本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好。
Hello, everyone.
我是今天的迪伦·杰梅利,想告诉大家这不是一期常规的播客节目。
Dylan Gemelli here today, and I wanted to let everybody know that this is not a typical podcast episode.
这既非预定安排,也非计划之中。
This was not a scheduled event nor planned.
你们长期期待我与埃里克·伯格医生合作,而我们恰好是朋友且经常交流。
You have been requesting for a very long time that I do a collaboration with doctor Eric Berg, and we happen to be friends and talk quite often.
在一次通话中我们决定直接录制,因为策划播客场景很困难,这样你们就能了解我们日常通话中讨论的内容。
And we decided during one of our calls to go ahead since it's hard to plan out podcasts and settings and to just hit record so you could get some insight on the things that we discuss during our typical calls together.
我们会涉及各种话题和概念,这将让你们了解我们关注的事项、分享的观点,并希望能扩充大家的知识储备。
So we go all over the place on topics and concepts, but this will give you an idea of the things that we're concerned about and some of the ideas that we share and hopefully provide some insight to everybody to add to your knowledge base.
请放松聆听这场即兴无剪辑的对话——由我迪伦·杰梅利与医生...
So sit back, enjoy an unscripted, uncut conversation between yours truly, Dylan Jameli and Doctor.
埃里克·伯格共同呈现。
Eric Berg.
我们正在直播。
We are live.
所以当然,迪伦,我知道我们排练了一整周,把要说的每句话都写好了剧本,这样我们实际上可以提前准备好一切。
So, of course, Dylan, I know we've been rehearsing all week, scripting us out exactly what we're gonna say, and so we can actually have this all premade.
我是在非常讽刺地说,因为这次完全是即兴的。
And I'm being very sarcastic because this is completely raw.
我们没有剧本。
We have no script.
就是随便聊聊。
We're just gonna chat.
那就由你来主导吧,我的朋友。
So let me have you take the lead, my friend.
是啊。
Yeah.
你知道我们整周都在讨论发生的各种疯狂事情,我看到的现象和你看到的,我们就这样来回交流,抛出各种想法:该怎么解决这个问题?
I mean, you know how we just roll all week long talking about all the craziness that's going on and everything that I see and you see, and we kinda just kinda go back and forth, spitballing ideas about what do we gotta do to fix this?
我们该怎么处理这个问题?
What what do how are we gonna approach this?
老实说,我对最近看到的一些事情感到震惊。
And I just I I'm in awe, really, of some of the things that I've seen.
最近让我特别愤怒的是,我看到同一个营养师反复鼓吹植物油的好处,说些最奇怪、最离谱的废话——我知道你也对此很恼火。
The thing that I brought to you recently that really kind of got me boiling, I know it did you too, was this glorification that I just saw about seed oils over and over from the same nutritionist that just says some of the most strange, outlandish crap.
我真是无言以对。
I I just I'm at a loss.
你觉得她这么做是出于什么动机?
I mean, what are you what are you thinking is her motive here, man?
因为我们虽然讨论过几次,但还没真正研究过她的资质和学术背景。
Because I just I can't I know we've gone back and forth a little bit, and it's just we haven't really got into her, like, credentials, studies.
我没看出来。
I don't see it.
我就是看不出来。
I just don't see it.
要知道,按照我对营养师的定义,她算不上营养师,只是个膳食专家。
You know, from my my definition of a nutritionist, she's not a nutritionist, she's a dietitian.
关于膳食专家,他们是由所谓的营养与膳食学会培训的。
And you have a The thing about the dietitians, they get trained by what's called the Academy of Nutrition and Dietetics.
那是个非常庞大的组织。
It's a very large organization.
他们提供继续教育学分并培训这些人,所以我认为可能存在一定偏见。
They give them continuing educational credits and they train them and and so, I think we could be slightly biased.
他们从大型制药公司、食品巨头和农药企业获得数百万资金,但这只是冰山一角。
They get millions from big pharma, big food and the pesticide companies but that that's only the tip of the iceberg.
这个负责国民健康的组织,竟然还投资大型制药公司和垃圾食品行业。
That organization that is responsible for the health of our country also invests in big pharma and the junk food industry.
他们持有价值数十万美元的股票。
They have stocks, hundreds of thousands of dollars in stocks.
我简直难以置信。
I'm like, what?
你在开玩笑吗?
Are you kidding me?
这也太邪恶了吧,我们居然还要信任你们?
This is like so evil and and we're supposed to trust you?
所以当你看到营养师们推销植物油时,可能他们真心相信这没问题——这简直荒谬,因为他们就是被这么教育的。
And so, when you see the dietitians pushing the seed oils, it could be that they really believe it, which is the it's like crazy because they've been taught that.
他们在学校学到的就是这些,自然认为这就是事实。
And that's what they taught in school, so of course, that's the reality.
但请解释下:杂货店货架上摆了很久的一桶植物油——这种非常不稳定的油,是怎么保存的?
But explain to me how a bucket of seed oils that you buy from the grocery store that's sitting on the shelf for how long, it's a very delicate oil, how can that be preserved?
甚至都不用冷藏,而且富含促炎的欧米伽6脂肪酸。
And then you don't even refrigerate it and it's highly omega six, it's inflammatory.
所以他们告诉你这很安全时,根本没提产生的醛类副产物。
So when they tell you it's safe, they're they're not talking about the aldehydes that are the byproduct from it.
他们说的是可能没人会买的冷榨植物油。
They're not talking about They're they're talking about maybe a cold pressed oil that No one no one buys cold pressed seed oils.
你在开玩笑吗?
Are you kidding?
人们买的是玉米油、大豆油、芥花籽油、棉籽油。
They buy corn oil, soy oil, canola, cotton seed.
总之,每次看到营养师谈论这些时,要么是他们收了钱——确实很多人收了钱,要么就是他们被误导得彻底,完全被灌输了自己的那套信息。
And so, anyway, they Anytime you see a dietitian talking about that, either they're getting paid, which they are getting paid, lots of them, or they're just completely misinformed to the point where they've just been taught their own information.
这简直太疯狂了,就像一种涓滴效应,到处都充斥着利益冲突,无论是研究领域,还是他们教授的内容,连现在医生学的也是同一套东西。
It's just it's it's insane, and it's like this trickle down effect, and there's conflicts of interest everywhere that I look, whether, like, you know, with the studies, whether what they're teaching, the same thing doctors get taught now.
因为我认识很多刚毕业或最近还在医学院的人,他们告诉我,学校教他们动不动就开处方药,却从不询问患者的饮食、睡眠模式或其他重要因素。
Because I I know a lot of people that have either just finished medical school or that were in it recently that tell me, you know, how they teach them about writing prescriptions for everything and they don't ask any questions about your diet or your sleep patterns or any of the important things.
关于这些种子油,我想请教你的看法——我实在受不了'适量'这种说法。
And so with these seed oils, let me ask you this in your view because I I just can't stand the term, oh, in moderation.
哦,适量。
Oh, in moderation.
你懂我意思吧?
You know?
这就像说适量饮酒一样,明明我们知道一杯酒就是在往身体里灌毒药。
It's like drinking in moderation when we know one drink is just putting poison in your body.
在你看来,对于种子油或摄入任何量,适量有任何正当理由吗?
Is there any justification to in moderation in your opinion with seed oils or or taking any in?
这真的可以吗?
Is it okay at all?
或者说,你怎么看?
Or I mean, what do you think?
这些精心设计的信息——顺便说一句,当网红接受这些公司赞助时能赚很多钱。
The the carefully crafted message when an influencer by the way, they can make a lot of money by being sponsored by these companies.
我说的不是几千美元的帖子。
I'm talking not a thousand dollars of posts.
我说的是2万5千美元、10万美元甚至25万美元一条的帖子。
I'm talking $2,050,000, a 100,000, $250,000 of post.
明白吗?
Okay?
所以如果你突然拿到那么多钱,哇,也许也许我可以推广海藻油。
So if you're getting that amount of money, all of a sudden, wow, maybe maybe I can promote sea doles.
所以他们不会直接说‘海藻油很健康,我推荐它’。
So what they will do is they won't come out and say, oh sea doles are healthy, I promote it.
他们会精心设计话术,比如‘你知道的,没有不好的食物’。
They'll carefully craft the message to say things like, well, you know, there's no bad food.
只要控制热量摄入,适量食用任何东西都可以。
Just just everything in moderation as long as you count your calories.
他们某种程度上是在变相推销。
They kind of like off sell it.
当你听到'适度'或'份量控制',或'没有不好的食物'时——不,其实有不好的食物——这就是他们灌输给你的理念。
That's what that's what When you hear moderation or portion control or there is no bad foods, no, yes, there is, then that's what you're you're getting.
他们就是这样推销的。
That's how they're selling it.
大公司通过网红来运作,因为这些大公司已经失去了公信力。
And the the big companies are working through the influencers because the big companies lost their credibility.
所以他们正在利用网红的影响力,遗憾的是,95%的这些网红,尤其是在X平台上,他们并没有透露自己收了钱。
So they're using the credibility of the influencer which is unfortunately, 95% of these influencers especially on x, they're not revealing that they're getting any money.
这实际上已经违法了,如果被抓到,他们可能会被罚款5万美元。
So this is actually the breaking the law and if they get caught, they can pay $50,000.
但他们必须披露,比如植物油或其他任何他们正在推广的活动。
But they have to disclose, you know, seed oils or whatever, whatever campaign they're promoting.
现在这就是一个大骗局。
It's a big scam right now.
这真让人恶心,他们迟早会自食其果,我觉得人们能看穿这些把戏,但如果你像我一样在社交媒体上被轰炸的话。
It's just sickening and it's gonna catch up with them, and I think people can see through the lines, but if you Like, I'm getting hit on social media.
我不知道你怎么样,但我几乎每隔一条消息就会看到这些所谓的专业医疗人士要么攻击RFK或MAHA,要么嘲笑健康团体,要么推广植物油。
I don't know about you but hit by like every other message is like this professional healthcare person either attacking RFK or MAHA or the wellness group or making fun of it or promoting CdOs.
你有注意到这种情况吗?
Is it do you see that?
我看到了,但你知道我遇到的情况是,他们一直试图让这些人上我的播客节目。
I see it, but I I you know, what you know what I'm getting is they they're trying to get them on my podcast.
所以他们正疯狂给我发消息,试图上节目谈论他们想说的任何话题。
So they're they're flooding me with trying to get them on there to speak whatever it is that they wanna speak.
而且你知道的,埃里克,我不是那种会设陷阱坑人或者故意让人难堪的人。
And, you know, Eric, I I'm not the kind of guy that sets people up in traps or puts them on and do these thing.
我不会那么做。
I don't do that.
你明白吗?
You know?
我甚至不介意给人们机会表达观点,但他们必须明白,当他们来找我时,我已经做足功课,他们会遭到反驳的,哦,没错。
And and I I I don't even mind giving people the opportunity to say what they want, but they have to understand what they're when they're coming to me that I'm well educated and they're gonna get some kickback on it, oh, yeah.
我经常收到这类邀请函。
I get that a lot that that they're getting invites.
现在我每天收到三四十封邮件,都是想上节目的人,我必须精挑细选。
I get thirty, forty emails a day of people trying to come on right now on the show, and I have to be choosy and picky with who I am.
不过你知道,如果有人真的迫切想上节目,我有时会想他们是否研究过访谈对象——不只是看粉丝数量。如果真有人来,我会准备大量问题反驳,但我其实也不想给这种人曝光机会。
But, you know, if I get somebody that really wants to press and come on, I mean, I I wonder sometimes if they research who they're going on to talk to and not just looking at numbers, but I will kick back and I will have slews of questions if I do, but I don't really wanna spotlight anybody on that either.
一方面,有些人可能想挑衅,但对我来说,我不想把他们捧上神坛,让他们散播那些胡言乱语。
So on one hand, you know, you got the people that may wanna combative, but for me, it's like, don't wanna put them on any kind of pedestal and let them spew that BS and nonsense.
所以我几乎拒绝了所有人,而且我不会点名道姓。
So I've declined pretty much everybody, and I'm not gonna name names.
我会在镜头外告诉你,但那些确实是大名鼎鼎的人物,能为我带来大量观众——可代价是什么?
I'll tell you off camera, but they're significantly large names that would draw me a large audience, but at what cost?
我不想要那样的观众群体。
I don't I don't want that kind of audience.
我做这些事——如你所知——是为了所有人的利益,我只有一个动机,那就是拯救大家,帮助大家远离这些荒谬之事,并尽可能保护更多人。
I I don't I do things, as you know, for the good of everybody else, and I have a one motive and one motive only, and that is to save everybody and help everybody from all of this nonsense and to protect as many people as I can.
他们不喜欢你我这样的人,因为我们敢于讨论另一面,揭露真实的真相和事实。
They don't like people like you and me because we actually talk about the other side, the real truth, the real fact.
当你提出确凿的论点时,他们会恼羞成怒。
And when you bring up accurate points, they get angry.
当我向你提出某些观点时,甚至从未见你提高过嗓门。
When I bring up something to you, I'd never even seen you raise your voice.
回顾与你的所有对话,我从未见过你情绪失控。
I I I can't of all the conversations I've had with you, I've never heard you you stay at an even level.
我有时会有点激动,这我知道,但那并非出于愤怒。
I get a little passionate sometimes, I know, but it's not out of anger.
你明白吗?
You know?
但对你而言,当你提问时——我知道你喜欢提问,正如我也喜欢,因为这是我们学习的方式。
But for you, when you're asking a question, because I know you like to ask questions as do I because that's how we learn.
如果你问某人一个问题,他们却开始大喊大叫、发脾气,而不是心平气和地来回讨论、陈述事实,你觉得这说明什么?
If you ask somebody a question and they start yelling and screaming and getting angry as opposed to calmly going back and forth and stating facts, what does that what does that say to you?
因为这对我来说就像拉响了警报。
Because it sets off some whistles to me.
是啊。
Yeah.
我是说,过去因为我从业三十年了,在很多机构做过公开演讲,也在华盛顿的政府机构做过多年研讨会,所以偶尔会遇到有人站起来捣乱。
I mean, in the past, because I've been in practice for thirty years and I've done a lot of public speaking in different institutions and I've done like all these seminars in the governmental agencies in DC for many years and so occasionally, I'll have a heckler stand up.
我记得有一天,有人突然站起来大喊:‘你的证据在哪里?’
I remember one day someone starts standing up yelling, where's your your proof?
我当时有点懵,你知道吧,这让我一时不知所措。
What like I'm like, it kinda threw me off at first, you know.
但经过多年历练后,我现在会想:‘好吧,显然我触动了这个人的某根神经。’现在我可能会这样回应:‘哇,我已经二十年没遇到捣乱者了。’
But after the years of doing it, you kinda like, okay, so this person obviously I triggered something, this person and you know, what I might do is I might, my response now is like, wow, I haven't had a heckler in like twenty years.
让我们给这位朋友鼓鼓掌。
Let's give this person a round of applause.
如果他们继续纠缠,我会直接走过去礼貌地把他们请出房间,然后关上门。
And then if they keep persisting, I will let you I will just go up to them and just physically remove them out of the room, you know, very nicely, but I will shut the door.
不过现在基本上不会遇到这种人了。
But usually, I never really get those get those people anymore.
只有在我最初不知道如何处理的时候才会遇到,明白吗?
Only in the beginning when I didn't know how to deal with it, you know?
而且那甚至不是故意找茬的人,更像是精神异常的路人——完全失控停不下来说话的那种。
And it wasn't even like, it wasn't even an antagonistic person, it was like a crazy person who just like, I don't know, someone off the streets is just completely out of it and they just can't stop talking.
他们嘴上没个把门的,根本管不住自己,就这样滔滔不绝地说个不停。
They have diary of the mouth and they can they just cannot withhold anything and so they're just going on and on.
所以我就想,好吧。
So I'm like, okay.
其他人都看在眼里,所以当你看到有人那样做时,别往心里去。
And everyone else, you know, sees what's going on so it's not, you know, don't take it personally when you see someone doing that.
我们来聊聊食物中普遍存在的一些其他问题,以及
Let's talk about some of the other things that we're seeing though with foods in general and
是啊。
Yeah.
添加剂、误解。
Additives, misconceptions.
关于饮食我们已经谈了很多,但我希望能和真正有专业背景知识的人深入探讨。
We've talked a ton about diet stuff, but I I like to really put it out there with somebody that really has some some background and some understanding.
你知道,我已经不厌其烦地讲过我对脂肪的恐惧、如何克服这个心理障碍,以及作为营养师却被误导多年的经历。
And, you know, I I've talked at nauseam about my fear of fats and overcoming that and and being misled for so many years even as a nutritionist.
因为这很难,伙计。
Because it's hard, man.
当有人向你施压,甚至是你尊敬的人告诉你某些事时,很难不去听从而坚持己见,尤其是你还年轻的时候。
When you got people pressing you and people you respect even telling you something, you it's hard to not listen and be on your own, especially when you're younger.
这很难。
It's difficult.
你知道吗?
You know?
而我花了好几年。
And it took me several years.
她二十年来一直如此。
She's twenty years to to get over some of these things.
你见过哪些最令人担忧的文章,可能会让人产生恐惧或完全错误的观念?
What are what are some of your biggest articles that you've seen that people put on that could create, like, a phobia or, you know, a fear that is just completely backwards.
你知道,最简单的方法就是观察主流观点,然后反其道而行之。
You know, you you you just just The very simple way to figure out what's true is just to see what what the mainstream viewpoint is and go on the opposite.
随着时间的推移,这个准确率能提升百分之一千,这简直就是'相反日',因为你看,我们就拿心脏举例吧?
That's improving out a thousand percent over time and this we would it's opposite day because, I mean, look look let's just take let's just take the heart, okay?
如果我们只讨论对心脏有益的超级食物,你会说,哦,它们必须是低脂、低胆固醇、低盐、高纤维的,比如银杏果、枸杞之类的。
If we just talk about super foods for the heart, you know, you're gonna say, oh, well they have to be low fat, low cholesterol, low salt, you know, high fiber, you know, like ginkgo bull, gink, was it golgi berries Yeah.
各种浆果,奇亚籽,亚麻籽这些。
Berries, all these all these, you know, chia seeds, flaxseed.
好吧,你就只吃这些食物试试看感觉如何。
Okay, go ahead and try to eat just those foods and see how you feel.
首先你会感到疲倦,然后会腹胀。
You're you're gonna first of you're gonna be tired, you're gonna be bloated.
这些食物里根本不含优质蛋白质。
There's no high quality protein in there.
所以说到对心脏最有益的食物。
So talk about the healthiest foods that you can eat for the heart.
首推动物肉类,红肉是最有益健康的食物。
The first thing is like, animal meat, red meat is the healthiest thing you can eat.
如果是草饲的,这种肉实际上含有丰富的抗氧化剂、植物营养素和植物性化学物质。
It has ever If you eat grass fed, it actually has plenty of antioxidants, plenty of phytonutrients, plant based chemicals in that meat.
我测试过。
I tested it.
它含有所有维生素,包括维生素A、B12、B1的最佳形态。
It has all the vitamins, the the best forms of vitamin a, vitamin b twelve, b one.
但最重要的是它含有我们修复身体所需的高质量氨基酸。
But the main thing it has is the high quality amino acids that we need, to repair the body.
我们身体大部分由蛋白质构成,这就是为什么这类食物中蛋白质含量不高。
And and we Most of our body is protein and so we tend to do That's why you don't see much protein in this stuff.
我们会不断进食以获取足够蛋白质。
Our will keep eating to get enough protein.
我的山羊和一些马匹也是如此。
The same thing with my goats and some of the horses that I have.
比如在春天,它们会不断吃这些高碳水高糖的草,只为获取足够蛋白质,结果变得非常肥胖。
Like, they will keep eating this carb in the spring, all this grass, it's so high in carb and sugar, they'll keep eating it to get enough protein and they get really fat.
所以当它们吃到豆类等植物时,就能获取蛋白质,这样它们会更满足,会停止进食。
So when they have legumes and stuff like that, that's how they get their protein, then they're more satisfied, they'll stop eating.
但你知道,人类会不断进食,所以我们必须满足蛋白质需求。
But you know, in humans, we keep eating, so we have to satisfy that protein.
如果我们看看祖先的饮食,你会发现我们并没有精瘦嫩肉可吃。
If we just take a look at ancestral diets, you know, we did not have, you know, lean, tender meat.
那些肉富含胶原蛋白。
We had It was filled with collagen.
肉质粗糙坚韧。
It was rough, tough.
我们吃的是全牲宴(从头吃到尾)。
We ate nose to tail.
因此我们摄入了大量胶原蛋白。
So we had a lot of collagen.
我们还吃内脏器官肉。
We ate the organ meats.
我们把肉喂给了狗。
We fed the meat to the dogs.
我们现在不再吃动物内脏了。
We don't we don't eat organ meats anymore.
看看动物内脏,比如含有预防脂肪肝的胆碱和心肌中的辅酶Q10。
Take a look at an organ meat, like you have, oh my gosh, choline, which prevents the fatty liver and coenzyme q 10 in the heart muscle.
但你知道,尽管它们很健康,我还是很难吃下任何内脏,所以我会少量添加。
But you know, as much as healthy as they are, I I I can't I have a hard time eating any organ meats, so I will put a little bit.
我会买掺了一点内脏(特别是心脏)的汉堡,吃了会感觉好些,或者我会吃鳕鱼肝。
I'll buy hamburgers with a little organ meat in there, especially heart, and I will feel better from that or I'll do cod liver.
你吃过罐装鳕鱼肝吗?
Have ever had cod liver in a can?
我吃过,是的。
I have, yeah.
我喜欢它。
I like it.
还不错。
It's not bad.
不算差。
It's not bad.
这是你能吃到omega-3脂肪酸含量最高的食物。
It's the highest omega three fatty acid stuff that you can eat.
所以红肉、动物内脏、贝类——因为富含锌,是的。
So red meat, organ meats, shellfish because of the zinc and the Yeah.
矿物质含量丰富,虽然含汞,但其中的硒能结合汞并阻止其进入体内,这点很好。
Great minerals and and yes, there's mercury in there but you have selenium that actually will bind and prevent the mercury from going in your body so that's good.
当然,我们还有富含脂肪的鱼类,比如沙丁鱼、鲭鱼。
Of course, then we have fatty fish, sardines, mackerel as well.
要知道,三文鱼也很棒。
Know, salmon is is great.
这些都是优质蛋白质来源,此外我还常吃发酵食品,比如酸菜。
So these are all really good proteins but then also, I do have a lot of fermented stuff like I'll do sauerkraut.
我会吃很多酸菜或发酵蔬菜。
I'll do sauerkraut like a lot or or fermented vegetables.
你听说过维生素U吗?
Have you ever heard of vitamin u?
没有。
No.
我没听说过。
I haven't.
这个
This
是一种较老的维生素。
was a older vitamin.
它被重新命名为S-甲基蛋氨酸,他们以溃疡命名它,因为它像是溃疡的治疗方法,你可以在卷心菜汁中天然找到它。
It's renamed s methyl methionine which is, they they named it after ulcer because it was like the cure for ulcers and you could find it naturally in cabbage juice.
真的吗?
Really?
是的。
Yeah.
尤其是酸菜汁,这是治疗胃炎和溃疡、修复黏液层的最佳选择之一。对于消化系统有问题的人来说,他们唯一能吃的蔬菜就是各种形式的卷心菜。
Especially sauerkraut juice and this is one of the best things for gastritis and ulcers and building up the mucus layer and even like people that have digestive problems, the only vegetable they can really do is like cabbage in different forms.
但如果你是个肉食者,想修复肠道,每天只需一茶匙酸菜汁,就能摄入足够的维生素U,这能有效消除肠道或胃部的炎症病变,治愈十二指肠溃疡。
But but the If you're a carnivore for example and you wanna heal the gut and you had just the juice of sauerkraut, just like a teaspoon a day, you're getting a good amount of vitamin u that can really help clean up inflammation like these lesions in your gut or your stomach, gets rid of duodenal ulcers.
我是说,这应该是常识吧?
Mean, this is like, everyone should know this, right?
这真的非常重要。
It's like really important.
它还含有萝卜硫素,具有独特的抑制幽门螺杆菌的特性——而幽门螺杆菌通常是溃疡的元凶。
And it also has, it has sulforaphane which has unique properties of putting H pylori into remission which is usually behind the ulcer.
更不用说酸菜中的益生菌能抵抗胃酸存活,如果持续食用还能重新定植肠道。这些功效都非常了不起。
So there's a lot of really cool things not to mention the probiotics in sauerkraut, they do survive the stomach acidity and they do, if you eat them consistently, they reseed the gut.
但最有趣的是,当人们吃酸奶和开菲尔时,他们总以为只是在往肠道里添加细菌。
But what's really, really interesting is that when people are eating things like yogurt and kefir, in their mind, they're thinking, oh yeah, I'm just putting more bacteria in my gut.
但实际上,这些微生物中只有极少部分能真正到达肠道。
But there's very very little of that microbe that ends up in the actual intestines.
人们不知道的是,真正起作用的是这些发酵食品中的酸和其他成分,它们改变了肠道环境——即你体内的'土壤'生态。
What really happens and people don't know this is that it that these fermented foods because of the acids and the other things in there, they change the environment, the soil, terrain of your gut.
所以你体内处于休眠状态的微生物,它们的休眠孢子会苏醒并开始活跃起来。
So your own microbes that have been in dormancy, their dormant spores wake up and they start to becoming alive.
他们已经对此进行了测试。
And they've tested this.
这简直令人难以置信。
This is like mind blowing.
就像在我牧场的土壤里,你知道,春天来临,从严寒中苏醒时,这些微生物会因为环境变化而突然活跃起来。
Just like in the soil where, you know, out in my pastures, like, when it's springtime, coming out of the freezing cold, all of a sudden, these microbes start waking up because the environment changes.
所以这告诉我们,尽管我们使用过抗生素,仍有休眠的微生物潜伏在背景中,等待有一天你饮食更健康,环境改善后它们就能重新活跃。
So so this just tells us we had even though we've had antibiotics, there's still dormant microbes that are sitting there in the background waiting for someday that you eat healthier so we get that environment so then they can start coming back out.
但我们摄入的微生物并不一定会最终留在肠道里。
But it's not necessarily the microbe we take that ends up in our gut.
你知道吗,我特别喜欢你的说法,因为食物确实具有治愈力——只要你吃对食物,选择正确的食物。
You know, I love the way you're talking because foods foods are healing if you eat the right foods, if you have the right foods.
正如你提到的,它们在很多方面都具有极强的治愈效果。
They're very, very healing in a variety of ways like you've brought up.
举个例子,当你谈到红肉、动物脂肪或动物蛋白时,人们总会联想到——就像我之前说的,这也是我多年来的担忧——认为它们对心脏和胆固醇极其有害。
For example, like, when you're talking about red meat and animal fat or animal proteins and animal fats, people have that correlation, which, like I've said, was one of my fears over the years, and it's gonna be so bad for your heart and your cholesterol.
要知道,我的高密度脂蛋白指数基本上一辈子都维持在45到47之间。
You know, my HDL has been, like, 45 to 47 pretty much my whole life.
当我做出这个改变时,一开始是大约93%的肉类摄入,逐渐调整到现在基本保持在80:20的比例,我的高密度脂蛋白值正好在79到80之间。
And when I made that switch, I started with, like, ninety three seven meat and and eased my way into now I'm only eating eighty twenty, essentially, and my HDL's right at seventy nine eighty.
可以说在七八个月的时间里,这个数值几乎翻了一倍,大概就是这个时间段。
So it's almost doubled in, I'd say, seven, eight months, right around there.
这只是我调整的其中一种脂肪摄入方式,但你知道的,像红肉、三文鱼、各种贝类——就像你提到的,还有草饲黄油也是我大量采用并效果很好的另一种脂肪来源。
And that was just one of the fats that I incorporated, but, you know, being with the red meats, the salmons, the the different types of shellfish as you talked about, and then grass fed butter is another one that I've incorporated quite a bit that's done really well for me.
我摄入了所有这些脂肪:全蛋、全脂酸奶,而不是只喝那些无论怎么加工都难喝的低脂酸奶。
I I've included all these fats, whole eggs, whole fat yogurt as opposed to not only eating the low fat yogurt that tastes terrible no matter what you do to it.
我无论加多少蛋白粉和水果进去,都无法让它变得美味,但脱脂酸奶对你确实更好,因为所有营养都被剥离了。
I I can't put enough protein powder and fruit in there to make it good, but then it's so much better for you because you're stripping everything out.
就像只吃蛋白不吃蛋黄,你会错过大部分的营养价值。
It's like eating the egg white without the yolk, and you're missing so much of the benefit.
我以前也是这种做法的受害者。
I was another sucker for that.
说真的埃里克,我那时每天吃15到20个蛋白,却从来不吃一个蛋黄。
I was eating literally, Eric, fifteen, twenty egg whites a day, never eaten one yolk.
明白吗?
Okay?
现在我每天吃4到6个蛋黄,外加4到5个蛋白,这样就能一次性吃得很丰盛。
Now I'm doing four to six yolks a day and, like, four to five egg whites just to make it a huge meal for me at a time.
但是哇。
But Wow.
这真的带来了巨大改变,尤其是这方面。
It it has just made a drastic difference, especially here.
因为我最近深入研究的不只是我们讨论的营养和健身锻炼。
Because what I've been studying a lot is not just what we're talking about with nutrition and working out fitness.
我还将心智、神经系统方面纳入研究,因为这两者确实紧密相连。
I'm putting the mind, the neurological side with it as well because it's really a connection of both.
实际上我一月份要重返校园攻读神经科学,再拿一个学位。
I'm actually going back to school to do neuroscience in January to get another degree.
我正在把这些拼图拼起来——当你谈到低脂饮食和剥夺日常所需营养时,这些食物正以多种方式影响着你,远不止是血液指标。
And I'm piecing this together, but these foods, when you were talking about a low fat diet and just really taking away the nutrients that you need to focus every day, it is affecting affecting you in a variety of ways, not just your blood markers.
我当时就是个混蛋。
I was just a jerk.
我连三十分钟都无法保持专注。
I couldn't stay focused more than thirty minutes.
我对所有人都很刻薄。
I was real short with everybody.
你知道,所有事情都会无缘无故惹恼我。
My you know, everything was pissing me off for no reason.
你开始审视自己并问,这到底是怎么回事?
And you start to look at yourself and say, what what's happening here?
我变成了什么样子?
What am I turning into?
这是否是你人生中做出改变前的一个节点?
What was that was that a point in your life that you before you made the shift?
是的。
Yes.
对。
Yeah.
那是多少年前的事了?
How many years ago was that?
到现在我已经坚持这种生活方式十三、十四年了。
So I've been doing that for thirteen, fourteen years now.
我一直保持着那种饮食习惯。
I've been eating that kind of diet.
然后去年十月,我走进厨房。
And then last October, I walked in the kitchen.
有一天,我妻子站在那里,你知道,我知道她——我们非常虔诚。
One day, my wife was standing there, and, you know, I know she she's we're very spiritual.
她一直在为我祈祷。
She prays all the time for me.
你知道,求求你让他改变,解决这个问题,因为他已经偏离太远了。
You know, please let him change, fix this, because he's just so far off.
而我是一名营养师。
And I'm a nutritionist.
而我每天只摄入一千三四百卡路里,全是蔬菜、酸奶、花生酱、蛋白粉,不吃肉,什么都不吃,老兄。
And I'm just, you know, thirteen, fourteen hundred calories a day of nothing but vegetables, yogurt, peanut butter, protein powder, no meats, no nothing, man.
天啊。
Oh my god.
燕麦片。
Oatmeal.
你知道吗,你真该看看我那时候每天过得有多惨。
And, you know, you should have seen how miserable that I was every single day.
唉,我就是不喜欢我自己。
Well, I just I didn't like myself.
懂吗?
Okay?
他,就像
He, like
我明白你的意思。
I hear you.
我知道。
I know.
但我告诉你,有一天我走进去说,亲爱的,听着。
But I'm telling you, I went in there one day, I said, babe, listen.
我要尝试一些事情,因为你知道吗?
I'm gonna try something, because you know what?
如果这个方法行不通,我知道怎么用老办法减肥。
If it doesn't work, I know how to lose weight like this.
就是,咱们试试看吧。
It's you know, let's just try it.
然后我开始列举那些我从不碰的东西——牛油果、三文鱼、红肉。
And then I started rattling off these things I would never touch, avocados, the salmon, the red meat.
我说,直接去买齐所有食材。
I said, just go buy it all.
我说,我们先试一个月看看效果。
And I said, we're gonna test this for about a month and see what happens.
埃里克,自从二十多岁用兴奋剂以来,我从没像现在这么精瘦过。
Eric, I have never been this lean since I was using performance enhancing drugs in my twenties.
当时有没有任何人——或者是你妻子——直接说'好,我决定改变'?
Was there anything any person, or or was it your wife that just said, okay, I'm making the shift?
有天我直接下定决心改变了,不过当时确实有些人在劝我说'就试试看吧'。
I went in one day and made the shift, but there were people that I was talking to that that were telling me, like, just try it.
这方法确实有效。
It works.
你知道的,我听那些人的建议。
You know, people I listen to.
顺便说一句,我对信息来源非常挑剔,就像你说的,很多信息都是付费的。
I'm very particular about who I take information from, by the way, because like you said, a lot of it's paid for.
我很清楚这一点,因为我曾经身处网红圈,了解经纪人的运作方式,但我做不到那样。
And I'm aware of it because I've I've been in the influencer space, so I know having agents, what they do, and I couldn't do it, man.
你知道,他们想花5万、10万让我讲一个我根本不信的故事,而我很清楚这样不会给你带来任何收益。
You know, wanting to pay me 5 and $10 for one story of something I don't believe in, and I know I'm not gonna make you any money.
我非常确定不会。
I know I'm not.
所以我不喜欢用这种方式赚钱。
So I I don't like to make money that way.
我只与那些我相信能真正帮到别人的项目建立长期合作伙伴关系。
I partner with people long term on something I believe in, you know, that I really know is gonna help.
是的,我们做出了这个转变,我告诉你,我现在每天摄入130克脂肪,而以前只有20到25克。
And, yeah, we made that shift, and I'm telling you, I do 130 grams of fat a day, and I was doing 20 before, 25.
我每天大约摄入100克碳水化合物和210到230克蛋白质,这就是我现在的饮食状况。
And I do about a 100 grams of carbs and about 210 to 230 grams of protein a day is where I'm at right now.
天啊。
Jeez.
你知道吗,这很有趣,因为我走了另一条路。
You know, it's funny because I took a different route.
多年来我一直是个垃圾食品狂,后来我决定健康饮食。
I was a junk food junkie for for years and then I decided to eat healthy.
但当时对健康的定义是纯素食。
But the definition of healthy was a vegan diet.
于是开始大量制作胡萝卜汁,按加仑计算。
So, started brewing doing carrot juice by the gallons.
好吧。
Okay.
我确实喝了橙汁,还做了结肠清洁。
I actually stirred orange and I did colon cleansing.
所以我当时坚信只需要排出毒素就行。
So I was convinced I just need to remove the toxins.
你知道,就是那个用枫糖浆、柠檬和辣椒粉调制的饮料?
So I would do a, you know, the was it the it was it the maple syrup and lemon with cayenne pepper drink?
呃。
Eek.
还记得那个吗?
Remember that?
是的,我试过那个。
Yes, I did that.
我真的——我真的梦到自己在吃披萨。
I I literally was I was literally dreaming of eating a pizza.
等等。
Wait.
我简直等不及要结束这个了。
I can't wait till I get done with this.
然后我又试了医生。
And then I did Doctor.
伯纳德·詹森的结肠疗法。
Bernard Jensen's Cola.
你知道结肠冲洗是什么吗?
You know what a Colama is?
哦,是啊。
Oh, yeah.
哦,是啊。
Oh, yeah.
你是把结肠清洗和灌肠结合起来了。
You're combining a colonic with an enema.
所以,我会准备一个五加仑的水桶,加入膨润土,放在马桶座上,早晚各冲洗一次肠道排出所有毒素,然后喝苹果汁、洋车前子壳和甜菜汁,好吧。
So, would take a five gallon bucket of water, bentonite clay, put it up on the toilet seat, and flush it into my bowels morning and then at night to flush with all the toxins, and then drink the apple juice and psyllium husk and the beet juice, like okay.
除此之外,我还用耳烛来排毒,感觉自己什么都尝试过了。
And then on top of that, I was doing the ear candles to pull I was like I I did everything.
然后我还做了...我做了什么呢?
So and I was doing the what did I do?
哦,对了。
Oh, yeah.
我服用了橄榄油,12盎司橄榄油配甜菜片。
I took olive oil, 12 ounces of olive oil with beet with beet beet pills.
所以我先吞下药片,再喝下橄榄油。
So I would down them and then drink the olive oil.
结果药片卡在我喉咙里了。
Well, they got stuck in my throat.
我差点真的死掉,因为药片在喉咙里凝固了。
I almost literally died because they solidified.
后来我开始用白萝卜汁来排毒。
And then I got into cleansing with juicing daikon radish.
所以是一整杯的白萝卜汁。
So a whole glass of daikon radish.
你知道喝进体内会有灼烧感吗?
Do you know that burns when you get it into your body?
就像,它会一路烧下去。能感觉到它往下走。
Like, it'll burn all the way to the very Feel it going down.
天啊。
Oh my gosh.
我坚持这么做了好几年,然后心想:为什么我反而病得更重了?
So I did that for years and I'm like, why am I getting sicker?
我开始真的患上关节炎,我妻子说,你看起来气色不太好,知道吗?
I started literally getting arthritis and my wife's like, you don't look too good, know?
我的健康状况急剧恶化,直到后来我读了那本书,其实只读了第一章,准确说是那本书的序言部分。
And I was just going south really fast and then and then I read that book, only the first chapter, actually I didn't I read the introduction to this one book.
这本书名叫《Zone, Mastering the Zone》(区域,掌控区域)。
So it's called, Zone, Mastering the Zone.
书中提到早餐要摄入蛋白质,还谈到了胰岛素,我当时就想:为什么我以前从没听说过这些?
And it said something about protein for breakfast and it talked about insulin and I'm like, why haven't I ever seen this before?
于是早餐我改吃水牛汉堡,不再吃麦片和松饼,感觉就像有人摘下了我头上的头盔。
And I had a buffalo burger for breakfast, no more cereal and muffins and it was like someone took a helmet off my head.
我的头脑突然有了能量,思维也变得清晰。
I could actually had an energy in my head and I could think.
我当时就想:天啊,我发现了青春之泉,这太神奇了。
I'm like, oh my gosh, I discovered the fountain of youth, this is amazing.
之后我就一头扎进去,开始尝试低碳饮食。
And then I just dove head into it and doing, you know, low carbon stuff.
不过那时候我还不知道间歇性断食。
But at that time, I didn't know about the intermittent fasting.
所以我当时还告诉人们要在两餐之间吃些健康零食之类的废话。
So I was telling people to have your, you know, your snacks between meals, healthy snacks and all this other crap.
靠。
Oh shit.
我也是。
Me too.
各种不同的方式。
Every different way.
那我们就这么做吧。
Well, let's let's do that though.
我们就这么做吧,因为我觉得人们...我经常被问到这个问题。
Let's do that because I think people because I get that question all the time.
我相信你也是。
I'm sure you do too.
比如,你有什么秘诀?
Like, what's your what's your secret?
你的饮食是什么?
What's your diet?
是什么样的?
What's it like?
对你来说,每个人对早餐和早晨禁食都有不同的看法,我认为这绝不是一刀切的事情。
And so for you, and and everybody's got a different opinion on breakfast and fasting in the morning too, and I think that's not a one size fits all thing at all.
我非常主张在遵循某些基本通用原则的前提下,找到适合每个人的饮食方案。你每天的典型饮食规律是怎样的?
I I'm a big proponent of figuring out what works for each individual with the premise of there's certain things that are kinda set there that are kinda general, but what's your typical, like, routine for your your eating patterns look like every day?
我不去健身房的日子会稍有变化。
Mine changes a little bit on the days that I'm not in the gym.
即使不去健身房,我仍坚持某种形式的有氧运动,哪怕是每周七天步行。不过不去健身房时我会吃得少些。
I'm still doing I'm still doing some kind of cardio, whether it's even just walking seven days a week, but I I eat a little less on the days I'm not in the gym.
我就是没那么饿。
I'm just not as hungry.
但包括锻炼在内,你典型的一天是怎样的?
But what's your typical day like even with working out in there?
我根本不吃早餐。
So I don't have breakfast at all.
我的第一餐会在中午或一两点吃,而且我会搭配各种食物。
So I'll have the first meal at noon or one or two and I'll have You know, I'll do a combination of stuff.
我很幸运能住在农场里,靠自家养的动物获取食物。
So I I have the fortunate ability to live on the farm and live off my own animals, food.
比如我有高品质的猪,明白吗?
So I'll do like, you know, I have high quality pigs, okay?
我是说,它们吃的是最健康的饲料,还能自由拱食。
I mean, like, they eat the healthiest stuff and they root and eat.
所以当有人来尝我们家的猪肉香肠时,他们都说不出话来。
So when people even come over and they eat the pork that we have, the sausage, they're like, they can't even talk.
他们会问:这是什么?
They're like, what is this?
像这样的猪排,我这辈子从没尝过这种味道。
Like, pork chops like, this I've never tasted anything like this.
羊肉也是同样的品质。
The same thing with the lamb.
所以我通常会选择羊肉饼、牛肉饼或猪肉饼,再在上面放些奶酪。
So I'll do either lamb or a beef patty or a pork patty and I'll do that and then I'll put some cheese on it.
展开剩余字幕(还有 480 条)
我会来点保加利亚酸奶或开菲尔。
I'll have some Bulgarian yogurt or kefir.
我会吃些富含维生素K2的未加工奶酪。
I'll do my raw cheese with the high vitamin k two.
这些都很不错。
Those are good.
然后我会吃点酸菜,再来点超黑巧克力,大概90%可可含量的那种。
And then I'll do a little sauerkraut and then I'll do some super dark, probably 90% chocolate bar.
但早上我会喝一杯咖啡。
But in the morning, I'll do one coffee.
咖啡非常浓,我可能会加些胶原蛋白,因为胶原蛋白很难获取而我们又需要它,所以我会这么做。
It's super strong and I will put maybe some collagen in there just because it's it's hard to get collagen and we need collagen but I'll do that.
然后我会吃那顿午餐,之后直到晚餐前都不再进食。晚餐时我会吃点蛋白质,可能是另一种类型的蛋白质。
But then, I'll have that, that lunch and then I won't eat until dinner and then dinner I'll have a little bit of protein, could be a different type of protein.
你知道的,我们会轮换着吃不同蛋白质,比如牛肉之类的。
You know, we kinda rotate the protein, maybe some beef and stuff.
我确实有很多汉堡肉和碎香肠,但我们有六个冰柜装满肉,就我和妻子两个人正努力把它们循环吃完。
I do have a lot of burger stuff and ground sausage, but we have like six freezers filled with meat that just me and my wife are just trying to get cycle through it.
我就想,好吧,我们来点...我们来熏个猪肩肉或者炖个菜吧。
I'm like, okay, let's have a let's have some let's smoke some pork butt or let's let's do a stew.
就这么办吧。
Let's do this.
然后我们就慢慢消耗这些肉,想着在宰杀新牲畜前,得先把现有的吃完。
And then, so we're kind of chipping away through this meat and like, okay, before we butcher any animals, we gotta eat what we have.
不过说真的,这些冻肉够吃好几年。
But I mean, literally, it'll last for, you know, years because it's frozen.
我们会这么处理,然后我可能会吃点芝麻菜。
But we'll do that, and then I'll do maybe a little bit of a I like arugula.
它富含一氧化氮。
It's high in nitric oxide.
我会用特级初榨橄榄油和油醋汁拌着吃,可能再加点营养酵母和几颗山核桃,基本上...这就是我最近的饮食了。
I'll do that with extra virgin olive oil with vinaigrette and maybe some nutritional yeast and maybe a couple pecans and then that's pretty much, I mean, that's pretty much what I'm eating lately.
不过,是的,那就是我平时吃的东西。
But, yeah, that's what I eat.
当我改变饮食习惯时,曾经每天吃三文鱼。
When I made my shift, was having like salmon every day.
后来我停下来了,因为实在吃太多了。
So I stopped doing that because it was too much.
我开始觉得腻了,就改吃海鲈鱼或比目鱼轮流换,毕竟你知道这些鱼有多美味,不过我现在会控制份量了。
I started to get sick of it and then I would alternate sea bass or halibut because you know how good they are, but I I proportioned that out now.
但我通常会炖两大锅菜。
But I kinda stew two really large meals.
关于进食频率过高的问题——我从饮食界很多知名人士那里了解到,吃得太频繁对身体负担很大。
The eating too frequently type of thing is really I learned from a lot of different people that are pretty pretty well known in the, like, dietary world about eating too often and how hard it is on your body.
而我过去一直受那种老观念影响,认为少食多餐能加速新陈代谢,现在我们知道这完全是谬论。
And I I was always under the impression of, you know, that old school mentality of eating frequently throughout the day and jump starting your metabolism, which we know is just nonsense.
不过,你知道,我已经改掉这个习惯了。
But, you know, I stopped doing that.
所以我真的很喜欢这样,我根本不吃早餐。
So I really like you, I don't eat breakfast at all.
我早上会喝一杯饮料。
I do a a drink in the morning.
我早上会用几种不同的粉末,肌酸,还有我会用尿石素A粉末、线粒体粉末,再加上其他几样东西混在一起,帮助我清醒和提神。
I have a couple different powders that I use in the morning, creatine, and and I take I use urolithin A powder in the morning, mitochondrial powder, and just a couple other things that I put in there just to kinda get me woke, awake, and everything and going.
但我会等起床后大约两小时再喝咖啡。
But I I wait for the coffee about after two hours after I'm up.
我每天喝两到三杯。
I have two or three a day.
我用爱乐压冲泡,里面加的是短链甘油三酯油(SCT)而非中链甘油三酯油(MCT),每天大概摄入一份的量。
I do the AeroPress, and I put SCT oil in there instead of MCT, so it's a short a short chain triglyceride that I put in there, and I have, like, one serving of that a day.
在做有氧运动前——我通常在椭圆机上运动15到17英里——我会吃半份酸奶加几片木瓜或蓝莓。
Before I do cardio, because I do about 15 to 17 miles in the elliptical, and so I have I have, like, a half a serving of yogurt with a couple pieces of papaya or blueberry in there before I do that.
我必须得吃点东西。
I have to have something.
我一直都是这样,差不多就是这样了。
I always have had to, and that's kind of it.
但之后,我会吃一顿相当丰盛的餐食,配一个牛油果,但我吃225克。
But then after that, I hit, like, a pretty heavy meal with I do an avocado, but I do 225 grams.
所以我觉得中等大小的通常是120克左右,所以我差不多吃了两个牛油果。
So I think a medium is normally, like, a 120 right on there, so I'm getting almost two avocados.
我会在下面垫一片以西结面包,配上六个蛋白、四个全蛋,然后我妻子每天会给我准备混合的彩椒、洋葱、蘑菇和青葱,我会放一点进去,剩下的留到晚餐。
I do one piece of Ezekiel underneath that with six egg whites, four whole eggs, and then I mix in my wife makes me every day a combination of peppers, onions, mushrooms, and green onions, and we kinda put a little bit of that in there, and then I save the rest for dinner.
但然后我会在上面撒点橄榄油,老兄,那一餐就有1000卡路里了
But then I sprinkle olive oil on there, dude, I'm at a thousand calories on that meal
就在那儿。
right there.
我有个问题。
A question I have.
所以你小时候和青少年时期可能并没有用纯粹的垃圾食品糟蹋自己的身体。
So you probably did not really abuse your body with pure junk food as a kid and teenager.
对吧?
Right?
你没有吗?
You haven't?
没有。
No.
我是说,我高中时经常参加派对,所以我们会在卡尔快餐店熬到深夜。
I mean, I, you know, I partied a lot when I was in high school, so we'd have those late nights at Carl's Jr.
或者吃披萨。
Or Pizza.
但总的来说,我曾是四项运动的运动员。
But no, for the most part, I was a four sport athlete.
所以一般来说,在我很小的时候确实如此。
So generally speaking, when I was really little, yes.
但除此之外,并没有。
But beyond that, not really.
那更多是低脂饮食,对什么都小心翼翼的那种。
It was more low fat, fear of everything.
你懂吗?
You know?
我觉得你现在吃的东西,你完全可以轻松应对。
I think this is I think what you're eating now, you could very easily handle that.
我就不行,因为我从出生到25岁,吃的全是超加工食品。
I couldn't, just because I, from birth until, you know, I was 25, I ate pure ultra processed food.
所以我真的把身体糟蹋得太厉害,现在已经没法那样吃了。
So I literally have destroyed my body so bad that I can't go there anymore.
我甚至不能,你知道的,稍微尝点这个、吃点那个,不过也没关系。
I can't even, you know, have a little bit of this, a little bit of that, but that's fine.
但我觉得有些人,当你发现他们的耐受能力时,会感叹:哇,看来你的身体系统还没被彻底破坏嘛。
But I think some people, when you find out what they can tolerate, it's like, wow, okay, so you haven't really destroyed your system.
不过我刚才是想问问你锻炼的事。
But as far I was gonna ask you about your workout.
所以你具体会用椭圆机锻炼多久?
So you literally, you do the elliptical for how long?
一般大约80到85分钟。
Generally, it's about eighty to eighty five minutes.
我大概能完成17英里。
I get about 17 miles in on there.
哇。
Wow.
你每天都这样锻炼吗?
And you do that every day?
我每周锻炼五天。
I do that five days a week.
我每天步行约五英里,在那几天走三英里,这是我中午时段的锻炼安排,具体要看工作忙不忙。
I walk about five miles every day, three on those days, and then that's my first part of the workout, like, midday, depending on how busy I am.
有时候会因为工作和播客拖延一会儿,但通常来说——这样其实不太好。
Sometimes it stretches out a little bit with work stuff and podcasts, but then I normally unfortunately, this is not good.
我不推荐这样做,但很多时候我直到晚上9点才去健身房举重,这很不好。
I don't recommend it, but a lot of times, I don't get to the gym till for lifting until, like, even 09:00 some nights, and that's bad.
我不想再这样下去了。
I don't wanna keep doing that.
这一点都不好。
It's not good at all.
但到了晚上,你还没完成18英里,然后还要去健身房举重。
But then at night, you're not done with your your 18 miles, and then you're gonna go lift at the gym.
是啊。
Yeah.
哦,是的。
Oh, yeah.
对。
Yeah.
那是最后一部分。
That's the last part.
对我来说,那就算是放松了,尽管很困难。
That's the To me, that's the cool down even though it's difficult.
所以吃完那顿饭,我通常会像之前说的那样,坐在泳池边做做祷告,或者放松一下,调整好心态再回来继续工作。
So I After I eat that meal, I normally I like, like I said, I go sit out at the pool and do some prayers or just relax and get my mind right before I come back and work some more.
然后就是晚餐,你之前提到的内脏肉。
And then I have the, like, dinner, which is you were talking about organ meats.
你知道我会怎么做吗?
So you know what I do?
有个地方,但我不是为他们工作的。
There's a place and I don't work for them.
那是自然之力公司,我买他们祖传配方的肉制品,不管是麋鹿肉还是碎牛肉,里面含有3%的心脏和2%的肝脏。
It's force of nature, and they have the I buy the ancestral blends of meats they have, whether it's elk or ground beef, and it's got, like, 3% heart, 2% liver.
你根本尝不出来。
You can't even taste it.
那太棒了。
That's great.
是啊。
Yeah.
简直太棒了。
It's phenomenal.
我超爱麋鹿肉。
I love the elk.
绝了。
It's bomb.
然后我通常会吃8到10盎司的80%瘦肉馅,所有食材都用草饲黄油烹饪。
And then we do, like I do eight to 10 ounces of eighty twenty normally, and I cook everything in grass fed butter.
不过最近我隔几天会换有机猪肉馅或猪里脊交替着吃。
But then I've been alternating organic ground pork or pork tenderloins certain days.
跟你说过周末我会吃得少一点。
And then I told you I eat a little less on the weekends.
那时候我就改吃10到12盎司三文鱼,不吃红肉那些。
That's when I do 10 to 12 ounce of salmon instead of the the meat and stuff.
我会休息几天,因为,你知道的,胃这东西我也说不准。
I take a couple days off because, you know, your stomach I don't know.
我无法一周七天都这样吃,所以试着让肠胃休息调整,换些不同的食物。
I can't do it seven days a week, so I try to rest it and alternate and get some different foods in there.
至于三文鱼,我只选红鲑,绝不碰养殖的或那些人工染色的假货。
And with the salmon, I get, like, only sockeye salmon, no farm raised, no none of the fake colored salmon.
我们对这个特别挑剔。
We're very picky about that.
偶尔想犒劳自己时,我会吃些海鲈鱼,因为好的海鲈入口就像在吃黄油,懂吧?
And then when I wanna treat, I do get sea bass every now and then because it is just it tastes like you're eating straight butter if you get a good one, you know?
哇。
Wow.
是啊。
Yeah.
没错。
Yeah.
你知道,我住在一个只有400人的小镇上。
You know, I'm I'm in a a town that's population 400.
周围没有任何商店。
There's no stores around.
我身处偏远地区,所以很难买到鱼,但我可以去池塘钓鱼,钓到鲈鱼就能吃,这很不错。不过想想你的运动量,你可能需要养更多牛,这太疯狂了。
I'm in the middle of nowhere, and so it's hard to find the fish, but I do the pond, can go fishing, and I can catch a bass and then eat that, which is nice but you know, think yeah, think the amount of workout that you're doing, you're gonna need more cows because that's crazy.
太棒了。
That's amazing.
那可真是够严格的。
So that's pretty intense.
我试着摄入25到27克,但还是远远不够。
I try to get like 25 to 27 and it's still way too low.
我...我曾经连接过那些检测仪器,他们告诉我每天需要摄入4000卡路里,但我不...世界上没有足够的大麻能让我每天吃下4000卡路里。
I I've been hooked up to those machines that test you and they're telling me I need to be eating like 4,000 calories a day, but I don't There's not enough weed in the world to smoke to make me eat 400, 4,000 calories a day.
我做不到。
I couldn't do that.
但我同意。
But I agree.
我觉得3500大卡可能差不多。
I think 3,500 would probably be about right.
每个给我建议的人都想让我吃300到350克碳水,而我通常只吃100到120克。
I just Everybody that I visit with always wants me to eat like 300 to three fifty grams of carbs, and I'd normally stick to about 100 or 120.
这些可都是顶级营养师给我的建议。虽然我脂肪代谢能力很好,但说实话,我根本不喜欢吃那么多碳水。
And these are top nutritionists that want me to do that, and I metabolize fat really well, but it's just, I don't even like carbs to eat that many amount of carbs.
我都不知道该怎么吃下去。
I don't even know what I would do.
你怎么看这个问题?
What's your thought on that?
最权威的检测方法——毕竟这些都只是理论——是做个代谢组学检测。
The ultimate test, because these are all just kind of theories, the ultimate test is to get what's called a metabolomic test.
虽然真正懂这个的人不多,但它能准确反映你的生化代谢状况。
Not lot of people that really understand it but that really tells you what's going on with, your biochemistry.
你可以观察替代指标,看看生化反应是否按步骤进行,找出缺失环节,发现瓶颈在哪里。
You can look at, the the surrogate markers to see if the biochemical reactions are going from this step to this step to this step and see what's missing, You see where it's bottlenecked?
这样你就能真正了解你的代谢灵活性如何。
And you can really see what's happening with your how flexible your metabolism is.
如果你的代谢非常灵活,或许能承受大量碳水化合物,但这类人群占比极小。
If your metabolism is super flexible, you could probably get away with a lot of carbs but that's a very small percentage of the population.
大多数人的代谢都很不灵活。
Most people are very inflexible.
一旦摄入大量碳水化合物,他们根本无法消耗。
If you start loading them with carbs, they can't burn it.
我明白了。
I see.
这样只会让他们迅速发胖。
So you're literally gonna just make them super fat.
他们存在胰岛素抵抗问题。
They have insulin resistance.
因此,衡量健康和代谢灵活性的最佳生物标志物之一就是最大摄氧量(VO2 max)。
So one of the best biomarkers for health and to really look at metabolic flexibility is that v o two max.
现在有很多方法可以测试这个指标,比如通过你的手表或其他测试方式,但去专业机构进行这项测试可能更可靠。
Now there's a lot, you can test this on your watch or there's some other tests but going somewhere and getting that test is probably a good thing.
我其实买了一个便携式设备,价格非常昂贵。
I actually bought a portable unit, super expensive.
我还在学习如何使用它,但这个测试能确定你的氧气消耗能力。
I still, I'm learning how to use it but that is the test to determine how much oxygen you can consume.
有多少氧气能通过那些线粒体?
How much oxygen goes through that mitochondria?
所以要想消耗大量氧气,你必须拥有非常健康的线粒体。
So in order to consume a lot of oxygen, you have to have a super healthy mitochondria.
没错。
Yes.
这大致能告诉你身体能耐受多少碳水化合物,不过这也是我的目标之一——我60岁了,正努力提高我的最大摄氧量。
And that that would kinda tell you how many carbs you can get away with and but one one way to because that's one of my goals, I'm 60 and I'm trying to get my v o two max.
当然,我需要先获取一个基准值,但我想看看我能达到多高,因为我认为世界纪录大概是96或97,这简直太疯狂了。
Of course, I need to get a baseline first but I wanna see how high I can get it because I think the world record is like I think 96 or 97, which is super crazy.
这太不可思议了。
That's insane.
我是说,我认为六岁儿童的平均值是25。
I mean, I think for a six year old, on average is 25.
所以情况是这样的,我有一台设备。
So so what happens is that I have a device.
这是两台氧气机和一个大袋子。
It's two oxygen machines and a huge bag.
这叫间歇性低氧训练。
It's called intermittent hypoxic training.
你试过这个吗?
Have you ever did that?
是的。
Yeah.
我对这个很感兴趣。
I'm into that.
具体操作是:你戴着面罩在跑步机上,首先把氧气浓度调高——因为空气中氧气含量通常约20%,你要调到80%,这样就能吸入超多氧气。
So what you do is you get on the treadmill and you're wearing a mask and you first, you turn the oxygen up because normally oxygen in air is like 20% roughly and you turn it up to 80% so you're getting freaking oxygen.
你会感觉:哇,我现在状态超棒对吧?
You're like, Woah, I feel really good right now, right?
然后你继续跑步冲刺,突然把氧气浓度降到15%。
And you're running and you're just, you're sprinting and then you flip it down to 15.
现在,你正在让自己缺氧。
Now, you're starving yourselves of oxygen.
小时候游泳时,你有没有和朋友比赛过谁能在水下憋气更久?
Now, as a a kid, when you went swimming, did you ever like, with a friend, see how long you could hold your breath underneath water?
经常这样玩。
All the time.
是啊。
Yeah.
然后,你会到达一个临界点,那种要么战斗要么逃跑的本能反应,对吧?
And then, there gets to a point where you're like, you get this flight or fight, right?
就是你会开始恐慌的那种状态。
Where you're like, you know, I'm gonna panic.
所以你不想达到那种程度。
So you don't wanna get to that point.
你要在即将缺氧前切换回供氧状态。
You wanna get right before that point of oxygen starvation and then you flip it to the oxygen again.
这样你在运动时先让身体缺氧,再突然供氧。
So you're starving yourselves of oxygen while you're exercising and then you're flooding it.
缺氧又充氧。
Starving it and flooding it.
这时你的毛细血管会懵了:这什么情况?
What happens is your capillaries go, what the hell?
到底怎么回事?
What's going on?
于是你的血细胞会变大,毛细血管增生更多,产生更多血浆氧,能深入身体各部位,让你获得超强恢复力。
And so you start getting bigger blood cells, more capillary growth, more, it's called plasma oxygen that can go into the deeper parts of your body and like you get super recovery.
我现在做任何运动都不会感到酸痛了。
Like I'm not even getting sore now for anything now.
你也可以戴着面罩做不同版本,比如短跑之类的,限制呼吸。
Now you can do a different version of that with a mask, and do sprints and stuff and restrict your air.
这基本上就是在模拟海拔19000英尺的高原训练。
So you're just basically simulating like 19,000 feet, you know, above sea level exercise.
我觉得这很可能会成为下一个健身趋势,因为它对提升体能、加速恢复和提高最大摄氧量的效果简直惊人,远超我所知的其他训练方式。
And it's and I think it'll be probably gonna be the next trend because it's it's freaking incredible what you could do your fitness and how you could just really speed up your your recovery and your VO two max more than any other workout that I know of.
你知道吗,这正合我胃口。
You know, that's right up my alley.
你得给我演示一下,我该从哪里开始呢,老兄?
You're gonna have to just show me that and where I can I gotta get that going, man?
我也得试试这个。
I gotta get that.
你必须从非常低的强度开始训练,当然,你可能像我一样觉得'不不不'。
And you start You have to start at a very low level and of course, you're probably like me, like, oh, no, no, no.
我肯定第一次就能搞定,对吧?
I'm a turn it out the first time, right?
那位指导我的教练告诉我,刚开始千万不要限制呼吸,因为你会经历排毒反应。
And so, she told me, well, this coach was coaching me, says, do not do not restrict your air in the very beginning because you're gonna detox.
我说'你根本不了解我'。
I said, you don't know me.
不。
No.
我跟别人不一样。
I'm different.
结果第二天起床时,我的整个肺部都发炎了。
So the next day, I wake up out of bed, my whole lungs are inflamed.
咳出来的都是黏液。
I'm coughing up mucus.
我心想,天哪,她说得对。
I'm like, oh my gosh, she was right.
因为当你那样对待细胞时,你正在把毒素从细胞里抽出来。
Like, it just it because you're when you do that to your cells, you're pulling crap out of your cells.
是啊。
Yeah.
所以我花了整整两周才恢复过来。
So I'm like, it took me two weeks to recover from that.
我心想,我再也不会那样做了。
And I'm like, I will never do that again.
我搞错了。
I get it wrong.
我搞错了。
I get it wrong.
慢慢来,我按照她的指导,让她告诉我什么时候可以稍微提高强度。
Slow, and I'm like, taking her guidance, like, tell me when to go up a little higher.
但这就是你该做的,你需要行动起来。
But it's you will for what you do, like, you need to be doing it.
你会爱上它的。
You'll love it.
我正在处理。
I'm on it.
有个问题。
Question.
你提到这个,这正好是我研究的重点。
You brought this up, and this has been a huge focus of my study.
我最近刚在哈佛上了夜校,专门研究线粒体和细胞健康,因为我意识到这有多重要。
I I literally just took classes at Harvard at night studying mitochondria and cellular health because of coming to the realization of just how important it is.
这个对我们整体健康最关键的因素之一,被忽视得有多严重?
How how overlooked is that as being one of the biggest factors in our health, you know, our overall health?
当你关注这点并告诉人们要改善线粒体健康时,你会建议他们具体怎么做?
And what do you when when you're looking at that and you're telling people you gotta work on your mitochondria health, what do you what do you tell them to do?
因为一旦人们意识到并理解其重要性,我想每个人都会采取行动来改善它。
Because once people grasp and understand how important it is, I think everybody would be doing something to to fix it.
是的。
Yeah.
你的方法是什么?你有什么建议?
What do you what's your what's your method there?
嗯,我曾深入研究代谢组学,试图帮助世界上一些顶尖人才解析这个问题,让它更易于理解,但我几乎放弃了,因为要理解它,你需要掌握大量化学知识。
Well, I spent I was really into this metabolomic thing and really trying to help some of these top people in the world to try to break it down and help it make make it more understandable, and I pretty much gave up because in order to understand it, you have to know a lot about chemistry.
当你在学校上生物化学课时,据我所知,没人能真正理解这门课。
When you go to school and you take a biochemistry class, no one that I know of can get through that with any amount of understanding.
纯粹是靠死记硬背,通过考试后就继续前进。
It's purely memorization, you pass the test and you move on.
要理解克雷布斯循环——这个能量产生的循环,你得知道线粒体其实是远古时期的细菌,它不知怎么地在我们体内发生了形态变化,然后我们达成协议:只要你负责制造能量,我们就给你一个家。
To be able to understand the Krebs cycle which is a cycle of how energy is created, you got this mitochondria which was a bacteria in ancient time and it happened somehow morphed in our bodies and then we agreed, we'll give you a home as long as you make the energy.
你专门负责能量生产。
You specialize in the energy.
所以线粒体分为两个部分。
So you have two parts of the mitochondria.
有一个小工厂从食物中剥离电子,然后将其送入另一个称为电子传递链的传送带,这不再是化学,而是物理。
You have the little factory that strips off electrons from food and then it sends it into this other conveyor belt called electron transport chain which which is no longer chemistry, it's physics.
现在我们正在积累这些氢离子梯度,想象一下就像水坝一样。
So now we're loading up these, this gradient of hydrogen ions which are like just picture a dam.
我们在水坝中蓄水,最后剥离了所有电子和其他物质。
We're building water in a dam and then at the very end, we stripped out all the electrons and everything.
现在我们要让水坝的水通过涡轮机流动。
Now we got this dam to run this water through a turbine.
这是在微观层面发生的过程,最后那个涡轮机是一种酶——ATP合成酶,它以每秒400转的速度旋转制造ATP。
This is what's happening at a very microscopic level and at the very end, that turbine, it's an enzyme, ATPase and it's spinning at 400 times a second making ATP.
这是我们体内一个惊人的马达,而且我们有数百万个,对吧?
It's freaking a motor that we have and we have millions of them, right?
这一切都始于食物,所以我们才能制造ATP。
And it all started from food so we're making ATP.
但举个例子,假设你进行冷水浴疗法,就是冷浸疗法对吧?
But let's say for example, you go into a cold bath therapy, cold immersion, right?
嗯哼。
Mhmm.
然后你跳进那里面。
And you jump in that thing.
首先,你的身体必须维持98.6华氏度(约37摄氏度)的体温。
First of all, your body has to maintain 98.6.
核心必须保持这个温度。
The core has to keep that temperature.
那么线粒体到底在发生什么变化呢?
So what the heck's happening at the mitochondria?
它会从制造ATP转变为产生热量。
It switches from making ATP to making heat.
这完全是另一回事了,现在你正在消耗大量能量。
So it's a whole different thing and now you are wasting massive energy.
仅仅为了维持体温恒定是非常低效的。
It's very inefficient just to keep your body at a certain temperature.
所以这就是人们这样做会减肥的原因,对吧?
So this is why people lose weight when they do that, right?
因为他们会消耗掉所有这些能量。
So because they get like wasting all these.
但通常情况下,你是在驱动这个涡轮,制造ATP,这是按需供应的能量。
But typically, what you're doing is you're spinning this turbine, you're making this ATP and it's energy on demand.
我们不会储存大量ATP。
We don't have We don't store a lot of ATP.
我们储存的是所谓的ADP。
We store what's called ADP.
实际上这是ATP的前体物质,当我们需要时,它会被转化回ATP。
It's actually the thing that comes right before ATP and then when we need it, it gets converted back to ATP.
ATP的结构就像是一个带着橡皮筋的磁铁。
And just the structure of what ATP is, it's almost like a magnet with a rubber band.
就像它先抓住某些东西然后释放出来
It's like it's holding things and then it releases something.
仔细想想这简直神奇得不可思议
It's just It's freaking magical when you think about it.
但生物化学课程从未提及这个谜题最关键的部分
But what they don't talk about in biochemistry is the most important part of this whole puzzle.
要让这台机器从酶A到B的步骤运转起来,你需要辅因子和辅酶
To make this machine work from step, from this enzyme a to b, you need cofactors and coenzymes.
而这些,正是营养物质
And those, those are the nutrients.
微量矿物质和维生素
The trace minerals and the vitamins.
这就是为什么我们需要维生素和矿物质——它们是你体内所有生化反应的辅因子。但医学界与大众认知存在断层,因为我在生物化学课程中从未学过任何关于营养学的内容
This is why we need vitamins and minerals by the way, as the cofactors for all your biochemistry and this is the disconnect from the medical profession to a lot of people, they don't because I was never taught this in biochemistry anything about nutrition.
但归根结底,线粒体需要所有这些辅因子:镁、辅酶、铁等各种关键营养素才能正常运作
But it really is, it boils down to all these co factors for your mitochondria, There's magnesium, clenzyme, iron, you need all these different key nutrients to make that mitochondria work.
因此,所有慢性疾病都与能量生成功能障碍有关。
So all the chronic disease are linked to a malfunction of making energy.
这意味着它们与线粒体受损有关。
And that means they're linked to damaged mitochondria.
举例来说,当你患上癌症时,必须先损伤线粒体才会致癌。
So when you get cancer for example, you cannot get cancer without first damaging the mitochondria.
没错。
Yeah.
而且它针对的是身体的特定部位。
And it's selective to a part of your body.
假设你得了肺癌。
So let's say you get cancer of your lungs.
通常都存在易受损的组织基础,比如你是吸烟者,然后感染了病毒性肺炎,接着突然就发展成癌症。
Well, there's always like a predisposing damaged tissue, like you're a smoker, and then you get pneumonia as a virus and then bam, you get cancer.
因为线粒体被破坏后,生物化学过程会从线粒体的有氧代谢转变为线粒体外的原始能量生成方式——糖酵解,这时你不再能产生32个ATP,而只能生成2个。
So, because you're breaking down the mitochondria and then what happens, you get this shift in this biochemistry from the oxygen from the mitochondria to something outside the mitochondria which is a crude form of making energy, it's called glycolysis and basically you no longer make 32 ATP, you make only two.
所以癌症的情况非常非常极端,它处于边缘状态,病情严重,无法产生大量能量,因此会大量消耗你的能量来维持生长。
So with cancer, it's very very, it's on the edge, it's very sick, it doesn't make a lot of energy so it hogs a lot of your energy to get to to grow.
但代谢性疾病的有趣之处在于,它与许多代谢性疾病(包括阿尔茨海默病)非常相似,都遵循相同的路径——开始无法再利用线粒体。
So, but the interesting thing about metabolic disease, it's very similar into, a lot of metabolic disease even with Alzheimer's, it goes follow that same path where it starts to, it can't use the mitochondria anymore.
所以这始终是能量匮乏的问题。
So it's always about energy starvation.
这就是生酮发挥作用的地方,因为当你产生酮体时,你实际上可以绕过受损的系统,直接为身体提供燃料。
And this is where ketosis comes in because when you're doing ketones, you can literally bypass the damaged system and give the body fuel right away.
这就是低碳水饮食对代谢性疾病如此有效的原因。
This is why a low carb diet is so good for metabolic disease.
所以,是的,你说得对,线粒体是最重要的。
And so, yeah, you're right, the mitochondria is the most important.
最大摄氧量(VO2max)是衡量线粒体性能和效率的最佳测试,甚至不需要机器就能判断。
A VO two max is the best test to measure mitochondria performance and efficiency and so, mean you don't even need a machine to determine this.
如果你能保持运动员般的状态,显然你的线粒体在疯狂工作。而且当你运动时,实际上会产生更多线粒体。但随着年龄增长,肌肉流失(即肌肉减少症)会导致线粒体大量减少,身体机能就会逐渐衰退。
If you could do what you do as an athlete, obviously your mitochondria are working like crazy and you're also exercise when you exercise, you're actually making more mitochondria And then as we get older, you know, and then we start losing our muscles called sarcopenia and then we Well, you're losing a lot of your mitochondria and then you just kinda go downhill.
所以这就是为什么运动几乎和食物一样重要,因为它能维持线粒体的运作和氧气的输送。
So this is why exercise is like is almost just as important as food because it it keeps the mitochondria, the oxygen going.
是的。
Yep.
你知道吗,我认为几乎每一种疾病都始于细胞层面的问题,也终于细胞层面——炎症、氧化应激、自由基等等,归根结底都是细胞、细胞、细胞的问题。
You know, I and I argue that pretty much every every disease starts and ends because of something cellular, you know, inflammation, oxidative stress, free radicals, all of these things, but it's always cellular, cellular, cellular.
现在我对细胞的各个方面都有了更深入的理解。
And I've really got a better understanding of every aspect of the cells in general.
说来有趣,埃里克,我在学校时最讨厌的科目就是科学。
And it's funny, Eric, because the the subject that I hated the most in school was science.
我讨厌生物课。
I hated biology.
虽然我过去厌恶它,但现在我整天研究的却正是这个。
Like, I despise it, that's all I do now.
我已经完全沉迷于探索这些知识了。
And I have become enthralled in understanding.
昨晚我正好和一位嘉宾谈到细胞膜的重要性——人们往往忽视了这点。这正是我们需要胆固醇和脂肪的原因之一,因为它们构成细胞膜的外层保护结构,还有必需的磷脂。这些物质能帮助线粒体正常运作,因为必须全方位地维护它们。想想我们体内数万亿个微小细胞及其运作机制,其重要性简直令人惊叹。
And one of the things I actually was talking with one of my guests last night was about the cellular membrane that people don't really focus on the importance, and that's part of the reason you need cholesterol and fats because that's the outer edge of the membrane and how you're gonna protect it and then the phosphol phospholipids that you need, and that will help you to then work on the mitochondrial and and functioning as well because you have it it has to be well rounded and taken care of in all aspects, and it's it's crazy to see just how how important these little tiny cells that we've got trillions of in our body and how they function.
当你开始领悟这个道理,认识到问题的严重性以及万物存在的关联时,就会促使你更深入地思考:我能做些什么?
And when you start to grasp that and understand the severity and how everything is there, that it makes you really look deeper into what can I do?
我极其厌恶这种说法。
Because I I despise that terminology.
你只是年纪大了,这是自然规律。
Well, you're just getting older and that's what's gonna happen.
这是不可避免的。
It's inevitable.
但这并非事实,因为关键在于刺激自噬和线粒体自噬,促进细胞清理,修复衰老细胞——虽然这涉及更深层的机制。
But that's just not true because that's the whole point in stimulating autophagy and mitophagy and getting the cellular cleanup, fixing senescent cells, and that's a little bit deeper.
今天我们就不深入讨论这些了。
We won't do all of that now.
但你提到的诸多要点——尤其是饮食和运动——都对确保细胞健康至关重要,这将直接促进整体健康和长寿。
But there are so many keys that you brought up, especially with the diet and the exercise that contribute to ensuring that you you have this health within your cells, and that will attribute to better health and longevity.
我是说,如果生活只是一场灾难,除了疾病和问题什么都没有,那活得久又有什么意义呢?
I mean, what's the point in living a long time if you're just it's a disaster and you have nothing but disease and problems?
因为有些人可以活得很久,但问题是,这有什么意义?
Because there are people that can live quite a long time, but it's mean, what's the point?
他们过得很痛苦。
They're miserable.
他们频繁进出医院。
They're they're in and out of the hospital.
他们隔三差五就出问题,勉强维持着生活。
They have something wrong every other day, and they're just getting by the skin of their teeth.
我想要健康长寿地生活,所以花时间解决我们讨论的这些问题是至关重要的。
I wanna live a long, healthy life, and so taking the time to address these things that we've been discussing is of just it's of the utmost importance.
但你知道吗?
But you know what?
一旦你开始养成这些好习惯,吃得健康、坚持锻炼,你会感觉棒极了。
Once you start getting in that habit of doing these good things, eating good, working out, you feel like a million bucks.
就像那些坏习惯,你知道的,你我都有过,每个人都经历过。
Like, these bad habits that, you know, you and I have done, everybody's done.
你会、你会、你会厌恶自己,因为你一直感觉糟透了。
You you you like, you despise yourself because you feel like shit the whole time.
不仅看起来如此,感觉上也如此,你完全没有动力。
Not only do you look like it, you feel like it, you got no motivation.
我是说,很多时候我只睡五六个小时,却依然精力充沛,这都归功于我的自我保养方式。
I mean, a lot of these times when I'm sleeping five, six hours, I am just jacked to the brim because of the way I'm taking care of myself.
我做过你说的代谢组测试,但部分样本出了问题,所以得重新做。
I did the metabolomic test you're talking about, but part of my sample got screwed up, so I have to redo it.
所以我没拿到饮食部分和一些血液数据,但我的线粒体评分是零,意味着完全不需要改善,因为它已经处于最健康状态(评分范围是零到七)。
So I didn't get the diet part and some of the blood part, but I got my mitochondrial said zero, meaning I needed zero work because it was as healthy as it could be because it goes, you know, zero to seven.
我的检测结果非常完美,这让我对寿命关键指标感到相当满意。虽然检测出一些不太好的毒素,不过我们刚搬进新房子,我觉得这是部分原因。
And my testing was perfect, which made me feel quite good about, you know, key aspects of length, and there were some toxins in there that weren't so good, but, you know, we just moved into a new house, and I think that's part of it.
不过说到
But Speaking
我想稍微谈谈毒素这个话题,因为现在确实有股很大的潮流在推动排毒之类的概念。
of wanted to talk about toxins for a second because right now, there's a really put, really huge push to, you know, detoxify and stuff like that.
我的观点是:没错,我们确实需要降低毒素水平。
And my viewpoint of that is like, yes, for sure, we need to lower that.
但毒素会影响生化代谢途径。
But toxins can affect the biochemical pathways.
不过我想告诉你,通过增加营养密集型食物的摄入,你实际上可以改善这些代谢途径。
But I I wanna let you know, you can actually push through those those pathways by increasing more nutrient dense foods too.
所以你有两种选择。
So you know, you have two things.
要么把你隔离在完美环境中(这根本不可能),要么逐步改善现状,确保你吃更多营养密集型食物,补充特定营养素。
I can isolate you into this perfect environment which is impossible and, or I can kinda improve things and then just make sure you eat, more nutrient dense foods, take more of certain things.
你可以强行让这些代谢途径运作得更好——这正是和我合作研究代谢组学的那位博士通过这些检测向我展示的:看,这是个纯粹的毒素阻塞案例。
You can you could force these, pathways to work better and this is one thing that this PhD that I'm working with on metabolomics showed me on these tests of like, okay, look at, this is a pure toxic block.
观察当我们改变饮食后会发生什么。
Watch what happens when we change the diet.
真的有效,确实有效。
Like, it works, it works.
我们甚至不必在每件小事上都追求极致完美,这很重要,因为我们本就身处有毒环境的海洋中,否则对人们来说就像世界末日般绝望。
We don't even necessarily have to be ultra perfect with every little thing Which is important because we're swimming in a sea of toxicity so it's like doom and gloom for people.
他们几乎要放弃了。
Like, they kinda give up.
他们感到不堪重负,对吧?
They get overwhelmed, right?
要知道,我住在偏远地区,那里有些人靠纯粹的垃圾食品为生,我猜他们的蔬菜都是从一元店买的。
You know, I was gonna I did this I live in the middle of nowhere where there's people that live on pure junk that I think they get all their vegetables from the Dollar General.
于是,我就在大约一个月前做了这件事。
And so, I I went down this This is like a month ago.
我说,我要为这些人办个讲座。
I I said, I'm gonna do a seminar for these guys.
我不能袖手旁观什么都不做。
I just need to I can't sit back and do nothing.
我说,嘿,我们把大家聚到一个房间里吧。
I'm like, hey, let's get everyone together in a room.
我就打算教你们一些基础知识,对吧?
I'm just gonna show you guys the basics, right?
让我震惊的是,他们甚至不理解这个学科的基本术语。
And what blew me away is they didn't even understand these basic words of the subject.
他们存在这些巨大的误解。
They had these huge misunderstandings.
就像在生物化学或任何学科中,无论是神经学、脑生理学还是神经生理学,如果我是你,我要做的第一件事就是把这个主题里所有基础的专业定义都过一遍,甚至在上课前就查清楚,因为这些基本概念混淆总会让你卡壳。
Just like in biochemistry or any topic, like you're going back into neurology or brain physiology or neurophysiology, the first thing I would do if I were you is I would go through and look at every single basic specialized definition in that topic and I would look it up before I even sit through the class because there's always these basic confusions that will hang you up.
如果对基础术语存在误解,你在这个学科里就无法深入。
You cannot go further in a subject if you have this basic misunderstood word.
对。
Right.
比如,就连食物的定义,那群人里都没人知道。
Like, and even the definition of food, no one in that group even knows the definition of food.
食物是指被摄入以维持生命、提供能量并促进生长和组织修复的物质。
That which is eaten to sustain life, provide energy and promote the growth and pair up tissue.
他们以为食物就是让你填饱肚子的东西。
Like they're like, oh, I thought it was something that you fill yourself up with.
他们也不知道淀粉实际上是由糖分子链构成的。
They also didn't know that a starch Starch is actually a chain of sugar molecules.
他们不知道这一点。
They didn't know that.
工业淀粉是经过高度加工的糖分子链,其行为比糖更像糖。
And an industrial starch is a highly processed chain of sugar molecules that actually behaves more like sugar than sugar.
于是我开始和他们一起研究这些基本词汇。
And so, started to kinda go after these basic words with them.
当然,我们看了标签,发现上面写着'改性食用淀粉'。
And of course, we look at the label and kinda got all And, you know, they're like modified food starch.
当出现'改性'这个词时,意味着还额外添加了15种化学物质。
When that word modified adds 15 additional chemicals.
他们就说,什么?
And they're like, what?
如果你拆解你刚才说的话,比如强化面粉、改性淀粉之类的,这些词根本没人知道到底是什么意思。
If you just if you break down what you just said, like enriched flour, modified starch, like, all of these words that you don't nobody knows what the hell those mean.
不。
No.
别。
Don't.
马尔他,我是说,
Malta, that's I mean,
是啊。
yeah.
这是什么?
What is this?
对。
Yeah.
他们添加的各种纤维类型,就连Quest这样的蛋白棒也不例外。
The different types of fiber they put in, even the protein bars like Quest.
我是说,他们往里面加的都是些什么纤维啊?
I mean, what is some of the fiber they're putting in there?
那根本就是垃圾。
It's it's just shit.
可溶性玉米纤维。
Tieable corn fiber.
我们开始吧。
Here we go.
是啊。
Yeah.
我们开始吧。
Here we go.
哦,天哪。
Oh, my gosh.
这些东西有什么用?
What does this stuff do?
比如这些垃圾有什么用,为什么要加在食物里?
Like, what does this garbage do, and why is it put in these foods?
这个,你...你坐着吗?
This, you Are you sitting down?
好的。
Okay.
这些淀粉的作用——它们是工业淀粉、改性食用淀粉、改性玉米淀粉、麦芽糊精,还有小麦粉之类的。
So the purpose of these starches, they're industrial starches, modified food starch, modified cornstarch, maltodextrin, you know, wheat flour, whatever.
它们的作用就是填充物。
The purpose of them is a filler.
纯粹就是个该死的填充物。
It's just a freaking filler.
那个...那个...是为了口感。
That's that's It's for mouthfeel.
它是一种填充物,用来增加体积。
It's a filler to put something in there to to create bulk.
问题在于它不被归类为糖类。
And the problem is it's not classified as a sugar.
它只是一种碳水化合物,而且标签背面没有列出。
It's just a carb and it's not listed on the back of the label.
所以除非你阅读成分表,否则根本不知道里面有什么。
So you don't even know what's in there unless you read the ingredients.
在血糖指数上,它比糖要高得多。
And so what it does on the glycemic index, it's way higher than sugar.
最高可达180。
It can go up to a 180.
它会让你的血糖飙升,因为分解后的颗粒非常小,能瞬间被吸收。
It basically spikes your sugar, it's broken down in such small, particles that it's an instant absorption.
所以它会让你的血糖先飙升后骤降,让你感到饥饿,却无法抑制食欲。
So it's spiking your blood sugar and then, it's dropping it, making you hungry but there's no turn off of appetite.
因此你会摄入大量淀粉,普通人摄入的淀粉量是糖的三倍,但我认为人们真正需要警惕的是淀粉而非糖。
So you can eat a lot of it and the average person consumes three times as much starch than they do sugar and but I think starch is the one that people need to be careful of, not the sugar.
不仅如此,淀粉还只是种填充物,却无处不在。
More than the, the starch is just the filler and it's in everything.
所以它会影响你的血糖水平。
And so, it has, so it affects your blood sugars.
你每年可能摄入数百磅淀粉,这些都是高度工业加工的产物,基本上就是在引发心脏病和各种其他健康问题。
You consume a lot of it, like probably several 100 pounds of it a year and it's highly industrial processed and I mean, it just basically is creating heart disease and all sorts of other issues.
垃圾食品主要由三种成分构成。
And then, so there's really three things in junk food.
淀粉、糖(不只是蔗糖),
Starches, sugar, but not just cane sugar.
他们使用葡萄糖、合成糖,还有植物油。
They use dextrose, synthetic sugar, and then they have seed oils.
这三种成分构成了所有垃圾食品。
So those are the three things that make up everything.
我们之前讨论过这个,但没有用那段录音。
But we talked about this before but we didn't use that recording.
甚至超越成分本身,我认为最邪恶的是这里每种成分的设计意图。
Even even beyond the ingredients, I think the most evil thing is the intention of the every single ingredient in these right here.
嗯。
Mhmm.
这个意图就是让你上瘾。
And the intention is to hook you.
是啊。
So Yeah.
每种成分都经过精心设计,就是要让你成瘾。
Engineered to every single ingredient to make you addicted.
那些风味化学物质,你知道他们现在有时控释放风味化学物质的专利吗?
So the flavor chemicals, do you know they they have patents now of time release flavor chemicals.
真的吗?
Really?
是的。
Yeah.
所以当你咀嚼时,味道不是平铺直叙的,而是像音符般在最后突然爆发。
So, you chew it and you don't just get a flat It's like a note that spikes at the very end.
就像是,哇,这个味道。
It's like, woah, this flavor.
调味料中含有80种甚至80到200种不同的化学物质和风味化合物。
There's 80 different or 80 to 200 different chemicals and flavor chemicals in flavoring.
所以你正在经历这种音符般起伏的脑部刺激,先是爆发然后消退。
So you're getting this brain manipulation of notes that spike and have a drop off.
于是就会想,哦,再来一个。
So, Oh, need another one.
感觉就像,哇哦。
It's like, oh, wow.
刚才那个简直太棒了。
That was just like really good.
哦,让我再给你一个。
Oh, let me give you another one.
这对你的大脑来说简直是一场混乱,再加上质感的对比。
It's such a confusion to your brain and then also, the contrast with the textures.
咔嚓声,他们测量了这种脆度的声学效果,然后你有奶油般的柔软,还有黑与白的色彩对比,简直就像,天呐。
Crunch, they measure the acoustics on that crunch and then you have the creamy, the soft, and then you have the black and the white, the colors and like, it's just like, holy shit.
这一切都是为了一个目的被精心操控的——成瘾。
This everything is manipulated for one thing, addiction.
就是这样。
That's it.
当我看到这么多不同食品中的成分含量时,总有公司试图给我寄他们的蛋白棒,比如,因为我在健身行业待了那么久。
When they when I see the amounts of things that are in so many different foods, I always get companies trying to send me their protein bars, for example, because I was in, you know, the fitness industry for so long.
我看着这些,他们告诉我,哦,我们有最新、最干净的蛋白棒,我看着这个就想问,对谁而言?
And I'm looking at these, and they're telling me, oh, we've got the newest, cleanest bar, and I'm looking at this and I'm going, to who?
比如,这个‘干净’是相对于什么而言的?
Like, how is this clean compared to what?
我完全懵了。
I'm just utterly lost.
你真该看看他们胆敢往里面加的东西,还敢寄给我这种懂行的人,我看着它们简直想说:你们在胡说什么?
You should see some of the things they put in here that they have the audacity to send someone like me that knows, and I'm looking at them going, what are you talking about?
这简直令人难以置信,但你说得对。
And I just It is just mind blowing, but you're right.
这一切最糟糕的地方在于其意图。
The worst thing about all of this is the intent.
他们故意伤害人们的意图才最恶劣——明知吃这些东西有害却毫不在意,因为归根结底只关心能赚多少钱,如何让人持续购买这些垃圾食品。
It's the intent to hurt people because that They know what they're eating is bad and they don't care because it all comes down to how much money can we get and can we get them to keep buying this garbage.
这才是最恶劣的部分。
And that is the worst part of it.
问题不在于成分本身,而在于添加这些成分的意图。
It's not even what's in it, it's the intent of what's in it.
这让我感到恶心、悲伤和生理不适。
And that makes me disgusted and it makes me sad and it makes me sick.
我不管有多少人对我们恶语相向或说三道四,我绝不会停止谈论这件事,并尽我所能让所有人知道,因为这太疯狂了,这是错误的。他们所做的就是塞满医院,给人们开各种根本不需要的药物,我现在已经到了这种地步——你们知道吗?
And I don't care how many people talk shit to us or say whatever, I will not stop talking about this and bringing it to everybody as much as I humanly can because it is insane, it's wrong, And then what they do is they fill the hospitals, and they put people on all of these medications they don't need, and I'm just I'm at the point now where it's like, you know what?
我不再有任何恐惧了,因为这件事错得如此离谱,越多人变得无畏,就越有能力阻止它。
I have no fear anymore because this is so wrong that the more people that become fearless, the more people will be able to stop it.
所以我真的很感激我们能一起做这件事,你有时间,我也挤出时间,我们携手并进,因为这需要这样的努力。
So I'm just really thankful we can do this together and that you have the time and I make the time and we do it together because it takes that.
这需要那些有影响力、能发声的人带动其他人,让他们觉得——看,既然他们在做,我们也要做。
It takes people that are followed, that have a voice for other people to go, you know what, if they're doing it, we're gonna do it.
是的,我想我带了本书想和你分享。
Yeah, I think I brought a book I wanna share with you.
这本书叫《美国药方集》
This is called The United States Dispensary.
这是第二十一版。
This is the twenty first edition.
这是1926年药剂师和医生使用的医疗手册,里面记载了他们针对不同病症给患者的治疗方案。
This was was the medical book they used for pharmacy and medical doctors back in 1926, okay, as far as the what treatments they would give people for different conditions.
我们得确保大家都去看看这个,因为和现在对比会很有意思。
Well, we gotta make sure that everybody's checking that out because that'd be interesting to compare it to now.
所以我仔细研读了这本书。
So so I went through this book.
明白吗?
Okay?
我把它存成了PDF格式,这样就能通过ChatGPT处理了。
I got it on a p on a PDF, so I was able to stick it through ChatHPT.
我查阅了其中一些疗法。
And I looked at some of the remedies.
75%的疗法都是植物疗法。
75% of the remedies are botanicals.
真的吗?
Really?
哇。
Wow.
25%是合成的,但只有5%,所以我就订购了新版。
25% were synthetic but only but said 5% and then so I got So I'm ordering the next editions.
我已经知道内容了,从1926年到1948年,植物成分占50%。
I already know what's in it but so then you went from 1926 to 1948, then it was 50% botanicals.
1955年,植物成分降至25%,合成物占75%,好的。
Nineteen fifty five, that went to 25% botanicals, 75% synthetics, Okay.
1972年,植物成分仅占11%。
1972, botanicals were 11%.
大胆猜猜看,2024年植物成分占比会是多少?
Take a wild guess, what percentage are the botanicals in 2024?
我猜大概1%到3%吧。
I would venture to guess one to three.
再试一次。
Try again.
零。
Zero.
兄弟。
Bro.
难以置信。
Unbelievable.
它消失了。
It's gone.
那么这些疗法都怎么了?
So what happened to all these remedies?
胶体银、他们曾用过,我是说真的,所有这些黄樟油、檀香油、橄榄油、维生素D,他们几乎用遍了所有天然成分。
Colloidal silver, they had, I mean like literally all these sassafras oil, sandalwood oil, they had olive oil, vitamin D, they used like literally all the natural stuff was in here.
他们曾经使用那些。
They were using that.
但它很快就被视为民间医术、不科学的江湖骗术,然而40%的药物都源自...
But it quickly became folk medicine, unscientific quackery and yet 40% of the drugs were derived from From.
圆锥花序。
Panicles.
正是如此。
Exactly.
所以,你原本可以,但现在不行了。
So, you got to But now, no longer work.
然后,我仔细研究了那些被禁药品的深层原因。
And then, I looked at the I wanted to look at the deep dive on the ones that were banned.
比如,他们禁用了麻黄等某些药材,还有一些其他成分。
Like, they banned certain like Ephedra, banned all these, some of these other ones.
他们还禁用了L-色氨酸。
They also banned L tryptophan.
这些都源于某次生产环节中的劣质批次。
And they all came from some bad batch through some manufacturing.
我觉得这是个圈套。
Like, I think it was a setup.
他们就顺势说‘哦,我们要禁用它’,因为有人故意制造了一批劣质品,结果第二年百忧解就上市了。
And they just like, oh, we're gonna ban it because there's one bad batch on purpose and then all of sudden you have the next year it was Prozac that came out.
然后突然之间,十八年后专利到期时,L-色氨酸又回来了。
And then all of a sudden, after eighteen years when the patents ran out, L tryptophan came back.
他们允许它重新上市。
They allowed it to come back.
我当时就想,天啊。
So I'm like, holy shit.
整件事就是个骗局,老兄。
Like, the the amount of this whole thing is just a scam, man.
这
It's
就像你刚才给的数据,从来没人会去查这类事情。
like The the data you just gave, nobody ever looks for that type of thing.
他们现在只是听信被告知的内容,完全不知道事情是如何变化的以及原因。
You just They just listen to what they're told now and have no idea how things have changed and why.
如果你去查看那些进行过的研究,实际执行这些研究的到底是谁。
If you go look at studies that were conducted, who's actually conducting the studies when they actually are done.
你知道最糟糕的是什么吗?
And you know what's bad?
很多这些东西明明就摆在我们眼前,可我们却视而不见或毫不知情。
Is a lot of this stuff is right out in front of our face and you just don't even look or know.
这就像那些政客起草一份100页的法案,却对内容只字不提,然后开始互相指责对方不愿意配合。
It's kinda like the politicians that write a 100 page bill, and they they don't tell you anything that's in there, and then they start throwing stones at each other that, you know, oh, they don't wanna do this.
是啊。
Yeah.
因为里面塞满了各种狗屁内容。
Because you got all this bullshit in there.
其实真有人去细看的话。
Well, people actually look.
你说的这个问题也是一样。
Same thing with what you're talking about.
总有迹可循,而线索最终总会指向金钱。
There's always a trace, and the trace always goes back to the money.
你所说的这些内容里没有利润可图。
It it there's no money in anything that you're saying.
植物药和自然疗法无利可图。
There's no money in botanicals and natural treatments.
根本无法垄断这个市场。
There's there's no way to to to to take and corner that market.
你做不到。
You can't.
所以他们当然会继续那些恶心的勾当——毕竟很多病症其实通过改变健康习惯、使用你说的自然疗法就能轻松治愈。
So, of course, they're gonna do what they do, which disgusting because so many of the things can be treated easily through health changes, through using natural remedies like you're talking about.
你之前提到微量矿物质时,我就想告诉你——这绝非偶然——我研究后发现,虽然我一直在服用这些产品,但在调整饮食结构前,我确实依赖它们。
You brought up trace minerals earlier, and I wanted to tell you, and this is not a plug for you by any stretch of the imagination, but I searched and studied because I was lacking in different areas, selenium and different, you know, different areas iodine.
但说到结构性问题,微量矿物质确实很重要——我直到深入研究才意识到它们的重要性。
And that's when I found your trace minerals, like, I don't know, two or three years ago and started taking them and really helped before I fixed my diet, I was kinda reliant on stuff like that.
但结构上,微量矿物质确实很重要——我直到深入研究后才发现它们的重要性。
But structurally, trace minerals, I wanna ask you because they're so important, and I didn't realize it until I really got into it how important.
我想请你详细谈谈这个,因为你制作了一种非常全面的微量矿物质产品。
I wanted you to touch on that because you made a very complete trace mineral.
我看到很多微量矿物质产品时,发现它们都非常不全面。
When I see a lot of trace mineral products, they're very incomplete.
里面只有少数几种成分,而且缺少了大约一半应有的元素。
There's only a few things in there, and it's missing, like, half of what's in there.
当然,对他们来说生产可能太昂贵了,但微量矿物质的重要性是什么?为什么你的产品含有这么多?
Granted, it's probably too expensive for them to make, but what's the importance of trace minerals and why so many in yours?
因为我一直想从个人角度问你这个问题,但总是忘记。
Because I've been meaning to ask you that on a personal level and I keep forgetting.
所以我确实调整了我的微量矿物质配方,因为大约有八种是大多数人真正缺乏的,所以我们稍微提高了这些成分的含量。
So I did change my trace mineral formula because there's about eight of them that are really deficient in most people, so we bumped those up just a little bit more.
所以和你当初服用时相比只是做了轻微调整。
So it's a slight modification of when you took it.
但微量矿物质再次成为生物化学中的辅助因子,使生化反应得以进行。
But the trace minerals are again those co factors in biochemistry that allow biochemistry to work.
目前微量矿物质的问题在于,如果你食用美国中部地区(非沿海地带)种植的农作物,你将无法获取任何微量矿物质,因为土壤中本身就不含这些元素。农民只向土壤补充氮、磷、钾这三种基本矿物质来种植作物。
The problem with trace minerals right now is if you eat food in the middle part of The United States that's grown in the middle part, not the coastline, you're not gonna get any trace minerals because it's not in the soil, it's not gonna be in the food because they only put three minerals, nitrogen, phosphorus and potassium, NPK back in the soil to grow things.
因此除非靠近海洋的沿海地区,否则你无法获得像远古时期土壤中那样丰富的微量矿物质补给。
So you don't get the replenished trace minerals like that were in the soil a long time ago unless they're by the sea, the coastal.
这意味着牲畜也缺乏你所需要的微量矿物质。
So the animals don't have the trace minerals that you would want.
举个例子,我住在农场里饲养这些动物。
Like for example, I live in a farm and I have these animals.
我设置了盐舔砖对吧?
I have a salt lick, right?
那可不是普通的氯化钠盐砖。
It's not a sodium chloride.
这是专门为动物准备的含微量矿物质的盐砖。因为如果动物缺硒,它们的毛发就会停止生长,还会引发各种健康问题。
It's a trace mineral salt lick for these animals because if an animal is deficient in selenium, they, like, their hair won't grow, you have all these different type of problems.
所以你看,人们服用微量矿物质补充剂也是为了促进头发生长等等。
So, trace minerals, you know, people take them to grow their hair and stuff.
这只是因为它能修复肠道化学通路。
That's just because it just kinda fixes bowel chemical pathways.
第一,人们现在很少吃贝类了。
One, and people don't have shellfish very much anymore.
没错。
No.
贝类富含微量元素和生物可利用的微量元素,所以这是获取它们的好途径。
Those are loaded with trace minerals and bioavailable trace minerals, so that's a good way to get them.
但确实,补充微量元素让我感觉最好。
But, yeah, I feel the best with trace minerals.
我特别注意到男性睾酮水平近年来急剧下降,这是个我想探讨的有趣话题——但先说锌,锌。
I do know, especially with men, testosterone is crashing over the years and that's an interesting topic I wanna touch on but zinc Zinc.
锌对睾酮至关重要,而我们普遍缺锌。还有铜,人体也需要铜。不过趁我没忘记,我得先说说睾酮这事,绝对会让你震惊。
Zinc is totally necessary with testosterone and we're so zinc deficient and then copper, you need copper but let me just, I just wanna touch on before I forget this testosterone because this will blow you away.
你去医院检查睾酮水平,报告会给你一个数值,然后说:'嗯,你在正常范围内'。
You go to the doctor, you get a test of your testosterone and it'll give you a number and it'll say, yeah, you're in the normal range.
哦,等等。
Oh, wait.
睾酮的正常范围是基于普通人群的平均值。
The normal ranges for testosterone are based on the average population.
你不是以你祖父的水平为基准。
You're not basing it off what your grandfather had.
你是基于——就像盲人给盲人引路。
You're basing it off, it's like the blinds leading the blind.
我们把外面那些病人的平均值当作正常标准。
Let's take the average of sick people out there and that's normal.
你能相信吗?
Can you believe that?
所以这些激素的正常水平,尤其是睾酮,都是胡扯。
So these normal levels of some of these hormones, especially testosterone, are bogus.
大多数人的正常水平根本达不到500甚至更低。
Most people are not normal to have like a 500 or even less.
你需要将睾酮水平提升到大约800至1000。
You need it up to like 800 to a thousand with testosterone.
再加上塑料制品的泛滥、微量元素的缺乏以及睡眠不足,你简直完蛋了。
So with all the plastics coming in too and the lack of trace minerals and the lack of sleep, you're screwed.
睾酮不仅关乎性欲,还关乎肌肉生长。
So testosterone is not just about libido, it's about muscle growth.
它关乎肌肉维持,而肌肉减少症是许多男性和女性面临的大问题。
It's about maintaining your muscle and sarcopenia is a big problem with a lot of men and women as well.
你知道,女性经常抱怨自己的大腿问题,对吧?比如腿上的橘皮组织。
And you know, women, I think women complain a lot about their thighs, right, or their their celluloid on their legs.
如果你对她们的大腿进行检测甚至CAT扫描,看起来简直就像和牛肉一样。
If you do a test or even a CAT scan on their thighs, it looks like, literally it looks like Wagyu beef.
我的意思是,她们几乎已经没有肌肉了。
I mean, it's like they they have no more muscle.
脂肪已经取代了肌肉。
The fat has replaced the muscle.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。