that I'm not gonna finish, that's what really resonated with me the most.
就像我年轻时开始了很多事情但都没完成。
So like, I started a lot of stuff that I didn't complete in the younger years.
那是我和我妈妈之间的斗争。
That was me and my mom's battle.
不,你得完成它,她会逼我完成。
No, you're gonna finish it and she would make me finish it.
不,想放弃。
No, wanna quit.
不,你必须完成它。
No, you're gonna finish it.
所以我最终带着情绪做了很多事情,这就是为什么我必须问这个问题。
So I ended up doing a lot of things with an attitude, which is why I have to ask it.
嗯。
Mhmm.
随着年纪增长,你会意识到,为什么要在一开始就把时间投入你不想坚持到底的事情上?
Then as I got older, you realize, well, why are you putting time into something in the beginning that you don't wanna see through?
为什么?
Why?
或者仅仅是因为你遇到了艰难时刻或困境。
Or just because you have like a rough moment or a rough patch.
为什么你如此轻易就能放弃?
Why is it so easy for you to quit?
为什么为什么放弃的想法对你来说来得这么快,而且你对这个决定的结果如此坦然?
Why why is the idea of quit so quick to you to come up with, and why are you so comfortable with the results of that?
我不应该这样,这也不应该成为我的座右铭。
I shouldn't be, and I shouldn't be my, like, motto.
所以我们不会停下。
So we don't stop.
如果我们开始做某件事,就要坚持到底。
If we start something, we see it the entire way through.
最终即便你并不十分满意,至少你知道自己投入了时间和精力,为此感到骄傲。
And at the end of it, even if you don't like it to the highest level, you know that you put your time, energy into something, that you're at least proud.
骄傲于你做到了,骄傲于你能为这件事画上句号。
Proud that you did, proud that you were able to put a period on that sentence.
现在你可以开始下一件事了。
And now you can start the next thing.
但只有当你完成某件事后,才能真正坦然面对自己并感叹:这就是生活的意义。
But it's not until you complete something that you can honestly sit with yourself and go, that's that's that's what life is.
这就叫有始有终。
That's called seeing things through the entire way.
是什么让你发生了改变?
What was it that changed in you?
比如,是什么让你突然开始认真对待机会的?
Like, what happened that made you suddenly start to take opportunities more seriously?
当你看到机会时,你却溜了。
When you saw the opportunity, you fucked off.
我记得我那些犯傻的时刻,而且有很多,所以不知道现在还有多少时间,但我确实有很多犯傻的时候。
I remember the the the my big dummy moment, and I've had a lot, so I don't know how much time we have to go now, but I got a lot of dummy moments.
但我最傻的一次,是我们逃学去参加毕业日活动。
But my biggest dummy moment, we hooky school to go and have our senior day.
我们去了东海岸的大冒险主题公园。
We go to Great Adventure Theme Park on the East Coast.
有个时刻我们玩完了在聊天,吃东西闲逛,我所有朋友都在讨论他们要去的大学。
And there was a moment where we're done and we're talking, we're like eating and hanging out, and all my friends were talking about the college that they were gonna go to.
我是说,他们已经被录取了。
I mean, they had already been accepted.
他们早就收到录取信那些东西了。
They had already had letters and shit.
你们什么时候做的这些事?
When did y'all do this?
大家什么时候申请的?
When did everybody apply?
你们什么时候考的SAT?
When did everybody when did you guys take the SAT?
我就...我考了,但很匆忙因为我想快点来这里。
I just I took mine, but I rushed it because I wanted to get here.
我想要偷个懒。
I wanted a hooky.
等等。
Wait.
你们怎么都知道该往哪走了?
How do you guys know where you going already?
我完全不知道,毫无头绪。
I had no knowledge, no idea.
我所有的朋友都进入了下一阶段。
All my friends went on to the next stage.
他们让我独自当个傻瓜。
They let me be the dummy by myself.
就在那时我突然明白,没有人会比你自己更关心你。
And that's when it dawned on me that, like, nobody cares about you more than you should care about yourself.
也没有人会给你通往成功的路线图。
And nobody is giving you the roadmap to like the wins.
你得自己去寻找那些信息。
You have to go find that information.
你得去发现它。
You gotta go discover it.
你得真心想要得到它。
You gotta you gotta wanna get it.
你得真心想做这件事。
You gotta wanna do it.
在正确的帮助和知识世界的支持下,它能更好地定位你,但最终你得自己想要去做这件事。
And with the right help, the right world of knowledge, it can better help position you, but ultimately you have to wanna you gotta wanna do it.
而我,就是什么都不想做,这让我早期陷入了非常糟糕的境地。
And me and just not wanting to do shit kinda put me in a really fucked up position early on.
是找到了那件事,你的那件事,让你重燃激情
Was it finding the thing, your thing, that put some wind in
并让你变成了一个显然更有动力的人吗?
your sails and made you more of a apparently sort of motivated individual?
因为在某个时刻,你从那个凯文变成了无法停止工作的凯文。
Cause at some point you go from being that Kevin to the Kevin that can't stop working.
是啊。
Yeah.
嗯,那就是我的顿悟时刻。
Well you well that was my light bulb moment.
好的。
Okay.
我的顿悟时刻是看到了不努力的后果。
My light bulb moment was look at what not applying myself got me.
我感觉自己像个不知道人生方向的傻瓜,现在在社区大学读书,做着救生员的工作。
I felt like the dummy that doesn't know what he wants to do with his life and now I'm at community college, I'm working as a lifeguard.
后来我去了一家叫城市体育的球鞋店工作。
I eventually went to go work for city sports, which is a sneaker store.
我还记得开始在球鞋店工作时,这件事我也说了好几年。
And I remember when I started working at the sneaker store, talked about this for years too.
我当时就想,天哪,这太酷了。
I was like, oh man, is cool.
这就是我想做的事。
This is what I wanna do.
我得到了我想做的那件事。
I got the thing that I wanna do.
我太兴奋了,直接去找到了一份工作。
I was so excited that I went and got a job, found a job.
我要永远做这个,而且要爬到最高层,这样我就能拥有事业。
I'll do this forever, and I'm gonna make it to the highest level so I can have a career.
于是我成为了经理,当上经理后,又去了总公司工作。
So I become the manager, and after being the manager, work for corporate.
这是我可以建立的事业,我已经受到启发,因为我必须想清楚余生要做什么。
And this is something that I can build, like I was already inspired because I like, I gotta figure out what I'm doing with the rest of my life.
我的人生是什么?
What is my life?
现在我开始慌了。
Now I'm panicking.
我在球鞋销售领域如鱼得水,对吧?
What do I And I was flourishing in the space of sneaker sales, right?
虽然我没有学历和大学文凭,但在个人魅力和销售领域,我游刃有余。
Education and college degree I don't have, but in the space of personality and sale, I was able to maneuver.
就是这样。
This is it.
这是我的使命。
This is my calling.
正是在那里,通过朋友们的想法,真正的光明灯塔显现了出来。
That's where the real beacon of light presented itself through ideas of my friends.
你应该去做单口喜剧,因为你很有趣。
You should do stand up because you're funny.
你应该尝试站起来。
You should try stand up.
你还记得他们说那话时你在哪儿吗
You remember where you were when they said that
在我的工作场所。
to At my workplace.
我每天都在工作。
I'm working every day.
我在地板上。
I'm on the floor.
那你在工作中有同事吗?
And someone a colleague of yours at work?
阿里。
Ali.
爱丽丝。
Alice.
和我一起工作的一个同事。
A colleague of mine that I work with.
当她那么说的时候,你脑子里是怎么想的?
What did your brain think when she said that?
是像给已经燃着的火吹风助燃,还是像直接点燃了火?
Was it was it just blowing on a fire that was kind of already there or was it lighting the fire?
不是。
No.
我认为火是被点燃的。
I think it the the fire was lit.
比如,我之前从没想过要追求单口喜剧。
Like, I I never thought about pursuing stand up comedy prior to.
这个想法出现时,我一直都挺幽默,但没想过'天啊,我得想办法成为喜剧演员'。
Like, the idea came up, I was always funny, but I wasn't like, man, I gotta figure out how to become a comedian.
那从来不是一个念头。
That was never a thought.
我知道自己很有趣,我知道自己能娱乐大众,我知道我能逗人发笑。
I knew that I was very funny, I knew that I was entertaining, I knew that I could make people laugh.
我喜欢成为关注的焦点。
I love being the center of attention.
我热爱舞台和灯光的构想。
I love the idea of a stage and a light.
但那不是重点。
But that wasn't the thing.
我当时并不像,我明白了,这就是它要做的。
I wasn't like, I got it, and this is what it's gonna do.
它被展示出来,然后我今晚去做了那个琥珀色的表演,就在那时我坠入了爱河。
It was presented, and then I went and did the amber tonight, and that's when I fell in love.
你为什么喜欢舞台和灯光?
Why did you like the stage and the light?
还有,你为什么喜欢表演?
And and why did you like performing?
笑声。
The laugh.
为什么?
Why?
没有什么比笑声更美好的了。
There's nothing better than to laugh.
没有什么比站在舞台上,沐浴在明亮的灯光下,从你正在做的事情中唯一能带走的美好能量就是笑声更棒的了。
There's nothing better than being on stage, having the bright light, and the only energy of good that you're able to take away from what you're doing is the laugh.
听到人们的笑声,我当时就想,哦,天啊。
Hearing people laugh, I was like, oh, shit.
那感觉不一样。
That feels different.
为什么?
Why?
这让人充满活力。
This is energizing.
这就像是
This is like
这让你对自己有什么感觉?
How does it make you feel about you?
我觉得自己在做一件好事。
I feel like I'm doing a service of good.
如果我能让人感觉好些,如果我能点亮你的一天,那就是在做好事。
If I can make people feel better, if I can brighten up your day, it's a service of good.
这意味着我有点像牧羊人。
That means I'm like a shepherd of some sort.
我有责任让人们感觉更好。
I am responsible for making people feel better.
天啊,这意味着成功时我能把人们带到同一个目的地,大家可以共享一个时刻、一起欢笑,都知道这都源于我。
Oh my god, that means in success I can bring people to one destination, and everybody can share a moment and a laugh and all relate that it came from me.
天啊,这可以走向全球。
Oh my god, this can get global.
这可以做得更大。
This can get bigger.
展开剩余字幕(还有 480 条)
嗯,现在开始发生变化了。
Well, this is starting to change now.
哦,哇。
Oh, wow.
等等。
Wait.
这为我打开了做这做那的大门。
This has opened up doors for me to do this or that or this or that.
一切都始于那声笑声。
It all started with the laugh.
一切都始于那个舞台。
It all started with the stage.
所以你去了那场喜剧表演。
So you went to that comedy show.
我看了些你早期的表演片段。
I've got a I was looking at some of those early clips of you performing.
这很有趣,因为我觉得这是2000年代初的事。
It's funny because I think this is the early two thousands.
好的。
Okay.
但我是说,你大概
But I mean, you prob
天啊。
Oh my god.
卡罗琳。
Caroline.
卡罗琳,这是我职业生涯初期最棒的一套装备。
Caroline, this right here, my best set in the beginning of my career.
今晚我对你说的一切都是玩笑。
Everything I said for you tonight is a joke.
明白吗?
Okay?
这没什么特别的。
It is nothing else.
我不希望任何人把这些事太当真。
I don't want nobody taking none of this stuff too serious.
我不想演出结束后有人过来问我,现在谁才是搞笑的那个?
I don't want nobody coming up to me after the show saying, who's the funny one now?
是啊。
Yeah.
没错。
Yeah.
这盘磁带,那时候我需要的就是一盘磁带。
This this that tape, so that was when, you know, the thing I needed was a tape.
嗯哼。
Mhmm.
我需要这盘磁带的原因是为了寄给其他喜剧俱乐部,让他们了解我的才华,然后判断是否能给我现场试演的机会。
And the reason why I needed the tape was so that I could send it to the other comedy clubs so that they can have an example of me, my talent, and then dictate a judge if I can get a live audition in person.
那时候你多大年纪?
And how old are you at that point?
天啊。
Oh my god.
噢,我大概18、19岁。
Oh I'm my 18, 19.
太疯狂了。
That's crazy.
18、19岁。
18, 19 years old.
因为你那段视频太搞笑了。
Because you're so that clip is so funny.
我今天早上看了,笑得要死。
I watched it this morning and like I was dying.
如果你能理解那种感觉——走下舞台,完成一场精彩演出,然后他们把那盘录像带交到我手里,那简直是金子般的珍贵。
If you could understand the feeling of getting off that stage, having a good set, and then them putting the tape in my hand, it was gold.
我拿到了。
I got it.
我拿到了一盘好带子。
I got a good tape.
我得去复制我的录像带,然后寄给所有人。
I gotta go make copies of my tape, and I just gotta send them to everybody.
我以前经常这么做,因为它有价值。
I just used to because it was it was it was value.
它很有价值。
It was value.
开始进入喜剧俱乐部,开始试镜,开始得到更多机会。
Started getting in comedy clubs, started getting auditions, started getting more.
天啊。
Oh my god.
凯文要去参加电影试镜了,导演组所有人都拿到了那盘带子。
Kevin's up for an audition, movie audition, cast of directors, they all got that tape.
每个人都拿到了那盘磁带。
Everybody got that tape.
从18岁到,比如说,二十出头的那段时期,那时的你是个非常有干劲的人。
From that period onwards from 18 to, let's say, to early twenties, you were at this point a very motivated individual.
你工作很努力。
You're working hard.
你很专注。
You're focused.
当时你和父母聊起喜剧事业时,他们觉得这是个正经职业吗?
And what was your when you speak to your mom and your dad at this point about comedy, do they think that's a serious career?
我爸不太认同,因为那些年我基本没怎么和他交流。
My dad, not as much because I didn't really talk to my dad through these years.
我爸当时正忙着处理他自己的各种问题。
That's my dad was kinda dealing with his his world of issues.
我和我妈有个约定。
My mom, we had an agreement.
我有一段期限来证明喜剧能成事业,并找到养活自己的方法。
I had a certain amount of time to make comedy make sense and figure out a way to support myself.
如果我没能做到,就得按我妈的想法去接受教育,边读书边工作。
If I didn't do it, then I had to go with my mom's idea which was education and getting a job while getting my education.
我的计划里原本不包括上大学。
My plan didn't it didn't involve college.
我退出了。
I'm out.
我完成了。
I'm done.
我完成了。
I'm done.
不再有社区了。
No more community.
这就是我想做的。
This is what I wanna do.
我明白了。
I got it.
我对未来从未如此兴奋过。
I've never been more excited about my future.
这就是我的归宿。
This is it for me.
凯文,你打算怎么赚钱?
How you gonna make you money, Kevin?
我会想办法的。
I'm a figure it out.
你打算怎么解决?
How you gonna figure it out?
不过我会想办法的。
I'm a figure it out though.
我打算直接去喜剧俱乐部,而且我已经赢得了今晚的亚美伦。
I'm just gonna go down to the comedy clubs and I've been winning the Ameren tonight.
我想今晚的Ameren能帮我付房租吗?
I think the Ameren tonight's can we pay for my rent?
因为我今晚赢了Ameren。
Because I was winning the Ameren tonight.
我连续赢了好几个。
I won a bunch of them in a row.
在我看来,这并不难。
In my mind, it wasn't hard.
这不会很难,因为没有其他选择。
It wasn't gonna be hard because there was no other option.
我所有的希望都押在这上面了,而且我对这个选择非常满意。
All my eggs were in this basket and I was very happy with that choice.
我把所有的鸡蛋都押在这件事上了。
I put every last egg in this thing.
除了这个,其他什么都不重要。
Nothing else matters but this.
我向你保证,我会想办法解决的。
I promise you, I will figure it out.
你能给我画张图吗?
Can you draw me a picture?
如果你的职业生涯是一张图表的话,嗯哼。
If your career was a graph Mhmm.
好的。
Okay.
所以我要说的是,这里18岁,你现在是46岁。
So I'm gonna say here is 18 years old and you're forty forty six now.
所以你现在46岁。
So you're 46 now.
这是这张图的轴线。
This is the axis of this graph.
在这条轴上,我们假设代表的是成功。
And on this axis, we have, let's say, success.
而这条轴代表的是年龄。
And on this axis, we have age.
你能给我画一条线来表示...
Can you draw me a pitch a line that shows how how
它的走势。
it went.
成功与年龄的关系。
Success and age.
好的。
Okay.
对我来说,成功就是知道自己想做什么,在这里体现。
So success for me, knowing what I wanna do in life comes here.
对。
Yeah.
好的。
All right.
现在正琢磨怎么靠讲笑话赚钱、获得收入、养活自己?
Now figuring out how to get to like money, revenue, just supporting yourself through telling a joke?
老兄,咱们先停一下。
Man, let's go let's go here for a second.
我们毫无进展。
We flat lining.
懂了吗?
Okay?
我是说,我能逗人发笑。
Like, I'm, I mean, I'm making people laugh.
我能在一些喜剧俱乐部演出,但报酬只有食物。
I'm I'm getting in some comedy clubs, but you only get paid with food.
但后来奇怪的事发生了,你开始意识到,哦等等,演出机会原来是这么来的。
But then something weird happens where you start figuring out, oh wait, here's kind of where the spots come in.
我可以在周末赚钱,每场能拿20到25美元。
I can make money on the weekends and I can get twenty to twenty five dollars a spot.
所以与其只演一场,我干脆在一个周末演25到28场。
So rather than doing one spot, I would do, let's just say in a weekend, I got to the point where I was doing 25 to 28 sets.
一个周末。
A weekend.
哇。
Wow.
后来我开始每周能赚400到500美元。
Well, I started making $500 a week, dollars 400 a week.
你干这行多少年了,怎么还在赚500美元?
How many years in is this to that you're still making $500
18年,或者说22年?
18, let's say 22?
是啊。
Yeah.
所以我那时候每天都从费城开车去纽约。
So I was driving from Philadelphia to New York every day.
但正因为如此,现在你得参加喜剧节了。
But because of that, now you gotta get into a comedy festival.
好吧。
Alright.
现在咱们开始往这边走,因为我们在这几个地方演了一阵子,后来我就参加了喜剧节。
So now let's start to go here because we did these spots for a while, but then I got a comedy festival.
卧槽。
Oh shit.
我参加了喜剧节。
I got a comedy festival.
就是那时候业内注意到了我。
That's when the industry saw me.
这新人是谁?
Who's this new guy?
这个活力四射的家伙是谁?
Who's this guy with all this energy?
这他妈是谁啊?
Who's this fucking guy?
这家伙,他有点东西。
This guy here, he's got something.
好吧。
Alright.
所以我开始主持会议,普通会议,现在我拿到了一份控股协议。
So I start meetings, general meetings, and now I get a holding deal.
那我们稍微往上走一点。
So let's go up a little bit.
我觉得应该是ABC。
I think it was ABC.
他们给了我大概250美元。
They gave me like $250.
所以他们扣着你是希望能得到些什么。
So they're holding you in hopes they get something.
什么都没发生。
Nothing happens.
所以我们这里毫无进展。
So we're flat on here.
现在我就在等电话响。
Now I'm just waiting for the phone ring.
这套流程就是这样运作的。
That's how this works.
如果我想创造自己的东西呢?
What if I wanna create my own thing?
创建一个节目。
Create a show.
天啊。
Oh my god.
节目被选中了。
Show gets picked up.
我又创造了别的东西。
I create something else.
他们决定要做这件事。
They decide to do it.
哦该死,这里有个规律。
Oh shit, there's a pattern.
我想做多少次都可以。
I can do that as much as I want.
我可以像在纽约处理那些斑点和东西一样来处理它。
I can treat that just how I was treating the spots and stuff in New York.
我退出了。
I'm out.
我要搬去洛杉矶了。
I'm moving to LA.
不玩了,什么都不做了。
No playing, no nothing.
明显的谎言。
Flat lie.
我在这儿。
I'm here.
我刚做完。
I just did it.
我刚来就搬走了。
I just came and moved out.
操,老兄。
Fuck, man.
这太奇怪了。
This is weird.
我不喜欢这样。
I don't like this.
工作。
Work.
我没法工作,伙计。
I'm not getting to work, man.
这破事儿真是毫无进展。
This shit is real stagnant.
我要上路了。
I'm going on the road.
我想在路上工作。
I wanna work the road.
我要成为头条人物。
I'm gonna be a headliner.
我要去大学巡演。
I'm gonna do colleges.
所以我要赚取大学演出费和喜剧俱乐部收入,我一定能做到。
So I'm gonna get college money and comedy club money, and I'm gonna do it.
我干这行很久了,对吧?
I worked that for a very long time, right?
真的很久很久,久到现在我都能让喜剧俱乐部座无虚席了。
Very, very long time to the point where now I'm selling out comedy clubs.
在喜剧俱乐部开始爆满后,当时我身边的人就说,哟,我们说不定能进军剧院了。
And after started selling out comedy clubs, my person at the time was like, yo, we can probably do theaters.
你加了好多演出啊。
You're adding a lot of shows.
你现在是百万富翁了吗?
Are you a millionaire at this point?
不是。
No.
不是。
No.
我只是个非常活跃的喜剧演员。
I'm just an active active comic.
成功的下一阶段,就是从喜剧俱乐部走向剧院演出。
The next stage of success, right, was let's go from comedy clubs to theaters.
好的。
Alright.
砰。
Boom.
我们先去这儿,然后再上去。
Let's go here, then let's go up again.
剧院票很快就卖光了。
Theater starts selling out real quick.
哦,该死。
Oh, fuck.
我们要从剧院转到竞技场那种场地。
Let's go from theaters, right, to like arenas.
哦,靠。
Oh, shit.
威尔·帕克当时说,我有本想改编成电影的书。
Will Packer, he was like, I got this book that I wanna make a movie.
书名叫《像男人一样思考》。
It's called Think Like a Man.
是史蒂夫·哈维写的。
Steve Harvey wrote it.
我觉得你搞笑极了。
I think you're funny as hell.
我一直在关注你的巡演。
I've been tracking you on tour.
我希望你能成为明星。
I want you to be the star.
我们来拍摄它。
We film it.
《像男人一样思考》上映了。
Think Like a Man comes out.
《像男人一样思考》在票房上收获了大约9000万美元。
Think Like a Man did 90 something million dollars in the box office.
威尔说,嘿,伙计。
And Will says, hey, man.
和你合作很棒。
Working with you is great.
我们做点别的吧。
Let's do something else.
我有部电影叫《警察游戏》。
I got this movie called Ride Along.
你和冰块·酷巴会配合得很好。
You and Ice Cube would be great.
砰。
Boom.
《警察游戏》票房1.4亿。
Ride Along does one forty.
就像电影才刚开始。
Like the movies just started.
砰砰砰砰砰砰砰。
The pow pow pow pow pow pow pow.
硬起来。
Get hard.
中央情报局。
Central Intelligence.
我和巨石。
Me and the Rock.
我是说,这一切发生得太快了。
I mean, it just happened so fast.
现在因为电影很成功,我就觉得这太酷了。
So now, because the movies are working, I'm like, this is so cool.
但在这个过程中,我应该想办法创造属于自己的机会来源。
But while this is happening, I should figure out like how to kind of create my own source of like opportunity.
比如人们不断给我带来机会。
Like people keep bringing opportunities to me.
我该如何创造自己的机会来源?
How do I create my own source of opportunity?
我要开一家制作公司。
I'm gonna start a production company.
我需要开始开发项目了。
I need to start developing.
但现在我想,既然已经创造了那个,那就再创造点别的吧。
But now I'm like, I created that, let's create something else.
于是我说,让我们像心跳投资那样行动,做风投吧。
So then I say, let's go like heartbeat ventures and let's do a VC.
天啊,我正在创造一大堆东西。
Oh man, I'm creating a bunch of stuff.
嘿,我周围的这些实体,都是因为我的形象才出现的。
Hey, these entities around me, it's all happening because of my likeness.
我的形象让我能进入这些房间建立关系,让自己处于可以达成交易和创造长期收入的位置。
My likeness allows me to get in these rooms and start relationships and put myself in a position to make deals and create long term revenue.
我怎样才能获得更多这样的机会?
How do I get more of that?
哇。
Wow.
就像纳斯卡赛车,人们会依附于他们认为表现最好的赛车。
Like NASCAR, people attach themselves to the car that they think is doing the best.
我就是那辆赛车。
I'm a car.
我应该有品牌合作。
I should have brand partnerships.
大通银行、DraftKings、Fabletics。
Chase, DraftKings, Fabletics.
我应该建立自己的品牌和业务,这样就有更多机会获得长期收入。
I should have my own brands and businesses that I'm building where more opportunity for long term revenue can present itself.
Gran Coramino,葡萄酒,烈酒。
Gran Coramino, wine, spirits.
现在,哇哦,我掌握了商业控股权的概念,凭借凯文的驱动力、娱乐性和知名度,利用这些优势让我进入了那些我原本不够显眼或强大的场合,但一旦融入这些环境,我就能为其创造价值。
Now, oh wow, I've grabbed this concept of business control ownership and merited with Kevin's drive and entertainment and visibility, leveraged that to get me into the rooms where I may not be as visible or as strong, but once I'm embedded into these environments, I can bring them value.
我能帮助放大或提升他们的品牌和产品。
I can help amplify or uplift their brands, their products.
所以我的案例研究,比如Fabletics、DraftKings在我加入前后的对比,Chase银行的金融素养项目,还有像C4这样的品牌,现在我不只是合伙人,我是所有者、代言人、品牌大使。
So my case study of Fabletics, of DraftKings before I got there versus after I got there, Chase, financial literacy, like C4, like these are things where I'm now, well I'm not just a partner, I'm an owner, I'm an endorser, I'm an ambassador.
哇哦,这才是真正赚钱的地方。
Oh wow, this is where the real money is made.
生活的生态系统。
The ecosystem of life.
你如何让自己成为日常生活潮流的一部分?
How do you how do you put yourself in a position to be a part of everyday movement in life?
你现在是从更微观的角度看问题,而我要回溯到过去——那时我根本不够专注,不去思考生活,也不考虑事物间的关联。
You're looking at things at a much granular scale, and now I go way back here to when I was like, not really focusing, not thinking about life, not thinking about how things connect.
现在我能够汲取母亲教导的经验,明白所有好事都会在恰当时机发生,但现在的我已做好准备,拥有足够成熟的心态,懂得不想开始那些无法坚持到底的事情。
I'm now able to tap into the lessons that my mom gave, and I'm like, all good things that happen happen when they're supposed to, but now I'm poised and polished enough with a mindset that understands, well, I don't want to start something that I'm not going to finish.
所以如果我打算做这些事情,如何让合作伙伴确信我愿意全力以赴?
So if I'm going put myself in position to do these things, how do I make sure that my partners know I'm willing to give my all?
我该如何证明自己不会半途而废?
How do I show that I'm not going to quit?
说到这里,母亲最重要的教诲就是:你不准放弃。
Which back here, my mom's biggest lesson was you're not quitting.
既然开始了,就必须完成。
If you start it, you're gonna finish it.
那么我该如何说服我的合作伙伴,让他们相信现在应该与我合作?
So how do I make my partners that I'm now saying you should work with me?
我如何确保Netflix的安全,让你们明白选择我就等于得到百分百的我,而且我永远不会放弃。
How do I make Netflix secure knowing that when you get me you get a 100% of me and that I'm never going to quit.
我会完成所有任务。
I'm gonna finish it all.
我如何让其他工作室合作伙伴理解,与Heartbeat合作符合我的最佳利益,这样才能为你们带来优质的产品和内容,让你们了解我们的工作,从而推动一个对我们双方都有利的业务。
How do I make my other studio affiliates understand and working with Heartbeat it is in my best interest to bring you great product, great material so that you understand what we do so that we can continue to drive a business that has the best interest for both of us.
我该如何向你们推销这个理念?
How do I sell you on that?
所以现在我的销售业务与我的增长业务完美匹配。
So now my business of sell mirrors and matches my business of grow.
我所做的一切都相辅相成。
Nothing that I'm doing doesn't go hand in hand.
我应该能够将我目前业务上依附的产品或合作伙伴关系融入娱乐生态系统。
And I should be able to embed the products or the partnerships that I'm now operationally like attached to into the ecosystem of entertainment.
所以如果我有一罐C4饮料,正在健康与 wellness 领域开展活动,那么C4就是我的合作伙伴,我应该将你整合进这个机会中。
So if I have a C4 can and I'm doing an activation in health and wellness, well C4 is my partner, I should integrate you in this opportunity.
嘿,我的电影里有个可以植入产品的机会,这场戏我应该穿Fabletics,因为这能让我的合作伙伴感到被重视和定位准确。
Hey, my movie, we have an opportunity to basically wear product, I should be in Fabletics in this scene because this makes my partner feel valued and positioned.
哦哇,这就是我的工作。
Oh wow, this is what I do.
我提升,我我我以唯有我能做到的方式驾驭自己的所有权领域,来提升我的合作伙伴,让他们由衷感叹:你很特别,这很特别,这正是我们更需要的东西。
I elevate, I I I basically navigate my space of ownership in a way like only I can to elevate my partners so that my partners go and say, you're different, this is different and this is what we need more of.
这是我的图表。
That's my graph.
我对这个图表有些疑问。
I've got some questions about the graph.
我想我好奇的部分是你18岁刚开始那段时期,那时似乎什么都没发生。
So I guess the the parts that I'm curious about are this initial period when you're 18 where like nothing's really happening.
什么都没有。
Nothing.
因为我的很多听众,可能他们中的大多数都处于某种追求或职业努力中,正经历这种停滞期。嗯。
Because so many of my listeners, probably most of them are in some pursuit or sort of professional endeavor in their life in this kind of stagnant moment Mhmm.
也许他们享受这个过程,但这并不能支付账单。
Where maybe they enjoy it, but like it ain't paying the bills.
是的。
Yeah.
没有人相信他们。
No one believes in them.
没错。
Yeah.
也许当他们告诉朋友自己在做什么时,有些朋友会翻白眼。
Maybe some of their friends are rolling their eyes when they tell them what they're doing.
是啊。
Yeah.
当你回顾这段人生时期时,那是个怎样的阶段?你是怎么度过的?
When you look back on this season of life, like what is that season and how'd you how'd you get through it?
当我宣布要当喜剧演员时,没人相信我真的搞笑。
Nobody believed that I was funny when I said I was gonna be a comedian.
他们都说,你是挺逗的,但还没到能当喜剧演员的程度。
Like they were like, you funny but not comedian funny.
我朋友们都说,啥?你要上台表演?
Like, my friends were, yeah, what do you mean you're get on stage?
你什么意思?
What do you mean?
我就是要登台表演。
I'm gonna get on stage.
我要成为一名喜剧演员。
I'm be a comedian.
人们会说,怎么可能?
People are like, how?
就像艾迪·墨菲那样。
Like Eddie Murphy.
比如,我要当个喜剧演员。
Like, I'm be a comedian.
是啊。
Yeah.
但你永远成不了艾迪·墨菲。
But you're never gonna be Eddie Murphy.
没错,但我是说我要去做,我要成为明星。
Yeah, know, but I'm saying like I'm gonna do it, like I'm gonna be a star.
不。
No.
我不知道,老兄。
I don't know, man.
我对整个明星的事情不太了解。
I don't know about the whole star thing.
我觉得你有点飘了。
I think you're tripping.
我想我不...我不...我不认为就是这样。
Think I don't I don't I don't think that's it.
没有人能像你自己那样对你所做的决定充满信心。
Nobody has the confidence in the decisions that you're making for yourself like you do.
所以如果你在初期阶段等待这种联系,它可能会出现也可能不会。
So if you're waiting for that to connect in the beginning stages, it may or may not.
如果没有,也不应该阻止你继续坚持你认为正确的道路。
If it doesn't, it shouldn't prevent you from like following through on whatever the the line of like go is for you.
钱永远不会来得很快。
The money is never coming fast.
我们生活在一个新时代,这代人找到了前所未有的创业方式赚钱。
We're in a time today where this generation has found ways to make money in an entrepreneurial manner that we've never seen before.
就像社交媒体机器,这代人如何驾驭这个机器来创造收益并拥有它,简直难以置信。
Like the social media machine and how this generation navigates that machine to find revenue and to own is unbelievable.
这些以前都不存在,我们那时没有这些。
That didn't exist, we didn't have that.
像我那个年代,根本没有那种东西。
Like in my time, didn't have that.
我们只有挣扎。
We just had the struggle.
这种挣扎让你整天坐在客厅里,满脑子都是‘这他妈算什么?’
And the struggle left you with days of like literally sitting in the living room going, what the fuck, man?
那你为什么不放弃?
So why didn't you quit?
因为没钱,所有人都在质疑。
Because no money, everyone's doubting it.
那你当时相信的是什么?
What what were you believing in?
我曾坚信自己终于找到了真正想做的事。
I was believing in the in the idea that I finally found the thing that I wanna do.
所以那确实是激情使然,没错。
So it was passion that was really Yes.
锚定
Anchored
找到了我想做的事。
found the thing that I want to do.
我不会放弃,因为我如此热爱它,并且坚信黑暗隧道的尽头就是光明,但我必须愿意走到那里。
And I'm not going to quit it because I love it this much and I strongly believe that the sun is at the end of this dark tunnel, but I gotta be willing to get there.
我只是还不知道该如何抵达,但我会想办法解决的。
And I just don't know how to get there yet, but I'm a figure it out.
这就是我要去洛杉矶的原因。
That's why I'm going to LA.
我本来在纽约,但纽约之后他们都说该去洛杉矶,我就走了。
I was in New York, but after New York they say go to LA, I'm gone.
你到了那儿打算做什么?
What you gonna do when you get there?
我会想办法的。
I'll figure it out.
真到那时候,我随时可以坐飞机去需要去的地方做单口喜剧。
I can always get on the plane and fly where I gotta go for stand up if that's the case.
迫不得已时,我总能靠单口喜剧赚钱,但仅靠这个成不了明星。
I can always go and make money doing stand up if I have to, but I'm not gonna get to the star by just doing that.
我必须得去那儿。
I gotta I gotta go there.
我必须接近它。
I gotta get close to it.
我必须闻闻它的味道。
I gotta smell it.
我必须感受它。
I gotta feel it.
我得找到那些也在为此奋斗的人在哪里。
I gotta find out where the people are that are trying to do it too.
我得去上表演课。
I gotta get acting classes.
我得抽空去趟好莱坞,好莱坞到底是什么地方?
I gotta I gotta get around to Hollywood, like what is Hollywood?
我必须去那儿。
I gotta get there.
当你到了那里,又会激发另一种渴望,另一种饥饿感。
And what happens when you're there, it fuels another, another like, another appetite of hunger.
因为我在那里,亲眼看到人们过得更好。
Cause I'm there and in real time I'm seeing people better.
我记得讲过这个凯特·威廉姆斯的故事,可能连凯特本人都没听过。
I remember I tell this Cat Williams story and I don't I don't even think I told Cat this.
有次我给凯特·威廉姆斯做开场演出,记得是在BET喜剧颁奖礼上。
There was a moment where I was opening for Cat Williams, and I remember I remember being at the the BET Comedy Awards.
我出席了现场,这感觉就像,你知道,我尝试过几次机会,但它们就是,你知道,事情就是没能成。
And I'm in attendance, and this is like, you know, I'd had a couple of shots at some things, but they just, you know, it wasn't the things weren't sticking.
就像我以为会命中的飞行员结果都没命中。
Like, the pilots I thought were gonna hit weren't gonna hit.
那些我以为会发生的事情,它们就是没发生,感觉就是不对劲,对吧?
The things that I thought were gonna happen, they just weren't, it just didn't seem like it was adding up, right?
就像那些角色都是些小角色或小客串,但那不是我想要的东西。
Like the roles are little small roles or little small cameos, but like it wasn't the thing.
我记得卡特·威廉姆斯在BET喜剧奖上表演时,穿了件豹纹套装,彻底炸场。
And I remember Cat Williams set during the BET Comedy Awards, he had like a leopard suit destroyed.
彻底颠覆了喜剧奖的现场。
Destroyed the Comedy Awards.
这一刻被彻底点燃了。
Destroyed this moment.
观众疯狂了,全都站了起来。
And audience goes crazy, stands up.
我记得当时坐在观众席上,心想:就是这一刻。
I remember being in the audience and I was like, that's it.
我说,就是那个,就是那个感觉。
I said, like, that's the that's the thing.
那种反应,那种欢呼,那个瞬间,我必须保持耐心,因为属于我的时刻终将到来。
That thing, that reaction, that roar, that moment, I gotta be patient because my moment is going to come.
我见证了他的高光时刻。
I witnessed his moment.
而在那个时刻之后,你知道的,接下来那个周五,他的事业就开始腾飞了,对吧?
And he, after that moment, it was Friday after next, you know, I mean, he went on and started to do crazy things in his career, right?
但我见证了那个时刻,在那个瞬间,我领悟到他已经为这一刻做好了准备。
But I witnessed the moment, and in that moment, my takeaway was that he was ready for the moment.
他的素材、段子,所有一切。
His material, the jokes, everything.
全都引爆全场。
It all hit.
我并不是以嫉妒或愤怒的心态看待这一切。
And I didn't watch it in a manner of like jealous or angry.
我当时就想:就是现在。
I was like, that's it.
他大概做完这个就要走了。
Like he's probably out of here after this.
我是说,那时候这可是BET喜剧颁奖礼。
I mean, it's the BET Comedy Awards at the time.
我当时就想,这可是有史以来最盛大的事,对吧?
I'm like, this is the biggest thing ever, right?
这可是喜剧颁奖礼啊。
This is the Comedy Awards.
顺便说,他们后来再没办过喜剧颁奖礼。
By the way, they never did the Comedy Awards again.
我觉得这好像是他们举办的最后一届。
I think this was like the last one that they did.
但那一刻,如果在那瞬间搞砸了,那个机会就没了。
But that moment, if the ball is dropped in that moment, then the moment goes.
你永远不知道机会什么时候会来。
You don't know when the moment is presenting itself.
但我坚持在做这件事,因为我知道机会终将到来。
But I'm staying with the thing because I know that the moment is gonna come.
当机会来临时,如果我他妈的表现惊艳全场,一切都会改变。
And when I'm in the moment, if I knock that fucking moment out the park, all things will change.
但你可能意识不到。
But you may not know it.
你可能不知道机会何时降临。
You may not know when the moment comes.
你的高光时刻到来了吗?
Did your moment come?
奥尼尔的全明星喜剧秀。
Shaq's All Star Comedy Jam.
这就是为什么我要用一个猫的故事来类比。
The reason why I equated with the story of a cat.
我记得有汤米·戴维森、D·雷,主持人则是塞德里克·娱乐者。
I believe it was Tommy Davidson, it was D Ray, Cedric the Entertainer was the host.
我是压轴出场的。
I headlined it.
结果那场表演成为了我职业生涯中最精彩的演出之一。
I end up having one of the best sets that I've ever had.
在奥尼尔全明星喜剧秀结束时,我道了晚安,他们用慢动作退场。
And at the end of the Shaq's All Star Comedy Jam, I say goodnight and they do like a slow motion walk off.
那个慢镜头里我正走着,观众全体起立,现场沸腾了。
It's a slow motion thing and it's like I'm I'm walking, The crowd stands up, and they're going crazy.
顺便说,我当时并不知道这个慢动作退场会被剪进特别节目里,但我记得现场观众起立鼓掌,明星们都在场。
By the way, I don't know the slow motion walk off is gonna happen in the edit of the special, but I remember in real time, crowd standing up, stars were there.
所有人都在那里。
Everybody was there.
对吧?
Right?
就在那一刻,让你见识到这世界有多他妈疯狂。
And in that moment, show you how fucking crazy the world is.
这就是为什么我讨厌那样,比如我和Cat一起经历了那些事,现在我们的关系好多了。
This is why I hate that, like, me and Cat went through our stuff and we're much better now.
我要向你展示这个世界是如何运转的。
I'm gonna show you how the world aligns.
Cat当时在沙克全明星喜剧秀的观众席上,正在观看演出。
Cat was in the audience at the Shaq's All Star Comedy Jam, and Cat was watching the show.
他只是作为一个粉丝在那里。
He was just there as a fan.
但就在这个时候,所有重要的事情都在发生,而我有了一个顿悟时刻。
But at this time, everything big is happening, and I had a moment.
而正是那一刻,让我被推上了风口浪尖。
And that was the moment that then took me and shot me out the cannon.
如果我没有为那一刻做好准备,我就不会预知即将发生的一切。
And if I wasn't prepared for the moment, then I wouldn't have known all the things to come.
好吧,但那之后就安排好了。
Okay, but that then set up.
我当时正在筹备我的专场《特别搞笑》,两周后就要录制。
I was releasing my special, special Seriously Funny, I was taping in two weeks.
于是沙奎尔的《全明星喜剧秀》一播出,他们就急着推出,结果大获成功。
So Shaq's All Star Comedy Jam goes, they rush to put it out, it crushes.
之后我录制了我的喜剧专场。
I then tape my comedy special.
《特别搞笑》是我的下一个专场。
Seriously Funny was my next special.
《严肃搞笑》大获成功,但它的成功完全归功于沙奎尔的《全明星喜剧秀》和观看那场演出的观众,我当时就想,天啊,这家伙为《严肃搞笑》带来了大批粉丝,然后《严肃搞笑》就火了,成了重磅特别节目,接着就是各大场馆的巡演。
Seriously Funny destroys, but it only destroyed because of Shaq's All Star Comedy Jam and the audience that watched that, and I was like, oh my god, this guy showed up in droves for Seriously Funny, and then Seriously Funny was like, oh shit, this big ass special, and then the arenas and everything.
砰、砰、砰、砰、砰。
Boom, boom, boom, boom, boom.
从你第一次尝试单口喜剧演出到迎来高光时刻,大概经历了十二三年。
So about twelve, thirteen years from the moment you did your first sort of stand up event to you having your moment.
嗯哼。
Mhmm.
我觉得这很神奇,因为大多数人都不愿意在没有看到成果的情况下坚持做某事长达十三年。
And I find that fascinating because those thirteen years, most people aren't willing to do something for thirteen years without their moment showing up.
嗯哼。
Mhmm.
就像你在Instagram上看到的那些废话、名言,或是看励志视频时。
Like when you hear, like, I don't know, shit on Instagram or quotes or you watch motivational videos and stuff.
如果有人告诉你,你需要十三年才能迎来自己的高光时刻,几乎没人会参与其中。
If they told you that it would take thirteen years for you to have your moment, almost nobody would take part.
没人会。
Nobody.
不会。
No.
那你那十三年的训练呢?
And those thirteen years of your training?
我是说,斯库特·布劳恩有一次提到,他的与众不同之处在于他愿意在某件事上付出努力。
I mean, so Scooter Braun took it one time, he was like, what makes him different is the work that he's willing to do in something.
他说,你知道,如果他们悬赏一百万美元,让能击中棒球最佳投手投出的快球的人来挑战。
And he was like, you know, if they were giving out like a million dollars for somebody that can hit a fastball pitch, you know, from a from the best pitcher in baseball.
对吧?
Right?
而这个挑战基本上会吸引所有人。
And this thing will basically require everybody.
所有人都会去尝试击球,因为大家都想要那一百万美元。
Everybody's gonna go and try to hit this because everybody wants the million dollars.
所以公告发布的第一天,排队等着击球的人会多如潮水,对吧?
So the first day of the announcement, the line to hit this pitch is gonna be droves, right?
可能有好几百万人。
Like, probably millions of people.
谁知道这条队伍会有多长?
Who knows how many people would be in this line?
人们会轮流上场然后三振出局。
And people would go up and strike out.
之后他们会说,该死,结束了。
And after that they would go, damn, it's over.
就像,我打偏了。
Like, I missed.
没多少人会在打偏后重新排队等着再次击球。
Not many people would like miss and then go stand back in line to go hit the ball again.
他说,我要继续排队。
He was like, I'm gonna keep getting in line.
你会发现队伍会越来越短,因为太多人中途退出,选择不再等待和重复艰难的事情。
What you'll find is that the line will get smaller and smaller because of how many people are dropping out and optioning not to wait and do the hard thing again.
这种比较和理解的世界,就像某种与生活完美对应的事物,对吧?
That comparison and that world of understanding is like something that equates to life very well, right?
没多少人愿意忍受长达十三年的狗屁倒灶和艰难困苦。
Not many people are going to wait through the thirteen years of like bullshit, hardship.
大多数人在第二年或第三年就放弃了,没钱了,算了,我得另谋出路。
Most people opt out at year two, maybe three, no money, whatever, I need to figure something else out.
第六年,去他妈的。
Year six, fuck this man.
蠢透了。
Stupid.
我在干什么?
What am I doing?
我为什么要做这个?
Why am I doing it?
对吧?
Right?
我要去找捷径或快速回报。
I'm gonna go find the quick avenue or the quick return.
因为对大多数人来说,归根结底就是钱的问题。
Because money is the that's what it boils down to for most people.
钱在哪里?
Where's the money?
我的钱是从哪里来的?
Where am I making the money?
钱来的时候自然就来了。
When the money comes, it comes.
你会发现,一旦开始赚钱,赚钱并不难,你会学会如何赚钱。
What you find is that it's not hard to make money once you start making money, you learn how to make money.
就像你一样,它伴随着教育而来,伴随着理解而来,伴随着更好的思维资源而来,让你决定:不,我要做这个,我要建立这个,我要去这里,我要见面,我要展示,我有个想法,我要推销它。
Like you, it comes with education, it comes with understanding, and it comes with a better resource of mind that makes you go, no, I'm a do this, and I'm a build this, and I'm gonna go here, I'm a meet, I'm a present, I have an idea, I'm gonna pitch it.
就像你现在成了一台更好的机器,因为你理解了。
Like you're now a much better machine because you understand.
当你真正得到钱时,它已不再是你曾经以为的那个东西。
Money is no longer the thing that you think it was when you get to it.
但要达到那种理解程度,你会脱离群体。
But getting to it, to get that understanding, you lose the pack.
你脱离群体是因为群体总想着:我要在这里得到它。
You lose the pack because the pack is like, I want it here.
因为它没有在这里出现,我就得想办法做新的事情来在这里得到它。
Because it didn't show up here, I gotta go figure out a new thing to do that's gonna give it to me here.
而他们不得不像这样循环往复——
And they gotta recycle like-
他们失去了专注力。
They lose focus.
是的。
Yes.
你从未完成过任何事。
You're never completing anything.
你什么事都做不成。
You never finish nothing.
你以为自己在专注某件事,却不断放弃去开始你认为更好的新事物,这只是一个循环。
So the thing that you think you're focusing on, you keep quitting to start something else that you think is the idea, and it's just a cycle.
这是个循环。
It's a cycle.
你没注意到人们经常这样吗?我观察到很多年轻创业者,尤其是那些尚未成功的,都有这个问题。
Don't you notice that people come up to I noticed this a lot with young entrepreneurs, especially those that aren't having success.
他们开始一件事。
They start one thing.
当他们来告诉你他们在做什么时,会列出17件事。
When they when they come and tell you what they do, they tell you 17 things.
17件。
17.
没有一件做成过,因为他们说了17件事。
None of them have ever worked because they say 17 things.
嗯哼。
Mhmm.
他们以为做更多事能增加成功概率。
And they think that more, doing more things, is increasing the probability of success.
1000% 而事实恰恰相反。
1,000 Where it's the opposite.
恰恰相反。
It's the opposite.
这正是你实际想到的事情,你会投入百分百的心思和专注去完成它。
It's the thing that you actually thought of that you are going to put a 100% of your mind and focus into to complete.
在那之后,你就能剖析它,取其精华、去其糟粕,无论好坏,然后要么重新开始改进它,要么决定去做别的事情,但你已经完成了。
And then after that, you're able to pick it apart and take the good, the bad, the whatever, and either restart that thing again to improve it, or make a decision to do something else, but you finished.
我选择了单口喜剧作为我要完成的事业。
I made the choice that stand up comedy was what I was going to finish.
我选择成为一名优秀的喜剧演员和压轴表演者,如果我专注并做好这件事,它将为我打开实现其他所有梦想的大门。
I made a choice that becoming a good comic and a good headliner, if I focused and did it well, that would open up the doors for me to do everything else that I want to do.
如果连这个都没有,我凭什么指望能成功呢?
If I don't have that, how do I expect to get in?
我在Snapchat和埃文聊天时,他提到了T型人才的概念。
I was speaking to Evan at Snapchat, and he was talking about t shaped people.
就是说你对很多领域都有广泛的了解,但对某一特定领域又有深入的专业知识。
So you have, like, a broad understanding of a of a lot of things, but then you're, like, really deep on one particular thing.
而这个特定领域,你可以把它想象成一把能帮你敲开行业大门的螺丝刀。
And that one particular thing is almost, I guess, you could see as, like, screw that gets you into the industries.
以我为例,我原本的专长是市场营销,但我能利用这项深度专长来创办这家媒体公司,因为这仍然是我做了十五年的营销游戏。
So for me, mine would have originally been marketing, but I was able to use that like deep expertise to then launch this media business because it's still the same game of marketing that I did for fifteen years.
我之所以能进入股市领域,就是因为他们非常需要懂营销的人。
I was able to go into like the stock market because they really needed to understand marketing.
正是这种对某一领域的深度专长,让我在这些充满机遇的场合中拥有了竞争优势。
And it was that deep expertise in one thing that was my leverage in all of these really interesting rooms.
这有点像你一开始说的那样。
And it's kind of what you were saying at the start.
就像你拥有深厚的专业知识和知识产权经验价值,这让你能够以投资者身份进入,进而涉足制作和其他领域。
Like you had this deep expertise, this deep IP experience value that allowed you to like break in as an investor and then to production and all these other areas.
我是说,对我来说,价值就是自我本身。
I mean the value the value for me, it was self.
但自我价值以及真正掌握如何正确控制和运用它的理解,这本身就是一门学问。
But the value of self and understanding of how to truly control and operate that and navigate that correctly, that's a world of its own.
所以明星越出名,光芒就越耀眼。
So the bigger that the star gets, the brighter that the star shines.
如果你留心观察,这只会将你推向这样的境地:人们会说'天啊我认识你',你能与人握手,但仅仅因为明星身份而产生的认识兴趣,反而为'所以你是做什么的?'这样的对话创造了契机。
If you are paying attention, it's only positioning you to go in places where people say, oh my god, I know you, and where you can shake a hand, but the interest of just knowing you because of the place from the star, it allows a moment for the conversation of, so what is it that you do?
天啊,这简直太酷了。
Oh my god, like that's that's so cool.
我很想了解更多关于那方面的事情。
I would love to learn more about that.
你会发现那边的机会资源是无穷无尽的。
And what you'll find is that the resources of opportunity over there are endless.
天啊,你是认真的吗?
Oh my god, are you serious?
我们很愿意与你在类似的项目上合作。
We would love to partner with you in something like this.
我是说,在这个领域,你指的是心理健康、健康生活方面吗?
I mean, in this space, are you talking about mental health, wellness?
听着,强大的声音、自信的声音或鼓舞人心的声音,对我们在这里的工作可能意义重大。
Listen, strong voices and confident voices or inspiring voices, that could be a lot for us in what we do here.
嘿,也许我们可以建立一种伙伴关系。
Hey, maybe there's a partnership that we can form.
天啊,伙计,回到学校,孩子们,我喜欢孩子,我在考虑做更多事情。
Oh my god, man, back to school, kids, I love kids, I'm thinking about doing more.
就像,我觉得在这方面我可以找到非常好的节奏和能量,让孩子们对学校教育充满热情,因为这是我过去没有认真对待的事情。
Like, here's something where I think I can have a very, very good cadence and a very good energy towards getting kids hype about school education because it's not something that I took serious.
我能怎么帮忙?
How do I help?
你是在哪里学的?
Where did you learn?
所以当我看着这张图表时,我看到了一个转折点,事情开始迅速向上发展,就是你开始进入创业领域的时候。
So when I look at this graph here, I see this sort of moment where things become go up into the right very quickly where you start to get into entrepreneurship.
但在那个时刻之前,还有这个阶段。
But at at this moment, that comes before it.
你当时并不懂这些。
You didn't know this stuff.
嗯。
Mhmm.
所以在某个时刻,你获取了这些信息。
So at some point, you acquired information.
所以对于现在正在听的人,他们可能在想,凯文是怎么从一个生活在艰苦地区、父亲不常在、由母亲抚养的孩子,变成现在懂这么多东西的人?
So for the people that are listening now that are thinking, like, how did Kevin go from a kid that was in this rough area, dad wasn't around much, his mom was raising him, to a guy that knows all this stuff?
嗯。
Mhmm.
你现在要达到这个目标,就要像海绵一样吸收知识,并且不怕提问。
You get there now by being a sponge and not being afraid to ask questions.
我非常自信能在房间里当那个'傻瓜'。
I am I am very secure in myself in being the dummy in the room.
我非常坦然地说我不知道那是什么意思。
I am extremely secure in saying I don't know what that means.
解释一下。
Explain that.
给我举个你遇到这种情况的例子
Give me an example of a context where you
我可以给你举好几个例子。
I can give you several.
比如在风投和投资领域,我曾经坚信没人能骗走我的钱。
Like venture and investing, I was a firm believer that nobody's stealing my money.
我一分钱都不会给你。
I'm giving you nothing.
对。
Yeah.
你要把钱投到哪里去?
You're go and put it where?
没错。
Yeah.
不。
No.
我的钱就放在我床底下。
My money's gonna stay right here under my bed.
我不会那么做的。
I'm not doing that.
所以你想让我给你钱,然后你说你要拿走那笔钱,最后那笔钱会变成什么?
So give you you want me to give you money, and you telling me you gonna get you gonna take that money, and then that money is gonna turn into what?
对。
Yeah.
好吧。
Okay.
去找别的冤大头吧,在我这儿没门儿,伙计。
Go find you another idiot because it ain't happening over here, buddy.
带着你骗人的把戏滚远点。
Get your scamming ass up out of here.
懂了吗?
Okay?
我来自一个到处都是骗局的世界。
I come from the world of everything is a scam.
明白吗?
Okay?
这他妈就是个骗局。
It's a fucking scam.
我一眼就能认出骗局。
I know a scam when I see one.
明白吗?
Alright?
但当你去问,股市到底是怎么运作的?
But when you go and you say, well, how does the stock market really work?
或者投资到底是怎么回事?
Or how does investing really work?
什么叫你睡觉时还能赚钱?
Or what you mean you making money while you sleeping?
这是什么意思?
What does that mean?
你这话是什么意思?
What do you mean by that?
这种品牌合作到底是怎么运作的?
How does this brand partnership shit really work?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。