本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
希望你的朋友睁开美丽的橄榄色眼睛,意识到网络上会发生奇怪的事情。
Hopefully, your friends opens up beautiful olive eyes and recognizes that weird happens
芝士蛋糕。
on the internet. Cheesecake.
我可以拿出我的芝士蛋糕圣诞节。这到底是什么意思?
I can bring out my cheesecake Christmas. What does that even mean?
你是不是
Do you
你是指圣诞芝士蛋糕吗,布莱恩?
do you mean Christmas cheesecake, Brian?
说对了。
Get it right.
有苹果酥还是什么?
Got apple crumble or what?
搞定。灯光,摄影,开拍。开拍。嗨,各位。锁定空气,各位。
Get it right. Lights, camera, action. Action. Hi, guys. Locking air, guys.
嗨,
Hi,
各位。嗨。嗨,你们好。嗨。嗨。
guys. Hi. Hi, you guys. Hi. Hi.
所以你喜欢那样?这么热情。那是谁?那是什么?这是一个嗨,
So you like that? So enthused. Who is that? What is that? It's a Hi,
你们好。
you guys.
嗨。有点声乐前卫。就像是
Hi. It's kinda vocal front. It's like it's
英式声乐嘶哑。
British vocal fry.
天啊,各位。所以,我们今天来到了TGB。在女生洗手间里。
Oh my god, you guys. So, here we are today in the TGB. In the girls' bathroom.
我太兴奋了,在这个周三的早晨来到这里。
I am so excited be here on this Wednesday morning.
我的造型让我惊艳到无法呼吸。是的。我正在展现军装时尚,真的很棒。
I'm serving took my breath away. Yeah. I'm serving army chic real nice.
搭配
With
我的新
my new
芦荟喇叭裤。哦,她爱死了。我正在展现灰色真实感。
aloe flares. Oh, she loves it. I'm serving grey realness.
我真的陷进这把椅子了。几乎太
I'm really sunken into this chair. Almost too I'm
今天情绪相当低落。我确实感觉我好像
sat quite low today. I actually feel I feel like
我们俩情绪都挺低落的。就像,那是,
we both have sat quite low. Like, that's,
别看我在
don't look I'm at the
有点不舒服,兄弟。但我正在认真享用抹茶黑羊,追求真实感。
a bit ill huncho. But I'm serving matcha black sheep for realness also.
黑羊真的很受欢迎。来一小杯只是因为我之前已经喝过
The black sheep is really hit. A small one just because I've already had
这个,而我还没喝过
this And I've not had
其实有一阵子没喝抹茶了。
a matcha in a while actually.
哦,来点自从
Oh, get some Since
我们试过我们的姜饼空白街姜饼。是的,
we tried our gingerbread blank street gingerbread. Yeah,
从那以后。
since then.
这个真的很不错,糖浆味很浓,真的很到位
And this is real nice and syrupy, it's really hitting
那些顶级的黑羊是什么?他们有出秋季款的吗?肯定有吧。我不
the What are top black of sheeps? Have they got any autumn ones out? They must do. I'm not
不太清楚最新情况。安尼莎点头了,他们确实有。告诉我们,他们有什么。
up to date. Anisha was nodding, they did. Tell us. What they got then.
南瓜香料,我可以试试那个。
Pumpkin spice, I could give that a go.
总可以试试看。
Could always give that a go.
当然,这不过是季节性的。
Absolutely, it's just the season.
这个秋天我们需要尝试的是南瓜派。
What we need to try this autumnal season is pumpkin pie.
我一直想尝尝南瓜派。我也是。一直。我也是。
I have always wanted to try pumpkin pie. Likewise. Always. Likewise.
感觉这是美国人会做的事。所以感恩节美国人
Feel like it's an American Americans do. So Thanksgiving Americans
嗯,这真不是我们英国人会做的。所以呢,是的。你知道,
Well, it's not really something that us British would whip up. Hence why, yeah. You know,
在美国,
in America,
因为第一点,切开一个南瓜。
because number one, cutting into a pumpkin.
不,不,不。单是这一点,就像是做手术,是个大工程。
No, no, no. That in itself, it's surgery, it's a task.
是啊,但之后还要吃掉它,而且我觉得煮南瓜得花上一整天的时间。
Yeah, but to then consume it, I also think the cooking time of a pumpkin is all day long.
我们是苹果派,你知道的,不一定是南瓜派,黑莓我
We are apple pies, you know, not necessarily pumpkin pies, blackberry I
我正想说,你你不喜欢苹果派。我不喜欢煮过的水果。我忍不住。我讨厌煮过的水果。我喜欢煮过的水果。他们给我做苹果派。
was gonna say, you you don't like apple pie. I don't like a cooked Can't help herself. I hate a cooked fruit. I love a cooked fruit. They make me apple pie.
是那种黏糊糊的感觉。任何派,我都会吃。是的。我喜欢派皮和馅料。
It's the sliminess. Any pie, I'll have it. Yeah. I love pie crust and the filling.
哦。嗯,我想要皮厚一点。我想要皮比水果多。是的。但喜欢苹果派,蛋奶冻,当
Oh. Well, I want heavy on the crust. I want more crust than fruit. Yes. But love apple pie, custard, when
我去崩溃。大黄,卑微的崩溃。大黄,不了谢谢。当我去卑微的崩溃,不要。大黄,不。
I go to crumble. Rhubarb, humble crumble. Rhubarb, no thanks. When I go to humble crumble, nope. Rhubarb, no.
就像我是你的恶霸。不了谢谢。你就像一部青春浪漫喜剧。伙计们,她吃大黄。好样的。
It's like I'm your bully. No thanks. You It's like a teen rom com. Guys, she eats rhubarb. Good load that.
现在欺负她。大黄女孩。她是个大黄女孩。哎呀。
Bully her now. Rhubarb girl. She's the rhubarb Yikes.
不了谢谢。你可以握
No thanks. You can shake
女班头的手。大黄女孩。
the hand of the head girl. Rhubarb girl.
我现在要握女班头的手了。
I will shake the hand of the head girl now.
她赢得了我的尊重。
She earns my respect.
那就继续吧,嗯。
Go on then, yeah.
是啊,我去Humble Crumble的时候——我只去过一次——但我会只要罐装的酥皮和蛋奶沙司,
Yeah, when I'll go to Humble Crumble, I've only ever been once, but I will ask for just crumble and custard in a pot,
不要水果。喜欢,嗯,那个,那个很不错。是的。
no fruit. Love, yeah, that is, that's nice. Yeah.
太美味了。所以,嗯。
That's gorgeous. So, yeah.
嗯,那就是你
Well, that's You
知道,看看我。你知道,看看我。
know, see me. You know, see me.
所以,嗯,就这些了。好了,欢迎回来。欢迎回到周三冒险记。周三冒险记。哦。
So, yeah, that will be all. Well, welcome back. Welcome back into the Wednesday Escapades. Wednesday Escapades. Oh.
那么,他的声音是什么样的?
So, what is his voice?
我不知道,但你看,我今天在拯救地球,我从家里带了根玻璃吸管。
I don't know, but look, I'm saving the planet today, I've got a glass straw from home.
美学在于它在我耳垂上的声音听起来真的很舒服。
The aesthetics is re it sounds really nice on my earlobes.
用它喝东西真的非常非常舒服。
It's really, really nice to drink out of.
不错的ASMR,帕特。不错。
Nice ASMR, Pat. Nice.
但我永远不会相信金属吸管,尤其是在餐厅里。谁知道里面有没有发霉。
But I will never ever trust a metal straw, especially in a restaurant. Know that has got mold on the inside.
你根本不知道里面有什么。
You don't know what's inside there.
永远不要相信金属吸管,永远。即使你在
Never trust a metal straw, ever. Even if you're
家里。家里的吸管
on home. Straws at
家里。对,注意听,我在跟你说话呢。对,我也是。
home. Yeah, pay attention, I'm talking to you. Yeah, me too.
对,没错。它们很棒。它们很棒是因为你
Yeah, snap. They're great. They're great because you
能看到污垢。
can see the dirt.
但金属吸管,无论如何,它们感觉
But the metal straws, no matter They feel
也很不错。我还觉得你可以真正深入搅拌,不用担心会变软或破裂。绝对是的。
nice as well. I also think you can really get in there and stir it without fear of sogginess or cracking. Absolutely.
湿软或开裂。因为我发现金属吸管
Sogginess or cracking. Because I find with metal straws
在外面喝水真的很不错,挺特别的。它是
It's that really nice actually drinking water out there, it's quite special. It's
就像用葡萄酒杯喝水,味道好多了。挺好的。我觉得金属吸管有金属味。它们太糟糕了。你有这种感觉吗?
like water in a wine glass, it just tastes so much better. It's quite nice. I find metal straws taste like metal. They're awful. You find that?
是啊,它们太糟糕了。还有,金属碰到牙齿的感觉。不过我想刀叉也是金属的,但那是一种不同的
Yeah, they're awful. Also, just like the metal on the teeth. Though I guess knives and forks are metal, but it's a different
感觉。是的,而且我觉得我们只是习惯了刀叉,不是吗?
kind of sensation. Yeah, and I think we're just used to knives and forks, aren't we?
是的,天哪。当然。
Yes, oh my god. Of course.
刚才那是什么?
What was that now?
这是什么对话?我们现在只是习惯了刀叉。哦,等等。是的。是的,我们确实习惯了。
What is this conversation? We're just used to knives and forks now. Oh, wait. Yes. Yes, we are.
是的。有人第一次收听
Yes. Someone's tuning in for the first
心里想着,这他妈到底是什么?对吧。我搞砸了 哦哦。我的
time thinking, what the fuck is is this? Right. What I broke Uh-oh. My
我的脚他妈的要掉了。我的脚踝断了。不,你看。我只是给你看看,你看,它正以一个角度掉下来。
My foot fuck's falling off. My ankle snapped. No, look. I'm just showing you, look, it's falling off at an angle.
好吧,大家周三快乐。我们感觉很好。我需要
Right, well, happy Wednesday, everyone. We're feeling good. I need
坐直了。那没问题。
to sit up straight. That's fine.
在你做那个的时候,我来分享本周的问题。
Whilst you do that, I will share question of the week.
我们正努力不吵醒沉睡的恶魔。沉睡的恶魔。蓝莓的性格现在真的显现出来了。她一早上都在咬我的脚趾。
We're trying not to wake the sleeping demon. The sleeping demon. Blueberry's personality is really coming out now. She's been biting my toes all morning.
她在玩耍,在试探边界。她很开心,这就是青少年会做的事,他们会挑战界限。
She's playing, she's testing boundaries. She's happy, that's what teenagers do, they push the boundaries.
是啊,完全正确。
Yeah, absolutely.
她正在成长,找到自我。绝对是的。这很棒,她很自信,你知道,这正是我们想要的。我很高兴,她
She's growing into herself. Absolutely. It's great, she's confident, you know, that's what we want. I'm happy, she's
充满了自信。我所有的小宝贝。
got all the confidence. All my little baby.
她今天真惬意。好了,本周的问题来了:你认为自己做过最荒唐的、以为没人看见的事情是什么?要打喷嚏了。
She's so cozy today. Okay, question of the week, take What it is the most ridiculous thing you've done thinking no one was watching? Gonna sneeze.
时机正好。呜。哇。真可爱。嗯,我总是在想,我总是在想,比如当我开车时,我看着人们,就觉得,你甚至不知道我在盯着你看。
Was nice timing. Woo. Wow. Lovely. Well, I always think, I always think, like, when I'm driving along, like, and I'm looking at people, it's like, you don't even know I'm staring at you.
比如,你甚至没意识到我现在盯着你看得多认真。是的。这就是为什么有时候我走路时会害怕别人也这样,
Like, you don't even realize how hard I'm staring at you right Yeah. That's why sometimes when I'm walking about, I get scared that other people are just like,
我最糟糕的是因为如果你
My worst Because if you're
在公交车上,就好像我们都在盯着你看。
on the bus, it's like, we're all staring at you.
我在看着你呢。
I'm watching you.
就像,我在看着你。但问题是,我记不住那个人长什么样。我只是盯着你看,但
Like, I'm watching you. But it's like, I can't remember what that person looks I'm just staring at you, but
那没什么比我更想逃离排队了。天啊。我真希望地面
that There's nothing is I'm more than running Oh past queuing my god. I want the ground
能把我吞下去,因为我觉得有人在看。他们都在看着。
to swallow me up because I think someone's They're all watching.
因为我会,我正在看
Because I would I'm watching
他们是红牛,无聊透了。而且,这就是我和蓝莓出门时会感到妈妈焦虑的原因,老钥匙酒吧每个人都盯着我看,还有车流。
They're the red bulls as bored. And also, that's how I get mum anxiety when I'm out with Blueberry and everyone's watching me at Old Key with Traffic.
如果说蓝莓有什么特点,那就是她总能开启对话,
If there's one thing about Blueberry, it's just a conversation starter,
让我告诉你。天啊,现在我得确保每次出门都准备好和人说话。是的,每次我离开家,都要和三个人聊天。
let me tell you. Oh my God, well, now I'm having to make sure that I'm ready to speak to people every time. Yeah. Every single time I leave the house, I'm talking to three people.
有时候她会让我们陷入尴尬的境地。嗯,是的,她
Sometimes she puts us in embarrassing situations. Well, yeah, she's
就是她会随便接近任何人。是的。然后我们就得聊天。是的。这是个骗局,不过对我有好处。
just she'll just go up to anyone. Yeah. Then we gotta make convo. Yeah. It's a con it's good for me though.
挺好的。
It's good.
培根很好,对我有好处。
It's good Bacon is good for me.
对我有好处。
It's good for me.
所以,在没人注意时做过的荒唐事,挑了个前裤裆褶皱。好吧。是的,嗯,骆驼趾。如果骆驼在骆驼化,那就会发生。如果你是的话,就是骆驼趾。
So, Ridiculous Thing You Done When No One Was Watching, picked out a front wedgie. Okay. Yeah, well, a camel toe. If the camel's cameling, it's gonna go. A camel toe if you were.
试图扭臀。
Trying to twerk.
哦,天啊,是的。
Oh, God, yeah.
等等,这应该是我。是的。在糟糕的一天在车里尖叫。
Wait, this would be me. Yeah. Screaming in the car on a bad day.
是的。
Yeah.
就在
Just at
红灯那里。
the red light.
是的。你旁边这个人,是的。就像
Yeah. This person next Yeah. To you is like
支持那个。我支持那个。
support that. I support that.
用牙齿挠我的手。是的。
Scratching my hand with my teeth. Yeah.
伸展我的手,哦是的,我以前也这样做过。
Stretching my hand, oh yeah, I've been doing that before.
我不知道你是不是真的痒,有时候牙齿
I don't know if you've got a real itch, sometimes the teeth
有时候他们会变得很刻薄,因为这让我,你知道的,是啊,继续继续继续。这是我最大的噩梦,把我的Zoom通话带到
gets Sometimes they get a bitchy, because it makes me you know Yeah, go go go. This is my worst nightmare, taking my Zoom call to
厕所,以为我的已经关了。
the toilet thinking my was off.
哦,哦,哦,称重,是啊。你怎么可能没意识到呢?我想可能只是一时疏忽吧。
Oh, oh, oh, the weighing, yeah. How can you not realize that? I guess something's just an oversight.
你以为麦克风关了,你以为摄像头关了,但其实没有。在车旁边小便,而车里有人
You think your mic's off, you think your camera's off, but it's not. Peed next to a car while someone was
在里面。哦,是啊。在车旁边。那太糟糕了。哦,该死。
in it. Oh, yeah. Next to a car. That's rough. Oh, shit.
跑步时在灌木丛里大便。有一次在灌木丛里小便。
Shat in a bush on a run. In wee in a bush once.
我一直在想那些跑步时不得不拉在身上的跑者。所以TikTok上有个女孩,她在TikTok上说她刚刚拉在了自己身上。哦,天哪。是啊,拉在了裤子里。
I've been thinking about those runners who have to have e pewed themselves. So this girl on TikTok, she was TikTok ing that she's just shot herself on her own. Oh my God. Yeah, pooed in her pants.
我今天有点紧张,担心会发生这种事,因为我吃了几个能量胶。是的,我用了,而且我边喝边想,哦,万一这样怎么办,因为我听过那些故事,说能量胶可能会导致
I got a bit nervous that that was gonna happen to me today, because I had a couple energy gels. Yeah, they used And I to drink thought, oh, what if this, because I've heard the stories that the energy gels can make
像泻药一样的效果,让人拉肚子。
a I like shit that, like a laxative effect.
我没有,是的,谢天谢地,我很安全,因为我离家有点远。我算是去了广阔的世界。是的。然后我想,哦,这是第二个能量胶了。如果这出问题,那我就不确定该怎么办了,黑色的
I've not, yeah, and touch wood, I was safe, because I was kinda far from home. I kinda went out into the big wide world. Yeah. And I was like, oh, this is energy gel number two. If this goes south, then I'm I'm not not sure sure what I'm it's supposed to do black
绵羊还是什么的,就让它爆发吧。让它爆发,是的。是的,我只认识一个男孩在跑步时不得不小便,是的。真的吗?是的,我父亲也干过这种事。
sheep or something, just let it rip. Let it rip, yeah. Yeah, I only once knew a boy who has to pee on a run, yeah. Really? Yeah, also my father's done that also.
我觉得这只是跑步时会发生的事。也许连哈里·斯泰尔斯在柏林马拉松上也干过。
I think it's just a run thing. It's happens Maybe the best of Harry Styles has has done it on the Berlin marathon.
在柏林马拉松上创下那个纪录时间。向哈里致敬。加油,哈里。致敬。
On Berlin marathon with that record time. Shout out, Harry. Get it, Harry. Shout out.
想你了。
Miss you.
我是说,想象一下如果你正在参加柏林马拉松。我知道。然后哈里·斯泰尔斯就在那里。也许这就是我们交朋友的方式。我觉得也许我们
I mean, imagine if you were just doing the Berlin marathon. I know. And then Harry Styles is just there. Maybe this is how we get friends. I feel like Maybe we're
会我得跟上他。
gonna I'd have to keep up with him.
你肯定得跟上。你有一万个理由跑上去——我是哈里·斯泰尔斯。你在开玩笑吗?
You would have to. You've got all the motivation in the world for running up to I'm Harry Styles. Are you joking?
我他妈能跑进三小时以内。
I'd get a sub three hour fucking time.
你应该看看我飞起来的样子。绝对会嗖嗖地冲。我会飘起来的。
You should see me fly. Be absolutely zooming. I'd be floating.
我觉得我会飞速冲过去。我还想闻闻他,比如闻闻他的汗味。
I think I'd zoom through. I just wanna smell him as well, like smell his sweat.
是啊。就想看看他——他穿什么?他在听什么?他是一个人跑吗?还是和别人一起跑?
Yeah. And just see what he's What's he wearing? What's he listening to? Was he running on his own? Is he running with people?
我认为他有一个陪同者。陪同者?或者像是引导跑者。有没有观察者进入过那条小路?进入过小路的观察者。
I think he had a chaperone. A chaperone? Or like a guide runner. There any like watchers that came into the path? Watchers that came into the path.
我想他当时正在穿过那些路障?如果你错过了Blinky,你会错过他。
I think he was going through Do have the the barricades? That you would miss him if Blinky
他会错过怀疑,你知道的,女士。我的意思是,我们都亲眼见过他。那真是奢侈的一天。
would He's a miss suspecting, you know, ma'am. I mean, we've both seen him in the flesh. That was an extravagant day.
哦天哪,我见过他两次。
Oh my, I've seen him twice.
奢侈的一天?是的,那很奢侈。所以他骑车从我身边经过,我知道蒂姆就在后面,我当时想,哦我的天哪。实际上,他当时在红灯前停着,是静止的。
Extravagant day? Yeah, it was extravagant. So he cycled past me and I knew Tim And was just behind I was like, oh my fucking God. Well, actually, he was at a red light, he was stationary.
在他的自行车上。
On his line bike.
而我当时在走路。
And I was walking.
那感觉像是多年前的事了。
Was years like ago now.
那个男的,看起来有点像某个人。然后我突然意识到,我的天哪,那不就是哈里·斯泰尔斯就在我前面的红灯处。尖叫。我整个人瞬间,全身都
That man, like, kind of looks like someone. And then I was like, oh my fucking God, that is Harry Styles right in front of me at a red light. Scream. And I was immediately, my whole body went into
发抖。尖叫。
shakes. Scream.
我立刻觉得自己要吐了。我知道钦茨就在不远处的车里,马上打电话给她。我说,哈里·斯泰尔斯马上就要骑车经过出租车了,你得注意看。我们把它拍进vlog了,对吧?
And I just immediately thought I was gonna throw up. And I knew that Chintz was in the car, not far behind me, called her immediately. I was like, Harry Styles is about to cycle past the cab, like, you need to be on look out. And we got it on the vlog, didn't we?
他穿着红色短裤,骑车经过,就是那一刻。他不是穿着工装连体裤吗?哦,是吗?红色短裤,不对,我另一次在伦敦见到他时他穿的是红色短裤。我们有过交流,是的,为了我的电话号码。
He was in red shorts, and he cycled right past, and that was the moment. Wasn't he in a boiler suit? Oh, was he? Red shorts, No, he was in red shorts when I saw him another time around London. We had an exchange, yes, for my number.
另外,我不该说那个的,那是我们的秘密。是的,他有我的号码,没错。所以这是你认为没人看着时做过的最荒唐的事,嗯,曾经住我对面的那个男人看到他和那位女士做爱,我那次看到
Also, I wasn't meant to say that, that was our secret. Yes, he's got my number, yes. So this is most ridiculous thing you've done thinking no one was watching, well, the man who used to live opposite me or saw him just have sex with that lady I that one see
他做过几次爱。
him have sex a few times.
我见过他两次吗?
Did I see him twice?
是的。嗯,我们没看到。你看到裸体的不,我一直看到他光着身子。窗户。是的。
Yes. Well, we saw no. You saw naked No, I saw him naked all the time. Window. Yeah.
一直
All the
其实我挺想知道他最近怎么样。已经一年了
I wonder how he's doing actually. It's been a year
自从我
since I've
见过他。
seen him.
哦,对了。你还看到别人拉上了窗帘,关上了帷幕。
Oh, yeah. And you saw someone else shut the curtains, closed the drapes.
是啊。有这么一个
Yeah. There's this
大家下午都开始躁动了啊。
People are getting frisky in the afternoon, guys.
是啊,那是个周日下午,这位女士,你知道,有时候我就看到她躺在床上,就像,她只是,我能看到她的卧室,突然房间里出现了一个男人。我以前从没见过房间里有男人。简直像拆穿了一样。我内心受到巨大冲击,就像,天啊,那里有个男人。就像,我不知道她有男朋友,以为她就是一个人住,
Yeah, it was a Sunday afternoon, this lady, you know, sometimes I just see her laying in her bed, like, she's just, I could just see her bedroom, there was suddenly a man in the room. I've never seen a man in the room before. Was like Dismantle. Shook to my core, like, oh my god, there's a man there. Like, I didn't know she had a boyfriend, thought she just was like, lived alone, like,
我从没在那里见过男人。
I've never seen a man there.
然后突然之间,就像,她压在他身上。他们都穿着衣服。我当时想,这就要开始了然后他们开始亲热。我就像,天啊,蓝莓,闭上眼睛。是啊。
And then all of a sudden, like, she's on top of him. They're fully clothed. I was like, this is about Then to lead they started snogging. I was like, my god, Blueberry, close your eyes. Yeah.
不太完美。但后来她起身拉上了百叶窗,我想,天啊。她意识到周围环境她意识到周围环境了。是啊。好吧。
Not perfect. But then she got up and she closed the blind and thought, god. She's aware of a surround She's aware of the surroundings. Yeah. Okay.
所以我们有你以为没人看见时做过的最荒唐的事,在地铁上脱了胸罩。我是说,脱掉
So we've got most ridiculous thing you've done thinking no one was watching, took my bra off on the tube. I mean, taking
那件文胸
the bra
脱掉是经典。经典中的经典。
off is a classic. Classic classic.
好吧。不太好。
Okay. Not good.
狂野的威威在遛我的狗。我是说,如果你必须去,姑娘。
Wild Wee walking my dog. I mean, if you gotta go, girl.
你得去。
You gotta go.
自然召唤。自然自然来敲门。在俱乐部闻了我的腋下和一个火热的秋天一个足球运动员的灵魂伴侣。哦。哦。
Nature goes. Nature Nature comes knocking. Smelt my armpit in a club and a hot fall a footballer soulmate. Oh. Oh.
那就行了。是的。
That will do it. Yeah.
那就这样吧。
That will do it.
在我的公寓里裸舞。我是说,听着,我们都
Dancing naked in my apartment. I mean, look, we've all
经历过这种程度。
been this far.
那真的很可爱。
That's really lovely.
放松一点。
Let your hair down.
给他口交时吐了然后吞了回去,以为他没发现,哦。哦,哦,他肯定全程都看着呢,所以我们绝对看到了。他可能意识到了,是的。在健身房挠私处,是啊。我是说,有时候你知道,汗水嘛,你知道,在缝隙里。
Threw up whilst giving head and swallowed it thinking he didn't say, oh. Oh, Oh, he's watching every minute of that, so we definitely saw. He's probably aware, yeah. Scratching my vag at the gym, Yeah. I mean, look, sometimes, you know, the sweat, you know, in the crevices.
但就像,我见过很多男人挠蛋蛋和调整阴茎。但这就像是,
But then like, I've seen loads of men scratch their balls and rearrange their penises. But it's like,
我知道,但他们显得很粗俗。不过,我们需要重新调整一下自己,如果你愿意这么说的话。点亮我的盘子,中国人。我是说,
I know, but it's like they are vulgar. But it's like, we do just need to rearrange ourselves, if you will. Lit my plate, the Chinese. I mean,
听起来很美味,莎拉。
it was delicious. Sounds like it was delicious, Sarah.
追着地上的一张5英镑钞票,结果它其实系着隐形线,是个恶作剧,我会恶心死的。
Chased a £5 note on the floor that was actually attached to invisible string, it was a prank, I'd be sick.
哦,我知道。
Oh, I know.
为了那张5英镑钞票,莎拉。是啊。你还记得我们去
For the £5 note, Sarah. Yeah. Do you remember when we went
尼萨本地,卡尔顿山吗?永远不会忘记,莉迪亚·贝勒独自在地上发现了一张10英镑钞票。其实是20英镑。
into Niza Local, Carlton Hill? Never forget, Lydia Baylor solo finds a £10 note on the floor. It was 20.
永远不会忘记。当时我们在买薯片和零食。永远不会在那里
Never forget. And we were buying crisps and snacks. Never There
我们中间有一张20英镑的钞票,我们肯定
was a £20 note amongst the We must've been
八个孩子。莉迪亚找到一张20英镑的钞票。我们说,来吧姑娘,你跟我们分了吧,每人5英镑,给妈妈5英镑。她分了吗?直接塞进了自己口袋。
eight children. Lydia finds £20 note. We said, come on girl, you go split that up with us, £5 each, give £5 to mom. Did she fuck? Straight in her pocket.
我们肯定,我想我们说了,我们肯定说了不,
Surely we must, I think we got, surely we said No,
你妈妈在给她买糖果,那就像是她的零花钱。
your mom was buying her sweets, and that was then like her pocket money.
是啊。但想象一下在地上捡到20英镑钞票,太棒了。好建议。
Yeah. But imagine finding £20 note on the floor, amazing. Good advice.
得保密。我记得那件事就像发生在昨天一样。
Gotta keep it quiet. I remember that like it was that.
就像是
It's like
对我来说记忆力不太好,不是吗
a poor memory for me, isn't
是啊,因为那是我唯一记得捡到钱的一次。
that Yeah, because that's the only time I remember finding money.
我也是,我真的很记得那件事。我记得在那家店里,我们到处逛,然后莉迪亚走过来像是说,看,我刚在地上捡到了20英镑。
Me too, like I really remember that. I remember being in that shop and we walked all around and then Lydia came over like, look, I've just found £20 on the floor.
是啊。她
Yeah. She
一定等了很久。天哪。
must been waiting. Oh my god.
是啊。然后
Yeah. And
我们当时就说,天哪,快给我。但她却说,不行,这是
we were like, oh my god, give it. But was like, no, it's
我的。是啊。我永远不会忘记。在罗马,睡在我那个暧昧对象旁边尿床了。
mine. Yeah. I'll never forget. Wet the bed in Rome next to my situationship.
哦,哦。是啊。那可真惨。
Oh, oh. Yeah. That's bleak.
是啊。而且那可是个大工程,你知道的,整个人陷进床垫里。
Yeah. And that's a big, you know, the sinking down to the mattress.
是啊,那得好好清理一番。
Yeah, that's a big cleanup job.
跑步时看手表,结果撞上了一根低矮的树枝。哦,是啊,哎哟。那会
Looked at my watch on a run and ran into a low branch. Oh, yeah, ouch. That would
很疼。那会很疼。等等,我
hurt. That would hurt. Wait, I
做了件非常尴尬的事,在
did something really embarrassing on
我几天前跑步的时候,真的超级尴尬,但我只能硬着头皮继续。我正跑着,迎面跑来一个人,我真心以为我认识他。哦,真的,我确信我认识。我当时想,天哪,就是他。那是史蒂夫。
my run a few days ago, like actually so embarrassing, but I just have to get on with it. I was running and someone was running towards me that I really thought I knew. Oh, Like, really that'd be thought I knew. I was like, oh my god, that's it. That's Steve.
我当时想,我的天,是史蒂夫朝我跑过来了。我已经跑了挺远的,所以有点狼狈,唉,看起来有点憔悴。天哪。
I was like, my god, it's Steve running towards me. I was quite far into my run. So, I was a bit like, ugh, like I was a bit haggard. God.
嗯,你知道,我当时觉得,我累了。视线模糊。这是个医学问题,我觉得你不应该完全。
Well, you know, I was like, I was tired. Vision blurred. This is a medical I don't think you should quite. Be
视线模糊。就像,我累了。我快跑到终点了。是的。是的。
Vision blurred. Like, I was tired. I was getting to the end. Yes. Yes.
是的。然后我想,天哪。那个那个那个是史蒂夫朝我跑过来。我微笑着,有点像,我举起手臂。我没打算停下来,因为我觉得我不能停。
Yes. And I was like, oh my god. Like, that that that is my phone running towards me. And I was like smiling like, and I'm kind of like, I'm my arms in the air. And I wasn't planning on stopping because I thought I ain't stopping.
我就是不能停下来聊天。我真的、真的、真的以为是他。我微笑着。我挥着手。然后他得非常——他得非常非常近,我才意识到,天哪,那根本不是他。
I've just gotta key I can't stop and chat. And I really, really, really thought it was him. I was smiling. I was waving. I was like and then he got very it took he had to get very, very close for me to realize, oh my god, that's not him at all.
我的天。然后我只能继续跑,假装那从未发生过,把它从记忆中抹去。
My god. And then I just had to keep on going and just act like that never happened and just erased it from memory.
天哪,我要吐了。
Oh my god, I'll be sick.
他脸上带着奇怪的表情看着我,我当时就想
And he was looking at me with a weird look on his face and I just thought
嗯,他可能在想,我认识她吗
Well, was probably thinking, do I know her
我们并不认识对方。
We didn't as know each other.
他可能在想我们
He was probably trying to figure out We
不认识对方。我们绝对不认识。所以我再也不会那样做了。
didn't know each other. We definitely didn't. So that's the last time I'll be doing that.
不。是的。嗯,有一次我和一个男人度假时,他以为他认出了一个男孩,那个男孩就在附近,他就像,天哪,那个,那个,他有这个,哥们,哥们。就像那样,哥们。然后那个男孩就一直盯着他看。
No. Yeah. Well, when I was on holiday one time with a man, he thought he recognized this boy who were around He a was like, my god, that, that, he's got this, mate, mate. Like that, mate. And then the boy was just like, staring at him.
但说真的,他就那样转过身去,真是太糟糕了。然后他就站在我们旁边,
But seriously, like, and then just like turned away, and it was awful. And then he was right next to us, the
周末的时候。看吧,至少还有这一个。
end of week. See, at least that one.
我永远不会
I'm never
去见他了
gonna And see him
那真是太 哦,那真的 连我都觉得,天哪。我太尴尬了。我当时就说,别担心,别担心。他倒是没说,但肯定在想 你在我面前出丑了。然后你也让我跟着丢脸。
it was so Oh, that's really It was even for me, was like, oh my god. I'm so embarrassed. I was like, don't worry, don't worry. He didn't say, definitely stop You've just embarrassed yourself in front of me. And then you've embarrassed me too.
对了,这里还有一个。我们出去采购,尼古拉斯最后被求婚了。尼古拉斯。尼古拉斯。尼古拉斯。
Right, there's one more here. Went out on haul, Nicholas ended up getting proposed. Nicholas. Nicholas. Nicholas.
而我最后也被求婚了,我的保姆出现在所有视频里。我当时就想,这小混蛋。
And I ended up getting proposed to, and my nanny was in all the videos. I was like, little shit.
糟糕的亮片。阳光正透过裙子照射进来,把一切都照亮了。
Bad glitter. The sun's just streaming through the dress, lighting everything up.
哦,该死。
Oh, shit.
闭嘴。妈的,莎拉。
Shut up. Shit, Sarah.
不,是。
No, is.
假期里经常发生,
Happens on holiday quite often,
你知道吗?
you know?
是的,它
Yeah, it
就像是乳头上的
was like nipples on
假期那时候。
holiday then.
对。对,好吧,让我们深入,让我们深入,
Right. Right, well, let's dive Let's dive in, in,
在我们开始之前,快速声明一下。
Just before we get into it, quick disclaimer.
正如我们不是医生,不是专业人士,我们其实并不知道自己在说什么
Just as we are not doctors, we are not professionals, we do not actually know what we are talking This
这是一个轻松的空间。好吧。
is a lighthearted space. Okay.
不要把我们说的话当真,因为我们可能会出错。
Don't take what we say literally because we could be wrong.
是的。如果有什么严重的问题,如果你觉得自己很认真或正在挣扎,请联系全科医生或专业人士,因为我们不是专业人士。我们只是女孩,和你们一样的女孩和男孩。
Yeah. And if there's anything serious, if there's anything you feel like you're serious or struggling with, please contact a GP, a professional, because that is not us. We're just girls, girls and boys just like you.
我们也只是在努力过好自己的生活。
We're just trying to get through life as well.
专业人士。享受这一集。尽情享受。
Professionals. Enjoy the episode. Enjoy.
困境。我交往五年的男友向酒吧女招待表白了。酒吧女招待?是的。也许是的,他可能在酒吧工作,也许她是同事,或者也许
Dilemma. My boyfriend of five years has confessed his feelings to the barmaid. The barmaid? Yeah. Maybe Yeah, he works in the maybe he works in the bar, maybe she's a colleague, or maybe
他是常客
he's regular
在那家酒吧。
at the bar.
而且他总是有借口每周六都去。
And he's always had an excuse to go every Saturday.
那是因为他爱上了
And it's because he's fallen
贝莉。就是那个酒吧女招待。哦,这个也挺长的,但我们已经被锁定了。好吧。嘿,姑娘们。
in love with Belly. With the barmaid. Oh, this is quite lengthy as well, but we're locked in. Okay. Hey, girls.
嘿。首先想说我很喜欢你们的播客。你们俩都有最美好的灵魂。谢谢。
Hey. Just wanna start off by saying I love the POD. You both have the most beautiful souls. Thank you.
我是
I'm
所以我是说,大脑。哦,刚读完那封邮件。我和我闺蜜都渴望成为你们那样。所以我遇到了点情况,真的很需要你们的帮助。我和我男朋友在一起快五年了。我们大概17岁就在一起了。
so I mean, brain. Oh, just went off that email. Me and my bestie aspire to be you. So I've gotten into a bit of a situation I really need your help I've been with my boyfriend for nearly five years. We got together when we were about 17.
我们确实有过起起落落,很多那种,顺便说一下,我看了新一季的那个伟大的性爱,叫什么来着?伟大的性爱实验。看了第一集。怎么样?有两对情侣参加了。
We've definitely had our ups and downs, a lot of the, just side note, I watched new the new series of the great sex what was it called? Great sex experiment. Watched the first episode. How's it going? Two couples went in.
哦,简直太疯狂了。你们真该看看。
Oh It was my insane. You actually need to watch it.
我甚至都没意识到它又开始了。我也没注意到。
I didn't even realize it was back on. Neither did I.
我想我当时在看别的节目
I think I was watching something else in
这是
It's the
查德·查德福四人组。第四频道。第四频道。我当时就觉得,哦,我为其中几个人感到有点不安,因为这实在是太糟糕了
Chad Chadful four. Channel four. Channel four. It was I was like, oh, I felt a bit, like, uneasy for a few of the people because it's just that awful
总是情侣中的一方在挑事。
It's always one person in the couple that's instigating it.
就像,有这么一对情侣,我就不剧透了,但他之前出轨过。她真的很没有安全感...算了,我还是剧透吧。好吧,我不会剧透比赛内容。有毒的特质。
It's like, there was this couple, I won't spoil it, but he's cheated on her before. She's really insecure about I won't spoil it, so I'll just spoil it. Well, I won't chew the competition. Toxic trait.
好吧,我就不剧透了。
Well I won't spoil it.
嗯,有多少
Well, how many
人真的会
of are actually
去看呢?可能没多少人会
gonna go watch it? Probably not many of
我很喜欢。
I love it.
是啊。我很喜欢,我简单说一句,可以打电话给他。
Yeah. I love I'll just quickly say could call him.
随时都可以找我。
With me any day.
是啊,是啊。几个吧。他以前骗过他,所以真是够了。真是够了。
Yeah. Yeah. Couple. He's cheated on him before, so for fuck's sake. For fuck's sake.
她在哭。对此感到不安。谁是谁感到不安
She's crying. Feels insecure about it. Who's Who's insecure
这会上节目吗?
it going on the show?
我觉得他们两个都是。我觉得保罗,我是说那个可怜的女孩,她正在努力,因为他说我以前对每个女朋友都出轨过,好像他无法保持专一,而她正在尽一切努力,我觉得,是为了让他留下来。就像,好吧,也许如果我们介绍新人进来,他就会留下来不会出轨。就像是,我允许这样,你懂吗?
Both of them, I think. I think Paul I think the poor girl, she's trying to because he says that I've cheated on every single girlfriend before, like, he can't be monogamous and she's trying everything, I think, to have a way for him to stay. Like, okay, well maybe if we introduce new people, he will stay and he won't cheat. And it's like, I'm allowing it, so, you know?
哦,好吧。
Oh, okay.
但是是的,所以她对此非常没有安全感,非常难过,因为他去和别人睡了。而且这还是第一晚。第一晚本来只是社交,他去和女孩们社交,她必须去和男孩们社交,因为他们试图有各自的经历。然后他去和四个女人发生了乱交。就像,所有的女人,他把她们带回蒙古包,所以他们有这些像- 他们有蒙古包?
But yeah, so she's really insecure about that, really upset, so the fact that he went and slept with someone else. And then it's the first night. First night, it was just social, he went to go socialize with the girls, she had to go socialize with the boys because they were trying to have their separate experiences. He then goes have, has an orgy with four of the women. Like, all of the women, he brings them back to the yurt, so they've got these like- They've got yurts?
他们有这些蒙古包,像是有床的帐篷。他把所有,大概八个女人带回蒙古包,她们都在调情什么的,然后他和其中四个女人发生了乱交。他们一直在说蒙古包。一直说。是的,他就像,女士们想回蒙古包吗?但是是的。和这些女人整晚乱交,持续了好几个小时,好几个小时,好几个小时,就像好几个小时。
They've got these yurts, like a tent with like beds. He brings all the way, like eight women back to the yurts, they're all flirting, whatever, then he has an orgy with four of the women They in the kept saying yurts. Kept Yeah, he was like, do you ladies wanna come back to the yurts? But yeah. Has an orgy all night with these women for hours and hours and hours, like hours.
这个可怜的女人,她觉得没有一个男人有吸引力,看得出她很不舒服,想着他在干什么,早早回去了,然后他大概凌晨三四点回来,他说,是的,是我和四个女孩。她崩溃大哭,我感到羞辱,我感到羞辱,就像,一场乱交,你知道,因为他们原本期待的可能是一对一。是的。不管怎样,我不会告诉你后来发生了什么。我只是,
This poor woman, she doesn't find anyone attract, any of the men attractive, can tell she's uncomfortable, think about what he's up to, goes back early, and then he comes back at like three, 4AM, he's like, yeah, was me and four girls. She breaks around crying, I'm humiliated, I'm humiliated, like, an orgy, you know, because they were expecting like, maybe one on one. Yeah. Anyway, I won't tell you what happens then. I was just like,
哦,我们可能看起来要结束了,继续吧。
oh We may look finish off now, go on.
嗯,是啊,她崩溃了,你羞辱了我,啦啦啦。
Well then, yeah, she's breaking down, you've humiliated me, la la la.
哦,天哪。
Oh my god.
然后他说,哦,感觉不好,索菲亚,太让人沮丧了。你并不坏。该死的白痴。是的,感觉……我觉得如果能拉上莎拉一起,那会,你知道,让我感觉好一些,只要她夏天过得开心,我就不需要那样做。让我去坐在治疗师那里,她问,你想能够,比如,你喜欢那样吗?
And he was like, oh, it doesn't feel good, Sofia, it's so upset. You're not bad. Fucking idiot. It doesn't Yeah, feel I think if can get Sarah involved, that would, you know, make me feel better as long as she's having a good summer, I don't need to do that. Let me go sit at the therapist, she's like, do you want to be able to, like, did you enjoy it?
是的,玩得很开心。然后治疗师说,他就是那样说的。然后治疗师说,你,她说,嗯,我不想阻止你做这件事。如果那是你想做的事,那就是你想做的事,我不需要,我不需要。只要莎拉参与,那么,如果莎拉参与,我就开心,我就开心。
Yeah, had a good time. And then the therapist was like, that's what he sounded like. Then the therapist was like, do you, she's like, well, I don't wanna stop you from doing it. If that's something you wanna do, then that's something you wanna do, I don't need to, I don't need to. As long as Sarah's involved, then like, if Sarah's involved, then I'm happy, I'm happy.
所以那实际上是一个相当不错的结局。然后他们去找了这位可爱的法国女孩,邀请她进来,就他们三个人。你好。他们度过了一段美好的亲密时光。我不该说的。
So then it was actually quite a nice conclusion. Then they went and found this lovely French girl, invited her in, just the three of them. Bonjour. They had a lovely sexual time. I shouldn't say.
她其实很开心,她说,我度过了最美好的时光。哦。是那个女朋友。
And she was actually happy, she was like, I had the best time. Oh. The girlfriend.
好的,那是我然后法国
Okay, so that was my And then the French
一个说,我们再见面吧,我们再见面吧。他们三个都玩得很开心。
one was like, let's meet up again, let's meet up again. And they all had a lovely time, the three of them.
这让我想起我们看过的那个节目,叫什么来着?
That reminds me of when we were watching, what was that show called?
但我觉得对那个女孩来说真的很压力大,哦,这是什么只是
But it was really stressful for the girl, I thought, oh, What this is just
那个节目叫什么?快点。篝火,情侣们看对方在别墅里做了什么,女孩们进来,
was that show called? Come on. Fire pits, couples watching what each other's been doing in the villa, girls coming in,
男孩们进来,诱惑岛。
boys coming Temptation Island.
诱惑岛。是的,经典。最近一季有个男人,在浴室里和两个女孩睡了。是的。而他这是
Temptation Island. Yeah, classic. And this one man, most recent season, slept with two girls in the bathroom. Yeah. And he It's
不是你想的那样,我们没在做爱,你能听到所有拍打的声音。
not what it looks like, we weren't having sex, you can hear all the slapping sounds.
然后在他的采访中,他说,我其实觉得这是一种尊重的表现。是啊。因为这种煤气灯效应太疯狂了。我一直对我女朋友很坦诚。她很幸运
And then on his interview, he was like, I actually think that it's a sign of respect. Yeah. Because The gaslight was crazy. I've been upfront with my girlfriend. She's lucky
我很诚实。
I was honest.
她我很诚实。而且我觉得,我知道我的女人会在这件事上支持我,因为她是个真女人,是个好女人。我知道她会无条件支持我。我知道她会陪我度过这个难关。
She I was honest. And I think if anything, like, I know my woman would will stick stick by me through this because she's a real woman and she's a great woman. And I know that she's gonna stick by me through anything. I know she'll stick by me through this.
她确实这么做了,不是吗?
And she did, didn't she?
她确实这么做了。是的。她做到了。人各有志,但她当时精神不正常。那就像看他第一次扭曲事实。
And she did. Yeah. She did. Each to their own, That but she was mental. That was like watching first was what he task twisted it.
简直是操纵大师。所以我就想,天啊,你简直是在操纵电视观众。你觉得有人会买账吗?他居然在脑子里说服自己,认为他实际上为这段关系做了件好事,真是疯了。
Manipulation at it. So I was like, oh my god, you're literally manipulating the TV. Like, do you think people are buying this? The way he'd convinced himself in his head that he'd done actually something for the relationship insane.
而她
And she
据记忆她甚至从未亲吻过任何人,从未与任何人发生过关系,一切都只围绕着他。而他却在外边和所有这些其他女孩睡觉。是的。还说什么,我一直很诚实,我觉得她会尊重这一点,她是个好女人,她会支持我,因为这就是好女人会
never even kissed anyone from memory, never slept with anyone, was just all about him. And he was out there sleeping with all these other girls Yeah. And saying that like, I've been honest and I think she'll respect that and she's a great woman and she'll stick by me because that's what great would
做的。然后却对她越来越生气,不,我觉得她后来确实去尝试了一些事情,然后他就对她大发雷霆,说,完了,结束了。你怎么能这样做?你怎么能这样对我?你刚刚和,就是这样。你刚刚和两个女人发生了关系。当然,她肯定会
be And then getting angrier at her, no, I think she did then go and explore something and then getting really angry at her and saying, it's done, it's How could you do this? How could you do that to me? You've just had sex with, that was it. You've just had sex with two women. Of course, she's gonna
出去尝试一些。她也有接吻吗,老兄?
go off and explore some Did she have a kiss also, mate?
我觉得她接吻了,他就说,你怎么敢?是啊。你毁了一切。就好像,所以你就被允许出去和别人发生关系?是啊。
Think she had a kiss, it was like, how dare you? Yeah. You've ruined this. It was like, so you're allowed to go and have sex with? Yeah.
疯了。对吧。抱歉。那么让我们说回我们的莎拉这里。五个小时后。
Crazy. Right. Sorry. So get locking back into our Sarah here. Five hours later.
我们从大约17岁就在一起了。我们确实经历了起起落落。很多低谷都是由他的行为造成的。但随着时间的推移,他成长了很多,我真的看到了他的成熟。他有一个艰难的成长经历,我认为这塑造了我们关系早期他的样子。
So been together since we're about 17. We've definitely had our ups and downs. A lot of the downs have been caused by his behavior. But over time, he's grown a lot, and I've really seen him mature. He had a tough upbringing, which I think shaped how he was early on in our relationship.
但我一直为他取得的进步感到骄傲,他在这段关系中真的成熟了很多。接下来事情就变得复杂了。天哪。酒馆女招待登场了,是的。
But I've been proud of how far he's come, and he's really matured in the relationship. Here's where it gets messy. Oh god. Enter barmaid, stage left. Yeah.
过去一个月里,他感觉疏远了。他晚上在酒吧工作,也许吧。我不是在猜测。通常之后会过来。但最近,他外出更晚了,主要是在当地酒吧和朋友一起,或者开车到处转悠。
For the past month, he's felt distant. He works evenings at the bar, maybe. I'm not assuming. And usually came over afterwards. But recently, he's been staying out later, mainly at a local pub with his friend, and just out and about in his car.
我们只是开车路过一下。什么?我不明白。我没有练习
We're just doing a little drive by. What? I don't understand it. I didn't Practicing
他的U型转弯和平行
his u turns in his parallel
我没有
I didn't
展开剩余字幕(还有 399 条)
抱歉,宝贝。我在练习三点掉头,所以我不会 嗯,
Sorry, babe. I'm practicing my three point turn, so I won't be having Well,
不是有很多男孩喜欢出去在超市停车场玩甩尾吗?嗯,他们以前常做
don't those like, there's lots of boys that like to go out and do donuts in supermarkets. Well, they used to do
在尼泽菲尔德零售公园。
it at Netherfield Retail Park.
是的,尼泽菲尔德那帮男孩们。对。是的。起初我没多想,只以为他和朋友们更亲近了,但后来开始频繁提到某个女孩。天啊。
Yes, the race of boys around Netherfield. Yeah. Yes. I didn't overthink it at first, just assumed he was getting closer with his friends, but then a certain girl started being mentioned. Oh, God.
有个在酒吧工作的女孩。我们称她为酒吧女侍一号吧。我见过她几次,因为我们在那里庆祝他毕业,也是他执教的足球队赛后聚会的地方。哦,教练。是特洛伊·博尔顿。
There's this girl who works at the pub. Let's call her Barmaid One. I've met her a few times because we celebrated his graduation there, and it's also where the football team he coaches hangs out after the games. Oh, the coach. It's Troy Bolton.
她
She
看起来挺可爱的。
seemed sweet.
起初我对她没太在意。但随着时间的推移,他不断提起她,总是说她有多可爱,大家有多喜欢她,
And I didn't think much of her at first. But over time, he kept bringing her up and constantly saying how lovely she is and how everyone loves her,
听起来也包括你,
including you by sounds of things,
我只是不必要地频繁提起她。是的。然后你在想
my Just bringing her up way more than necessary. Yeah. And you're thinking
这个 你有一个 是
this You've a is
暗恋。是的。那样不对。而且你知道当你就是能感觉到一些事情 一些背后的 是的,某人的 你知道。然后你就是觉得
a crush. Yeah. That's not right. And you know when you can just feel something something behind yeah, someone's you know. And you just feel like the
氛围有点变了。是的。
vibe's changed a little bit. Yeah.
你就是知道。是的。他还提到他会和她开玩笑,会把她的雨刷抬起来当作一个玩笑。哦。那太有趣了。
You just know. Yeah. He's also mentioned how he'd have a banter with her and would pull her pull her car's wipers up as a joke. Oh. That is so funny.
并且和他的朋友在酒吧待到关门,这样她就不用一个人收拾打烊了。你不在那儿工作,宝贝。你不工作 她不
And stay in the pub with his friend until it's closed, so she wasn't on her own closing up. You don't work there, babes. You don't work She doesn't
甚至不在酒吧工作。
even work at the pub.
没有。而且只是普通的调情,不是调情行为。我开玩笑说这事,他总是会立刻制止。同样是过度解读,而他天生健谈。公平地说,他确实是这样,但氛围绝对不对劲,我的直觉告诉我有些问题。
No. And just general flirty, not flirty behavior. I joke about it, and he'd always shut it down. Same overthinking, and he's just naturally chatty. Which to be fair, he is, but still the vibes were definitely off, but my gut was telling me something.
知道,
Know,
比如你的,你知道,直觉
like You your know, gut
现在她这周回大学了,他真的很沮丧。我要吐了。哦天哪,你说明显沮丧是什么意思?哦天哪,沮丧是因为她不会在身边了。还在不停地说她有多棒。
Now she's gone back to uni this past week and he is really gutted. I'll be sick. Oh my What do you mean visibly gutted? Oh my Gutted that she wasn't gonna be around. Going on about how amazing she is still.
到了这个时候,我脑子里警铃大作,但我还是什么都没说。
At this point, alarm bells are going off in my head, but I still haven't said anything.
他暗恋得很厉害。
He's got a massive crush.
是的,然后昨天发生了。好吧,我需要缓一下。
Yeah, then yesterday happened. Right, I'm gonna take a second.
对了,昨天到底发生了什么鬼事情?
Right, what the hell happened yesterday?
所以你觉得这家伙有点可疑,在胡说八道是吧。
So you're thinking this guy is, you know, being fishy, saying nonsense.
不太对劲。
Being off.
抱歉,今天发生了点事。
Sorry, today happened.
为了不让她一个人锁门就待到这么晚,太离谱了。
Staying late so she doesn't have to lock up on her own is wild.
这和上周的情况一模一样,当时他把外套给了那个女孩而不是我这个女朋友。完全一样。就像是说'不,我在家等你。来看看你女朋友啊',而他却说'我只是陪莎拉确保她不是一个人'。
Well, it's the same as what did we have last week, where it was like, he gave that girl his jacket and not me, his girlfriend. It's exactly the same. It was like, no, I'm waiting for you at home. Come and see your girlfriend. I'm just staying with Sarah to make sure she's not alone.
我一个人啊。我一个人。好吧。
I'm alone. I'm alone. Right.
然后昨天发生了。他住在我家,早上让我去他车里拿点东西。哦,天哪。
Then yesterday happened. He stayed at mine, and in the morning asked me to grab something from his car. Oh, God.
哦,我的天。你在里面发现了什么
Oh, my God. What did you find in
我出去,打开车门,副驾驶座上放着一张告别卡,没有信封。自然地,好奇心占了上风。他是写给我们的。他写了
the I went out, opened the door, and there was a goodbye card sitting on the passenger seat, not in an envelope. Naturally, curiosity got the He wrote that for us. He's wrote
一张卡片。卡片上写着,我...我确定我爱你。
a card. Does the card say, I'm I love you in sure.
自然地,好奇心战胜了我。打开它,姑娘们,我震惊到了骨子里。
Naturally, curiosity got the better of me. Opened it and girls, I was shook to my core.
哦。
Oh.
我可能会建议先读接下来的两段,然后再读卡片。哦,她附上了卡片的照片。这绝对是
I'd be I'd maybe recommend reading the next two paragraphs and then read the card. Oh, she's attached the pic of the card. This is absolutely
太惊人了。我们爱你,
amazing. We love you,
莎拉。所以她说,我建议先读接下来的两段,然后再去看卡片,理解里面的措辞。他是写给酒吧女招待一号的朋友的,也是他相处得不错的一个人,同样要离开去上大学,在同一家酒吧工作。他之前也跟我提过这个女孩,再次说她人很好。开头都很单纯,感谢她在酒吧的陪伴,祝她大学生活顺利。
Sarah. So she said, I recommend reading the next two paragraphs and then going up to read the card, to understand the wording in it. He'd written it to the friend of the barmaid of barmaid one, someone he also gets on with, who's also leaving for uni who works in the same pub. He's also mentioned this girl to me before, again, stating how she's lovely. It started off all as innocent, thanking her for her company at the pub and wishing her well at uni.
所有这些,但接下来才是重磅炸弹。在卡片的后半部分,他居然坦白说他喜欢她的朋友,酒吧女招待一号,还说希望她给过他机会,因为他们本可以拥有真实的感情。这是原话。然后以这个签名结束。来自布莱恩,括号里写着,未来朋友的丈夫。
All that, but then came the kicker. In the second half of the card, he literally confesses that he likes her friend, barmaid one, and says he wishes she'd given him a chance because they could have something real. That's a quote. Then signs off with with this. From Brian, in brackets, future friend's husband.
你以为你是谁啊?我简直无语了。好吧。我们去读读看。
Who the fuck do you think you are? I was gagged. Right. Let's go read it.
哦,我很抱歉。你能想象吗?这是你交往五年的男朋友。五年啊。结果发现他在给自己找下家,
Oh, I'm sorry. Can you imagine? This is your boyfriend of five years. Five years. And you find He's trying to line up his next seat,
你的朋友。不。
his of Your friend. No.
不。我会立刻吐在那部分上。
No. I would vomit all over that part immediately.
我们就开始吧。
Let's just start
先从座位上开始擦拭。
off with And rub it to the seats.
对。刚开始的时候,让我先把这个放下。这字迹看起来像是两岁小孩写的。看起来像蓝莓字体。他的书法怎么样?
Right. Just to start off with, let me just put this down. Handwriting looks like it was written by a two year old. It looks like a blueberry writer. What's his calligraphy?
看看这个。
Look at this.
不,那不是你丈夫写的,莎拉。
No, that's not your husband, Sarah.
就像,你丈夫不会那样写字。不。好吧,但我们要读一下。所以,我们还需要先说明一件非常重要的事情。我简直不敢相信。
Like, your husband don't write like that. No. Okay, but we're gonna read it. So, also, we just need to preface this very important thing. I can't believe it.
他两个词都拼错了。他写了'boov'。应该是'booth'。意思是'both',对吧?是的。
He can't spell both. He's put boov. To booth. Means to both, no? Yes.
他写了“致两人”。致两人。致两人。两人。两人,兄弟。
He's put b o o t h. To both. To both. Both. Both, bro.
天啊。致两人。所以这是一张给两人的卡片。但他肯定是直接交给了朋友。是的。
Oh my god. To both. So this is a card to both of them. But he must have just handed it to the friend. Yeah.
而且显然知道消息会传回给第一个酒吧女招待。致两人。致两人。致致两人。只是一张简短的卡片,祝你们第二年一切顺利。
And obviously, knew that the word would get back to barmaid one. To both. To both. To To both. Just a quick card to wish you all the best in your second year.
另外,我读这个很费劲。我好像在使出浑身解数。在你的第二年,感叹号。感谢你的服务,哦,得了
Also, I'm struggling to read this. I'm, like, using all my strength. In your second year, exclamation mark. Thank you for your service the Oh, get
得了,别想了。
in the Get over it.
我想是这个夏天的酒吧。你每周一次的轮班对顾客的快乐产生了负面影响。笑脸。
I think the pub this summer. Your one shift a week has been detrimental to the customer's happiness. Smiley face.
这根本说不通。
That doesn't even make sense.
这根本说不通。你知道detrimental是什么意思吗?免责声明。这是笔迹从这里开始脱落的时候。看起来像是他的喉咙坏了。
That doesn't even make any sense. You know what detrimental means? Disclaimer. This is when the handwriting is falling off here. Like, it looks like he's broken his throat.
你觉得他是不是在匆忙中写的?
Do you think he was writing it in a rush?
在恐慌中?很严重。他只写到这里,然后丹尼尔总是这样
In a panic? Severe. He's it's only up here, then Daniel is always like
就像考试结束时,你写得越来越潦草,逐渐收尾。
It's like the end of an exam when you're like, trailing off.
免责声明,这不是一张浪漫的卡片,也不是调情的卡片。纯粹是柏拉图式的,因为什么...因为有什么用途来做奇怪、美好...那是什么?不,美好的事情。因为阿尼莎,那写的是什么?因为某些东西有用途来做奇怪美好的事情。
Disclaimer, this is not a romantic card, nor flirtatious card. Purely platonic, because what the because have uses to do weird, nice, what is that? No, nice things. Because Anisha, what does that say? Because something have uses to do weird nice things.
让我试试看。纯粹柏拉图式因为它使用纯粹柏拉图式奇怪美好的事情。他把'奇怪'放进了'奇怪美好的事情'里。对。好吧。
Let me have a go. Purely platonic because it uses Purely platonic Weird nice things. He's put weird into the weird nice thing. Right. Okay.
抱歉。胡言乱语。好了。下一页。希望我能再次见到你。
Sorry. Gobbledygook. Right. Next side. Hopefully, I will see you again.
而你那位了不起的朋友睁开她美丽的,什么?等等,等等,等等。
And your amazing friend opens her beautiful, what? Wait, wait, wait.
你从未见过我。
You're never seen me.
等等,等等,等等,等等。希望我能再次见到你。
Wait, wait, wait, wait. Hopefully, I will see you again.
希望,我
Hopefully, I
会见到你。而你那位了不起的朋友睁开她美丽的橄榄色眼睛。意识到如果我们让好奇心战胜恐惧,我们会很合拍。
will see you. And your amazing friend opens her beautiful olive eyes. And realises we'd be great together if she let the curiosity beat the fair.
好奇心战胜了
The curiosity beat the
并让我们尝试一些真实的东西。什么?这说不通。如果不是,那么也许我将不得不荣幸。哦,哦,如果不是现在,那么也许我将有幸让你在圣诞节拿出我的芝士蛋糕。
and lets us try something real. What? This makes no sense. If not, then maybe I will have to honor. Oh, oh, if not if not now, then maybe I will have the honor of having you bring out my cheesecake Christmas time.
那是什么意思?等你回来时打开。什么?有什么东西砸了。不,是放砸了。
What does that mean? Open your upon your return. What? Something smash. No, it's put smash.
砸它。来自别人。瑞安,未来朋友的丈夫。希望你的朋友睁开美丽的橄榄色眼睛,认出那奇怪的幸福
Smash if. From Someone else. Ryan, future friend's husband. Hopefully, your friends opens up beautiful olive eyes and recognizes the weird happiness
这一切的。芝士蛋糕。
of all that. Cheesecake.
我可以拿出我的芝士蛋糕圣诞节。这到底是什么意思?你是不是
I can bring out my cheesecake Christmas. What does that even mean? Do you
意思是
mean do
意思是圣诞芝士蛋糕,布莱恩?
mean Christmas cheesecake, Brian?
说对了。
Get it right.
小苹果酥还是什么。
Little apple crumble or what.
说对了。如果不是的话,也许我有幸让你在圣诞节时端出我的芝士蛋糕,等你回来就打开。其实是
Get it right. If not, then maybe if I have the honor of having you bring out my cheesecake Christmas time open upon your return. It's actually
莎拉,你得把那八只小猫给你,老兄。来吧。
Sarah, you've gotta give you the eight kittens, man. Come on.
去一个摊位。连拼写都不会。橄榄a
To a booth. Can't even spell. Olive a
眼睛。
eyes.
如果你害怕直接打开,它会
If you're afraid to just open, it'll be
这是一张柏拉图式的卡片。
This is a platonic card.
不是浪漫的那种,只是快速拍张照片,莎拉。
Not a romantic done for snapping a real quick picture, Sarah.
哦,拍完了,莎拉。
Oh, done, Sarah.
是的。免责声明。这不是一张浪漫的卡片。不是一张调情的卡片。它是
Yeah. Disclaimer. This is not a romantic card. Not a flirtatious card. What it is
嗯,它就是。实际上,它正是那样的。
Well, it is. It's exactly that, actually.
但也是,就像,真人版的绝对,我们的请。站在沙滩上,穿着全套夹克,衬衫扣到最上面,没打领带,穿着夹克。什么鞋子?沙滩上的布洛克鞋。哦,不。
But also, like, in the flesh of Absolutely, our please. Stood on the sand with a full jacket on, a shirt buttoned up to the top, no tie, jacket on. What shoes? A brogues in the sand. Oh, no.
肯定是在康沃尔之类的地方。
Must in Cornwall or something.
这是布莱恩和美丽的莎拉。莎拉,你看起来美极了。是的,不喜欢
This is Brian with beautiful Sarah. Sarah, you look gorgeous. Yeah, don't like
你的布莱恩。我也不是。他给人一种毛骨悚然的感觉。是的。我知道。
your Brian. Me neither. He's giving creeperscreen. Yeah. I know.
尤其是在我们看过他的信之后。
Especially after we've witnessed his letter.
是的。还有他的书法和他的拼写能力。
Yes. And his calligraphy and his spelling ability.
希望你是朋友。希望它会很美好。会建议的。太嘘了。
Hopefully, you're a friend. Hope it's gonna beautiful. Will advise. Too boo.
因为还有莎拉,我希望我们已经
Because also Sarah, I hope that we've
得到了更多
got more
你在车里收到大段文字吗?没有。在你的...你在圣诞节收到大段文字吗?
to Do you get a massive paragraph in your car No. On your Do you get a massive paragraph at Christmas?
他以为他和祂一起吃饭了
He thought he ate with He
认为这是有史以来最盛大、最浪漫的情书
thought this was the biggest, most romantic love letter of all time.
牙齿。你能拼写吗?
Tooth. Can you spell?
你能拼写吗?
Can you spell?
你不会拼写。牙齿。牙齿。我当时都惊呆了。没错。
You can't spell. Tooth. Tooth. I was gagged. Right.
回头再看那封邮件。我难以置信地笑了。
Looking back into the email. I laughed in disbelief.
是的。
Yeah.
这太疯狂了。我把卡放回去,然后像什么都没发生一样走了进去。但当我回去时,我能看出他意识到自己把卡落在外面了。
That's mental. Put the card back and went inside like nothing had happened. But when I got back in, I could tell he realised he'd left the card out.
是啊,你知道的。他自己闭嘴了。
Yeah, you know that. Shut himself.
两个和胸部。两个和砰。他的胸部?他的表情说明了一切。他开始表现得格外友好。
Two and boobs. Two and boom. His boob? His face said it all. He started acting extra nice.
是的。
Yeah.
我敢肯定他确实如此。
I bet he did.
这不像他最近的样子。一直问我是否还好。你应该去
Which is unlike him lately. Kept asking if I was okay. You should've gone to
厨房,拿两个橄榄然后去
the kitchen, got two olives and gone
嘘。嗨,我是Boo。是的。
Boo. Hi, I'm Boo. Yeah.
嗨,酒鬼。拜托,找点正经事做吧,Brian。找点正经事做。找点正经事做。而且字典问你了,Ryan。
Hi, booze. Like, get a life, Brian. Get a life. Get a life. And a dictionary asked you, Ryan.
给酒鬼。没错。我只上了大学,Brian。
To a booze. Right. I only went uni, Brian.
是啊。我甚至没
Yeah. I didn't even
知道那个词是什么意思。肯定是个否定词。他的表情说,哦,他开始表现得特别友好,这最近不像他。一直问我是否还好,超级体贴和关心。就好像,你现在心虚得很。你知道自己有多心虚吗?
know what word get Surely a no. His face said, oh, he started acting extra nice, which is unlike him lately. Kept asking if I was okay, being super affectionate and attentive. It's like, you're so guilty right now. You know how guilty you are?
你真恶心。
You're so icky.
就像,他知道,我也知道。
Like, he knew, I knew.
他知道,所以。但他们俩都没有。他开枪自杀了。
He knew, so. But neither of He shot himself.
我们俩都没说什么。
Neither of us said anything.
我喜欢,我喜欢你在这个情境中掌握主动权,这太棒了。
I love it, I love how you've got the power in this situation, it's fantastic.
确实很棒。另一个故事已经被讲述给了整整一代人,亲爱的,嘿,嘘。嘘。他甚至问我为什么表现得奇怪。现在,轮到你了。
It is fantastic. Another story's been told to the entire generation, Dear Hey, boo. Boo. He even asked why I was acting weird. Now, flip it on you.
拜托。拜托。括号,我没有。但我只是说我没事。从那以后,他变得话多了很多,渴望一些好吧。
Please. Please. Brackets, I wasn't. But I just said I was fine. Since then, he's been so much more chatteled craving some Okay.
所以你没有,我想要
So you didn't I would like
我们俩都应该。今晚我们该不该喝杯马提尼,配着蛋壳?我们该不该坐
both of Should we have a martini tonight with eggshells? Should we sit
在书里?还是会有害处?我喜欢橄榄。我是什么颜色的冰?它们是海洋色还是橄榄色?
in the boo? Or would it be detrimental? I fancy the olives. What color am I ice? Are they ocean or are they olive?
橄榄色。你会说它们是绿色还是橄榄色?我可能会穿我的橄榄色衣服。杰克,他肯定喜欢我今天的穿搭,对吧?他他妈的爱死了
Olive. Would you say they're green or olive? I might wear my olive. Jack, he definitely like my outfit today, wouldn't Yeah. He fucking loves
今天。
it today.
我爱死那件橄榄色了,姐妹。要是她能拉开她的橄榄色夹克就好了。
I'm in love with that olive, girl. If she could just unzip her olive jacket.
我爱你们两个。
I'm in love with both of you.
实际上害怕。哇靠,蠢货。我其实害怕我们真的需要给这个男人起个名字。我们需要给他命名,就像我真的觉得我们需要在这里公开,比如,进到你的隔间里。比如,你怎么敢说了很多
Actually fear. Woah, twat. I actually fear we actually need to name this man. We need to name him, like I actually feel we need to out here, like, into your booth. Like, how dare you said a lot
比如怎么去采访
like How get to interview
先为你写。对。所以她没事。她什么都没说。不过她说,从那以后,他变得健谈多了,也热情多了,几乎像是在试图弥补什么。
to write for you first. Right. So she's alright. She's not said anything. Still, she said, since then, he's been so much more chatty and warm, almost like he's trying to fix something.
现在我卡住了。我该不该跟他摊牌,试着谈谈?我是说,你是个比我强的女人,换作是我可能连看都不敢看他一眼。我早就爆发了。因为,他写那封信,不管你怎么称呼那张明信片,不管你怎么称呼那个愚蠢的小东西,他一直在想,你知道,他已经想了几个月又几个月又几个月了。
Now I'm stuck. Do I confront him and try to talk it through? I mean, you're a better woman than would not be able to even look in his direction. Would've exploded. Because also, for him to write that letter, whatever you would call that postcard, whatever you would call that silly little thing, He's been thinking, you know, he's been thinking about that for months and months and months.
是啊。就像,那是...你给过女孩们这张卡片吗?就像,我们还留着它。
Yeah. Like, that was And do all you ever give the girls this card? Like, we still have that.
哦天哪,是的。所以他甚至临阵退缩了。他退缩了,甚至都没给
Oh my god, yes. So he even chickened out. He chickened out and didn't even give
她们卡片。我甚至都没想过这点。我压根没考虑过。
them the card. I didn't even think about that. I didn't even think about it.
所以,我们有胆量写了它,然后甚至都没
So, we had all the balls to write it and then didn't even
或者给出去...忘了或者落下了,是的。
Or give it to forgot or left yeah.
不,他太害怕了。
No, he was too he's scared.
他太害怕了。
He's too scared.
他当时甚至没胆量向那位未来的妻子——酒吧女招待表白。而且他为什么会觉得把戒指交给朋友也是个好主意呢?太他妈奇怪了。这人根本没什么好主意。你要真爱上酒吧女招待一号,就该用浪漫的方式好好表白。
He didn't even have the balls to confess his love then To to the barmaid the future wife. And why would he think giving it to the friend was a good idea as well? So fucking weird. This man's got no good ideas to Like, know that he's got no good ideas. Like, if you are genuinely in love with barmaid one, go and confess it romantically in a nice way.
是啊。比如带着漂亮的玫瑰去大学宿舍敲门,还有橄榄。橄榄。橄榄。你的眼睛让我想起了这些。
Yeah. Like, go show up to a uni dorms, knock on with some lovely roses and, you know Olives. Olives. Olives. Your eyes remind me of these.
如此美味。对吧。所以她在问,我该不该找他谈清楚?莎拉是不是意识到这段关系可能结束了?完蛋了。
So delicious. Like, right. So she's saying, do I confront him and try to talk it through? Does it seem like Sarah is realizing the relationship is potentially over? Kaput.
抱歉,不知为何。我以前从没说过这个词,对吧?完蛋了。还是我该直接甩了他?哦,所以她是在纠结该谈谈还是直接分手。
Sorry, I don't know why. I've never said that before, am I? Kaput. Or do I straight up dump him situation? Oh, so she's wondering whether we should talk about it, or I should just dump him.
我们在一起五年了,虽然并非完美,但我真心相信他心地善良。我最不愿做的就是伤害——他已经伤害了你。
We have been together for five years, and while it hasn't always been perfect, I genuinely believe he has a kind heart. The last thing I'd ever want is to hurt he's already hurt you.
他已经伤害你了,莎拉。
He's already hurt you, Sarah.
别把这件事
Don't put this
怪在自己头上。别把这件事怪在自己头上。
on you. Don't put this on you.
你必须把自己放在第一位。他已经伤害你了。是的。她说,我不想伤害他,也不想看到他难过。他已经难过了,他已经
You have to put yourself first. He's already hurt you. Yeah. She's saying, I don't wanna hurt him or see him upset. He's already upset He's already
让你难过了。
upset you.
那我们为什么还要保护这个男人?我们不需要这样做。我们太善良了。你太善良了,莎拉。他已经伤害你了。
So why are we then gonna protect this man? We don't need to do that. Like, we're too nice. Like, you're too nice, Sarah. He has already hurt you.
那我们为什么还要试图保护他?我们不需要这样做。这让事情变得更难了。我想看他哭,莎拉。我也是。
So why are we then gonna try and protect him? We don't need to do that. Which makes this even harder. I wanna see him cry, Sarah. So do I.
说实话,我想看他求饶,我想看你转身离开。说实话。就像朝他扔橄榄一样把他打晕。在他车里留一大堆橄榄。蒜香橄榄。
I wanna see him beg for I wanna see you walk away, to be honest. To be honest. And like chuck lob like olives at his Knock him out. Leave loads of olives in his car. Garlic stuffed olives.
对。放些墨西哥辣椒橄榄进去。是的。这让事情更难了,因为我的心真的碎了。没错,他已经伤透了你的心。
There. Put them in his Jalapeno stuffed olives. Yeah. Which makes it so harder because my heart is honestly broke. Exactly, he's already broken your heart.
我很喜欢他。我一直在他身上看到了某种特别的东西。我们拼写不行啊,莎拉。
I adore him. I've always seen him, seen something so special in him. We can't spell, Sarah.
显然不是他的拼写赢得了你的心。是的。一部分
It's clearly not his spelling that's won you over. Yeah. Part of
我在想,万一这是那种经典的命中注定要在一起的故事,最后他们真的在一起了呢?是不是放手让他们拥有电影般的时刻更好?我觉得他是在妄想。说实话,我觉得这个女人甚至从没正眼看过他。我觉得他是在妄想。
me thinks, what if this is one of those classic they were meant to be stories and they end up together? Would it be better to just let it go and let them have their movie moment? I think he's delusional. I think this woman has never even looked in his direction, to be honest. I think he's delusional.
我觉得她在想,什么?那个怪胎
I think she's thinking, what? That freak's
那个整晚晃来晃去的怪胎。天啊,100%同意。
That on the freak that hangs around all night. Get me Oh, 100%.
但与此同时,我们已经在一起五年了,如果他真的想要我,为什么还要给别人写浪漫的台词?
But at the same time, we have been together for five years, and if he really wanted me, why is he writing romantic cast to someone else?
不,莎拉。没错。完全正确。
No, Sarah. Exactly. Exactly.
但这绝对无法辩解。不要找借口。这太疯狂了。我还没说一句话呢。我只是在循环播放莎宾娜的新专辑。
But there's no way you can justify this. Do not excuse this. This is crazy. I haven't said a word yet. All I've done is play Sabrina's new album on repeat.
不错。挺好的。我们开始吧。有点希望这部分能上节目,所以
Nice. It's a nice Let's get it. Kinda hoping this gets on the part so
我可以直接用它来播放
I can just play it with
在车里看他的反应。如果那是你想做的,莎拉,我想。
car and see his reaction. If that's that's where you wanna go, Sarah, I suppose.
哦天哪,小心点。
Oh my Just be careful.
他是他脾气暴躁还是他开始生气了?是的,也许是被激怒了。我们正在揭露
Is he is he got a hot head or he starts getting angry? Yeah, maybe be parked. We're exposing
他。是的,我们正在向他展示真相。
him. Yeah, we're showing him the truth.
我们正对他照镜子。就是这样。针对他的拼写和其他各种问题。附上了我和他的照片。在前面也看到了。
We're holding a mirror up to him. There we go. For his spelling and all other sorts. Attached a pic of me and him. Seen it on the front too.
成交,谢谢
Deal Thank so
提前感谢。莎拉,我觉得这太可怕了。虽然我们在笑这件事,但是,他也,这有很多事情,对吧?首先,在我看来,他一直在情感上与别人建立联系。他一直被困扰,因为他总是待在这个酒吧到很晚,总是谈论这个女孩,说她多么可爱,就像他对这个女孩有迷恋。
you in advance. Sarah, I think this is horrendous. Know we're laughing about it, like, he Also, this is a lot of stuff, right? First of all, he has been, in my opinion, emotionally forming an attachment to someone else. He's been disturbed by Staying super late at this bar, always talking about this girl, how lovely like, he has a crush on this girl.
他表现得非常明显。他太蠢了,
He's made that very obvious. He's so stupid,
他搞得好像外面的草更绿似的。
He made it so the grass is greener.
是啊。他还说,哦,她真可爱。
Yeah. And he's like, oh, she's so lovely.
是啊。那双橄榄色的眼睛。
Yeah. Those olive eyes.
比如,她在工作。她是被雇来那里的。你不是被雇去那里的。是啊。她可能只是想要一笔不错的小费。
Like, she's at work. She's paid to be there. You aren't paid to be there. Yeah. She probably just wants a nice tip.
比如,她被雇来服务这个走进酒吧的男人,
Like, she's being paid to serve this man who's coming into the pub, of
当然,是啊。他正在锻炼
course, Yeah. He being works
说话
out talking
跟她说话。当然,她只是出于礼貌。没错。他觉得别人的草更绿,不是吗?而我觉得这太可怕了。
to her. Of course, she's being nice. Exactly. He thinks the grass is greener, isn't it? And I think it's horrendous.
在我看来,他这基本上就是写了一封情书。没错,他就是。署名‘她未来的丈夫’太疯狂了,而且对你太不尊重了,莎拉。这一切都不是你的错。是他毁了这段关系。
Like, he's literally basically wrote a love letter, in my opinion. Yeah, he is. Signing it her future husband is wild and so disrespectful to you, Sarah. Like, none of this is on you. He has ruined this relationship.
你瞧,是他搞砸了。是他让你难过。是他不尊重你。这完全不是你的责任。这一切都是他的问题。
You are like, he's ruined it. He's upset you. He's disrespected you. This is not on you at all. Like, this all him.
而且我认为,是他的行为导致了这段关系的结束。
And I believe, like, he's ended the relationship because of his actions.
是的。因为我知道你可能会感到内疚,觉得这结局不够好。但事实上他已经做尽了一切来结束这段关系。是他搞砸了。是的。是他
Yeah. Because I know you feel guilty for maybe This is not having to good. End He has done everything to end this relationship. He's broken Yeah. His
他一直暗恋着别人。没错。他一直处于那种状态——他整晚都想坐在那个酒吧里,看着那双橄榄色的眼睛,然后才回家和你在一起。是啊。你可是他交往了五年的女朋友,而他根本不像个男朋友的样子。
He's had a crush. Yeah. He's been in that He's wanted to sit in that bar all night and look at these olive eyes before coming home and hanging out with you. Yeah. That you're his girlfriend of five years and he's not acting like it.
没错。他写那辆车时说,如果她能克服恐惧,看到我们在一起有多好——但我觉得,在整个酒吧对话中,你一次都没被提到过。我甚至不觉得那一号和二号女酒保知道你的存在。
Yeah. He's wrote that car saying, if she could just get over the fear and see how good we are together, like, I fear you've not been mentioned in this bar conversation once. I don't think these barmaids number one and two even know you exist.
没有。
No.
我觉得他们根本不知道他有女朋友。我认为他去这个酒吧,扮演他的小角色,就像是他的另一个自我,哦,这是我单身的时候,我可以和这些尝试者混在一起
I don't think they know he has a girlfriend at all. I think he goes to this bar, has his little, like, alter ego, like, oh, this is when I'm a single guy and I can, like, float with these Tries
试图自信起来。
to be confident.
试图变成这种全新的个性。我觉得这完全是胡扯。我认为你绝对应该和他分手。在我眼里他已经造成了太多伤害。我觉得他是个失败者,而且我认为你可以找到好得多的。
Tries to be this, like, all new personality. And I just think it's bullshit. I think you should absolutely break up with him. He has done so much damage in my eyes. I think he's a loser, and I think you can do way better.
你连字都拼不对。
You can't even spell.
我觉得给他发那张该死的卡片照片,然后说,我再也不会见你了。你这辈子再也见不到我了。然后你播放Sabrina Carpenter的《Goodbye》。放出来。然后你,你化身那首歌,然后摆脱这个家伙。
I think send him a picture of that fucking card and say, I'm never seeing you. You will never see me again in your life. And then you play goodbye by Sabrina Carpenter. Hit it. And you and you embody that song, And get rid of this guy.
我知道他过去表现得非常棒。是的。
I know he's been acting amazing the past Yes.
因为他慌了,因为他内心有愧
Because he's shitting because he's in guilty as
妈的,也许他确实后悔了。好吧,行。你后悔了。但你仍然做了。还是做了。
fuck and maybe he does regret it. Okay, fine. You regret it. You still did it. Still did it.
这能抹去你让我感受的一切吗?你伤透了我的心。我想看你哭,我也想让你心碎。我要你意识到你本不该那样对待我,因为你已经永远失去我了。
Does it take away the fact how you've made me feel? You've broken my heart. I wanna see you cry, and I wanna break your heart too. And I want you to realize that you should never have treated me that way because you've lost me now forever.
是啊。结束了。是的。天啊,莎拉,谢谢你这么说。
Yeah. The end. Yeah. God, Sarah, thank you for that.
我每晚都要看着那个“坚强起来”,然后嘲笑这个男人。对不起,莎拉。
I'm gonna look at that Be strong every night and just laugh at this man. Sorry, Sarah.
但你需要达到那种状态,那就是你需要的能量。就像,你需要做到,笑出来。真丢人。就像,我不想和你在一起。你太丢人了。
But you need to get you to that's the energy that you need. Like, you need to be, like, laughing. Embarrassing. Like, I don't wanna be with you. You're embarrassing.
就像,你怎么敢?
Like, how dare you?
他妈的谁啊
Who the fuck
你以为你是谁?你觉得
do you think you are? Do you think
你是吗?
you are?
比如,你拥有我,一个美丽、不可思议的女士,然后你却跑去
Like, you have me, a beautiful, incredible lady, and you've then gone
而且你还能做得更好。
and You done can do better.
不。不。你怎么敢?我要去找一个能拼写对两个词的好得多的人。
No. No. How dare you? I will go find someone much better who can spell both.
谢谢,也许我会去找一个
Thank Maybe I'll go find a
我自己找个有橄榄色眼睛的男人。
man myself with olive eyes.
你知道吗?还有一件橄榄色的夹克。对。恐怕这周我们又有一个疯狂的故事了。我男朋友和另一个女人订婚了,而我当时还以为我是他的女朋友。
You know? And an olive jacket. Right. I fear we have another crazy story this week. My boyfriend got engaged to another woman whilst I still thought I was his girlfriend.
闭嘴。好吧。双重生活。我们锁定目标。我甚至不知道从哪里开始说。
Shut up. Okay. Double life. We're locking in. I don't even know where to begin.
我和一个从八岁就认识的男人开始了恋情。天啊。我们这些年并没有一直保持联系,各自有过其他感情,但在2020年,我们约会了,他成了我的第一个男朋友和初恋。我们有过一些激烈的争吵,别误会,但我们疯狂地相爱。90%的时间里,他都很完美,给我买最喜欢的礼物,带我出去吃饭,开车带我去任何地方,他在各个方面都是我最好的朋友。
I got into a relationship with a man I've known since I was about eight. Oh my. We hadn't kept in contact all that time, had other relationships, but then in 2020, we went on a date, and he became my first boyfriend and my first love. We had some explosive arguments, don't get me wrong, but we were madly in love. 90% of the time, he was perfect, buying me my favorite gifts, taking me out for dinner, he would drive me everywhere, He was my best friend in every single way.
不过,一直有一个大问题。什么?我从没见过他的家人。哦,天哪。我知道他这样做有他的理由,主要是因为他和我的宗教信仰不同。
There was always one big problem, though. What? I never met his family. Oh, God. I know he had his reasons for not doing so, namely because he was a different religion to me.
所以我理解并同意我们可以等到结婚后再做这件事。好吧。我当时太爱他了,觉得值得妥协。另外,你在想,我从你八岁就认识你了,
So I understood and agreed we could wait until marriage to do this. Okay. I was so in love with him that it was worth the compromise. Also, you're thinking, I've known you since you were eight,
就像,是的,她是新来的。她认识这家人。我理解如果我们只是学校朋友,那也许还行。
like Yeah, she's new. She's known the family. I get if we're just school friends, then maybe.
快进到2023年9月,大约两年前的这个时候,我得到了梦寐以求的工作,成为一名警察,我们的关系发生了巨大变化。我们变得疏远、爱争吵,这不再是我熟悉和喜爱的那种关系了。总之,我们努力克服了问题,变得比以往更好。然而,2024年7月,我们都同意这样行不通。在一起四年了还没同居,我开始变得焦躁不安。
Fast forward to September 2023, so about this time, two years ago, I got my dream job as a police officer and our relationship drastically changed. We became distant, argumentative, and it just wasn't the relationship I knew and loved. Anyways, we worked through it and became better than ever. July 2024, however, we both agreed this wouldn't work. I was becoming agitated that we hadn't moved in together after four years.
嗯哼。他觉得我好像变了个人,于是我们友好地结束了恋爱关系,但保持了朋友关系。从那时起,我们分分合合。我们会约会、一起过夜、外出度假,我真的以为我们会复合。无论发生什么,我们总是会互相吸引。
Uh-huh. He felt as though I changed as a person, and we amicably ended our relationship and remained friends. From this point, we were on and off. We would go on dates, we would sleep together, we'd go on nights away, and I truly thought we were gonna get back together. No matter what happened, we always gravitated towards each other.
快进到现在,2025年9月,我们从5月开始正式重新交往。好吧。我们谈过这次一定要成功。我们讨论了订婚、结婚、带孩子去迪士尼,告诉彼此我们多么相爱,没有对方活不下去。最近我生病时他还照顾了我。
Fast forward to now, September 2025, we had begun seeing each other again properly since May. Okay. We spoke about how this time we would make it work. We discussed getting engaged, marriage, taking our children to Disney, told each other how much we loved each other and we could not live without each other. He looked after me recently when I was really unwell.
当我们争吵时,我们会处理问题,并为成功解决而互相称赞。我们甚至买了一只泰迪熊并给它取名,为我们新的开始祈求好运。
When we had arguments, we dealt with it and said how proud of each other we were for resolving it. And we even bought and named a teddy for good luck for our new fresh start.
所以听起来有很多积极的发展
So it just sound like there's a lot of positives coming from
这次我终于再次坠入爱河并感到幸福。天啊,迫不及待。不,我感觉
this I final was so in love and happy again. Oh my God, can't wait. No, I feel
有点恶心。
a bit sick.
我周四晚上见了他。不。他陪我坐着看我洗澡,我们一起笑闹。我们一起看了电影。我蜷缩在他怀里睡着,第二天去上班。
I saw him Thursday night. No. He sat with me whilst I showered, and we laughed and joked together. We watched a movie together. I slept curled up in his arms and went to work the next day.
啊。我们本来今天有计划的,所以我当时很期待见到他。周六晚上,他告诉我他周日一早必须去伦敦处理家庭紧急情况。我说,感觉有点奇怪,但没关系。他周日早上给我发了消息,然后周日晚上7点左右又发了一次。
Aw. We had plans for today, So I was excited to see him then. Saturday night, he told me he had to go to London early Sunday morning for a family emergency. I said, Seems a bit weird, but that's fine. He messaged me in the morning, and then again around 7PM on Sunday.
周日我在上班,我的朋友突然给我打FaceTime。她通常不会这样,所以我有点担心她是不是出事了。我接了电话,她告诉我做好心理准备,接下来会看到一些东西。
I'm at work on Sunday and my friend FaceTimes me. She doesn't normally do this, so I was a bit worried if she was okay. I answer and she tells me to prepare myself for what I'm about to see.
我全身都起了鸡皮疙瘩。是的,我全身都是。
I just got full body chest. Yeah, my full body.
她把摄像头转过去,给我看了一张我男朋友和另一个女人在他订婚派对上的照片。
She turns the camera around and shows me a photo of my boyfriend with another woman at his engagement party.
我从来没有这么心碎过。天啊。就在这个周末
I've never been so heartbroken. Oh my God. This past weekend
家庭紧急情况,哦,原来是你的订婚,我的天。两天后,我现在,这真是太...什么?新鲜,妈的,这正在
in Family emergency, Oh it's your engagement my God. Two days later, and I am, this is so What? Fresh, Fuck, This is it's going through
这个男人的脑子里闪过。我们有这个男人的照片吗?
this man's head. Do we have an image of this man?
是的。感谢上帝。两天过去了,我彻底崩溃了。他没有给我任何解释。当我质问他时,他告诉我不要干涉他的生活,说他要和她一起搬走,并把我从所有联系方式中删除了。
Yes. Thank God. Two days later, I am beyond devastated. He has not given me an explanation. When I confronted him, he told me to stay out of his life, that he's moving away with her and deleted me from everything.
好吧,说实话,那他妈的真是谢天谢地。太好了,你浪费了我的时间,浪费了三年。把垃圾清理出去吧。
Okay, good fucking riddance then, to be honest. Good, You've wasted my time, you've wasted three Take the trash out.
我再也没有他的消息,也觉得永远不会有了。我每五分钟就要哭一次。我无比困惑,心碎到难以置信。我不知道该怎么办,也不知道如何从中恢复过来。任何建议都将不胜感激。
I haven't heard from him and don't think I ever will. I can't go five minutes without crying. I am so confused and heartbroken beyond belief. I don't know what to do or how to recover from this. Any advice would be appreciated.
我会附上照片。
I'll attach pics.
哦,谢天谢地,谢天谢地。
Oh, thank God, thank God.
这就是那个恶心的男人。
This is the disgusting man.
哦,我的天啊。呃。他居然以为自己能逃脱这一切,还有脸说‘别管我的事,别插手’
Oh my God. Ugh. The way he thought he was gonna get away with that, and then the cheek to say, stay out of my business, stay out
我生命中的。什么?我们刚买了一只泰迪熊。
of my life. What? We just bought a teddy.
你这两天晚上刚抱着我入睡。
You just cuddled me to bed two This nights
就是他。
is him.
咻,咻,咻。邪恶的眼神。是的。
Zoom, zoom, zoom. Evil eyes. Yeah.
邪恶,邪恶。飞车手埃维尔。与此同时,莎拉。
Evil, evil. Evil Knievel. Meanwhile, Sarah.
让我们看看莎拉完全孩子气,哦,莎拉,宝贝。
Let's see Sarah all kid out, oh, Sarah, babe.
PC莎拉,看起来美极了。全都打扮得很漂亮,那是
PC Sarah, looking gorgeous. All fancy you, that's
当然。
for sure.
天啊,是他们。什么,还有更多?
Oh my God, this is them. What, there's more?
放大,放大,放大。莎拉,你需要删除所有
Zoom, zoom, zoom. Sarah, you need to delete all
这些图片。他穿着空军制服和睡袍。
these It is. Images from He's got air force on with the dressing gown.
穿上拖鞋,布莱恩。穿上拖鞋。
Get some slippers, Brian. Get some slippers on.
莎拉,我很抱歉。对不起。
Sarah, I'm so sorry. Sorry.
你需要删除所有东西。不过你可以做得更好,你
You need to delete everything. You can do way better though, you're
绝对惊艳。你
absolutely gorgeous. You
能找到一台性感的电脑。
can find a sexy PC.
事实上他已经从你的生活中消失了,我认为这是一种福气。想象一下如果他试图表现得像是,哦不,这只是为了我的家庭和面子,我仍然爱你。那就会像是,这到底是怎么回事
The fact that he has removed himself from your life, I think it's a blessing. I think imagine if he was trying to be like, oh, no, this is just for my family and for appearances and I still love you. That would be like, And the hell is going
然后他说,我要和她结束关系,但并没有。没有。然后已经三年过去了。
then he was like, I'm I'm gonna end it with her and then doesn't. Doesn't. And then it's been three years.
从长远来看,你实际上会想,你知道吗,我有点庆幸他就那样,是的,那种完全的人格转变太可怕了。你说什么滚出我的生活?我不认识你。我和你在一起这么多年了。这到底是怎么回事?
Like, think in the long run, you're actually gonna be like, do know what, I'm kinda glad that he just had that, yeah, that complete personality change is terrifying. What do you mean get out my life? I don't know you. I've been with you for years. What is going on here?
我认为这个人一直是你生活中时有时无的存在。显然你对他有非常真实的感情。从长远来看,他就这样基本上从地球上消失了是一种福气。我也让他走吧。但这需要很多思考和处理,就
And I think this was always someone who was very on and off in your life. And I think you obviously had very real feelings there. And I think in the long run, it's a blessing that he has just basically like deleted himself from the planet. I also Let him go. But that is a lot to think deal with in terms the
忘记他而言,他向你展示的那个人,那不是他。不。就这样想,那不是他。那些美好时光,那些欢笑,都不是他。不是。
of getting over him, the person he showed you that he is, that's not him. No. Just be like, that's not him. Like those good times, the giggles, that's not him. No.
真实的他就是这样:鬼鬼祟祟、偷偷摸摸、藏着秘密、计划着第二人生,明知自己在对你做什么,也明知这事一旦暴露会伤害你,却依然我行我素。这才是他的本性。他是个邪恶至极的男人,根本不是那个看起来友善、风趣、爱开玩笑、搂搂抱抱的家伙。那些欢乐时光、笑声、玩笑、拥抱,都不是真正的他。
The real him is like getting up to no good, sneaking around, keeping secrets, planning a second life, knowing what he's doing to you, and knowing that he will hurt you when this does come out, and still doing it anyway. Like, that's who he is. He's a evil, evil man. Not this nicey, nicey, funny, funny, you know, guy. Good times, laughing, joking, cuddled, That's not him.
把你手机里所有关于他的照片全删掉。然后改变你脑海中对他的印象。他是个邪恶的男人。他骗了我好几年。而你
Delete every single image you've ever got of him on your phone. And then switch how you see him in your head. He's an evil man. He lied to me for years. And you've
算是幸运脱身了。
got a lucky escape.
是啊。总算摆脱了。我现在反倒同情他妻子了。心想,谢天谢地我不是他老婆。
Yeah. Good riddance. I feel sorry for this wife now. Be like, thank God I'm not the wife.
谢天谢地。
Thank God.
因为什么是谢天谢地他主动
Because what are Thank God he removed
离开了我的生活。因为我当时深陷其中根本不会主动离开。所以,谢天谢地是他自己选择了离开。
himself from my life. Because I was never gonna remove him because I was kind of in it. So, thank God he removed himself.
现在一切肯定都说得通了,比如他为什么不想搬进来住,还有,也许这就是为什么我们会有那么多激烈的争吵。也许他在家开心的时候,对我也很满意,但当他对另一个不满意的时候
And surely everything is making sense now, like why he didn't wanna move in after Also, four maybe why we had all these explosive arguments. Maybe when he was happy at home, he was happy with me, but when he was not happy with his other
我的女朋友,你不会知道他跟这个女孩在一起多久了吧?这肯定得有几年了。绝对是的。他和她住在一起吗?这太疯狂了。肯定有好几年了。
I girlfriend, wouldn't you how long he's been seeing this girl for? Like how long is It's this gotta be years. It's got to be Does he live with her? Like, it's crazy. It's got to be years.
是的。肯定是。肯定是。而且他是个骗子,邪恶的操纵者。反正你也不想和他在一起。
Yeah. It has to be. It has to be. And he's a liar, evil manipulator. You didn't wanna be with him anyway.
莎拉,你经历了这些我真的很抱歉。这真是你能遇到的最糟糕的那种人。他不在了是你的福气。你可以重新开始。是的,现在确实很痛苦,因为它刚刚发生,但时间真的是最好的疗愈者。
I'm so sorry you've been put through this, Sarah. This is just the worst kind of person you ever could have come across. And it's a blessing that he's not in your life anymore. And you can start fresh. And yeah, it is so raw right now because it's just happened, but time honestly is such a great healer.
是的,确实是。就一天天过,日子会一天天过去,看看你喜欢的剧,就在家待着,叫上朋友,叫上家人。吃你最喜欢的食物。你知道,让自己忙起来,做你想做的事,但他离开你的生活是件好事。确实是的。就顺其自然,你有好日子,也有坏日子,但想想六个月后的你。
Yeah, is. And just get through each day, the days will keep ticking by, get your comfort shows on, just hang out at home, get your friends around, get some family around. Eat your favorite food. You know, keep yourself busy, just do what you feel like doing, but this is a blessing that he's out of your life It is. And just take each day as it comes, you have good days, bad days, but think about you in six months.
哦,想想明年这个时候的你。时间是最好的疗愈者,但这过程很艰难。他拖了你
Oh, that's Think about you this time next year. Like, time is a great healer, but it's rough. He's strung you along for
好几年,真是个邪恶的男人。真的邪恶。邪恶。但确实是邪恶。
years as an evil man. Like, actually evil. Evil. But actually evil.
并希望你永远不会遇到我
And hope you never come across someone I
能... 谢天谢地我们发现了。本来还打算继续隐瞒下去。是啊。他原本计划去结婚然后直接回来
could Like, thank God we found out. Was planning on keeping this going. Yeah. He was planning on going and getting married and coming straight back
我在想你朋友是怎么知道的。也许她在派对上有共同认识的人。是的。
to I wonder how your friend knew. Maybe she had a mutual at the party. Yeah.
但他居然认为这事能继续下去还一切太平,不可能的。
But for him to think that this would go on and it'd be all hunky dory, like, no.
也许他觉得已经瞒了五年都没事。天啊。也可能才一年。我们根本不知道具体时间。但也不需要知道。
Well, maybe he's thinking I've got away with it for five years. Lord. Maybe it's been one year. Like, we have no idea. But we don't need to know.
不。无知是福。我们不需要知道这事持续了多久。你不在乎。嗯嗯。
No. Ignorance is bliss. We don't need to know how long this has been going on for. You don't care. Mm-mm.
我们只需要把这事交给耶稣,就此翻篇。
We just gotta put this behind Jesus.
别再想他了,他很邪恶,他不是我们所说的那种人,就是这样。
Don't yearn for him anymore, he's evil, he's not who we said he was, that's what it is.
对不起,莎拉。
Sorry, Sarah.
我知道,我真的很抱歉,多么邪恶、邪恶的男人。刻薄,我觉得我们需要警告他的妻子,老实说。但也许,哇,也许问题在于等你恢复得更好一些,不那么痛苦的时候,你或许可以联系那位女士,真的。
I know, I'm so sorry, what evil, evil man. Mean, feel we need to warn the wife, to be honest. But maybe, woah, Maybe problem with once you're a bit more healed and it's not so raw, you can maybe contact the lady, truly.
我会让你最好的朋友去做这件事。
I would get your best friend to do it.
是的,让你最好的朋友去做
Yeah, get your I'll best friend to do
让你的朋友去
get your friend to
做这件事。
do it.
是啊,那个给你看
Yeah, the friend who showed you
截图的朋友。凭什么他能进去然后幸福快乐地生活?不,不。他需要...该怎么说?承担他行为的后果。
the screenshot. Why does he get to go in and live happily ever after? No, No. He needs to What's the word? The consequences of his actions.
没错,行为总有后果。就像他
Yeah, actions have consequences. Like he
不能逍遥法外。就像,他妈的凭什么。你以为你是谁啊?对了,我们有句经典台词,索菲亚,这句经典台词是'我们在冷静期'。所以莎拉在这里说,救命。我们当时在冷静期。
can't get away with it. Like, fucking chance. Who the hell do you think you are? Right, we've got the classic line, Sofia, and the classic line is were on a So Sarah here is saying, help. We were on a break.
嘿,姐妹们。超级喜欢你们节目上的表现,现在急需一些正经建议。我遇到了罗斯和瑞秋那种'我们在冷静期'的情况,不知道该怎么办。天啊。五月份的时候,我开始和南方一个叫布莱恩的人约会,我是北方人。
Hey, girlies. Absolutely adore you both on the part and need some serious advice. I'm having a Ross and Rachel, we were on a break situation, and I don't know what to do. Oh, gosh. Back in May, I started dating a Brian down south, and I am from the North.
异地恋。算是异地吧,但我们立刻就看对眼了。我不断南下见他,我们在一起度过了最美好的时光。我们真的非常合拍,感觉就像童话故事。哇。
Long distance. It was long distance ish, but we hit it off immediately. I kept going down to see him, and we had the best time together. We truly hit it off, and it felt like a fairy tale. Wow.
他表示以前经历过异地恋,但没成功,不过愿意再试一次。我们尝试了,真的努力了,但随着夏天来临,生活变得忙碌。我坐在家里胡思乱想,他再怎么安慰也没用。我们的相处模式开始改变,蜜月期在一个月后就彻底结束了。经历了两个月分分合合的争吵,我们在八月份决定彻底分手。
He expressed he had done long distance before, and it didn't work for him, but he was willing to try again. We tried, we really did, but it but with it coming into summer, life got busy. I sat at home overthinking, and no amount of reassurance from him could help. Our dynamics started to change, and the honeymoon period was well and truly gone after a month. Two months of off again, on again arguing, we decided to call it quits for good in August.
棘手的是,尽管他的城市离我有四个小时车程,但我总是因为各种原因去那里。这为我提供了见他的机会。我又见了他两次,我们一起出去吃晚餐、喝酒、喝咖啡,你知道,有些约会比其他的要好。这就引出了我的困境。九月份,我和一个朋友去他的城市看演唱会,我们约好见面聊聊。
The tricky thing is, is I was always coming to his city for various reasons, even though it was four hours away from from me. This open This opened up the opportunity to see him. I continued to see him two times, where we went out for dinner, drinks, coffee, you know, some dates better than others. This brings me to my dilemma. In September, I came to his city with a friend for a concert, and we agreed to meet and talk.
与此同时,我们已经分手了。我们在八月份分的手。我们之间的气氛很明朗,但我们想叙叙旧。我犯了个错误,问他在这三周里有没有和别人上过床。我只是,嗯,我会,是的。
And meanwhile, we have, we are broken up. We broke up in August. The air between us was clear, but we wanted to catch up. I made the mistake of asking if he had slept with anyone in the three weeks. I would just, yeah, I would, yeah.
无知是福。
Ignorance is a bliss.
在我们分手后的这三周里,他承认和两个人发生了关系。他从哪儿找到这些人?但他声称他的心仍然在我这里,他无法走出来。这真的伤害了我,因为分手后我压根没想过要和别人发生关系。
In the three weeks that we had been over, he admitted to sleeping with two people. Where did he find these people? But stated that his heart was still with me, and he couldn't move on. This really hurt me, as I never thought about sleeping with anyone else at all after that breakup.
是你问的问题啊,莎拉。
You did ask the questions, Sarah.
我知道,但是,我们想听到的是,
I know, like, but what we wanna hear is,
当然没有。我知道。
of course not. I know.
我每晚都因为想你而生病,持续了八周。我怎么可能去想别的女人?而他却说我和两个女人上过床。
I've been up sick every night thinking about you for eight How could I even think of another woman? Meanwhile, he said I've slept with two women.
是啊,我和两个女人上过床,我是什么?
Yeah, I've slept with two, I'm what?
那太残忍了。
That's He brutal
听到这个真是令人心碎,莎拉。
told to to hear, that's soul crushing, Sarah.
我消化了这个信息,但最后因为我们都单身,我就放下了。他问我有没有和别人睡过,我说没有,然后他说,谢天谢地。真是操蛋。
I sat with the information, at the end of the day, let it go since we were both single. He asked me and replied no, to which he said, thank God. Fuck me.
不,这太不公平了。你不能
No, that's so unfair. You can't
说不。而他说,因为如果他真的做了,他觉得我无法从中恢复过来。
say no. And he said, because if he did, I don't think would recover from that.
没错,这就是你的答案,莎拉。抱歉,你不会和这个男人复合了。这太厚颜无耻了,简直是双重标准。你已经和两个
Right, there's your answer, Sarah. You're not getting back with this man, sorry. The cheek, the double standard of that. You've slept with two
女孩睡了,你知道这是什么意思吗?
girls, You know what it you've was is?
你简直是在开玩笑。
You're actually taking the piss.
他趁机想了想,我们可能一个月后就会复合。让我先和几个女人睡一睡
He took the opportunity to think, we're probably gonna get back together in a month. Let me just sleep with a few of the women
是啊。
Yeah.
在我被束缚几年之前。
Before I get locked down for a couple of years.
绝对是这样。
Absolutely.
那真恶心。太恶心了。
And that is disgusting. Disgusting.
我们还有一些单身之夜
And we have some single nights
是啊,不如好好利用一下
going Yeah, may as well make the most of
不如好好利用
May as well make the
让我联系一下苏珊,她总是愿意的。她总是愿意的。他还想,让我放纵几晚,因为一个月后我就会离开你,然后我们再复合。
most Let me hit up that Susan, she's always down. She's always down. And he thought, let me just have a couple wild ones, because I'll mess you in a month and we'll get back together.
不,他真厚脸皮。他居然说谢天谢地,因为如果我们复合了,我没想到会和你重归于好。但你还是需要回到你身边。
No, the cheek. The cheek of him to say, thank God, because if we did, I didn't think I'd get back with you. But you still need to get back with you.
是啊。你脑子进水了。是啊。但你指望我跟你复合?不可能。
Yeah. You hit your head. Yeah. But you expect me to get back with you? No.
不。她直接无视了那条评论,没有理会。我们继续保持着时断时续的联系。上周末,我和别人睡了。
No. Brush brushing that comment No, So she just brushed that comment off. We continued on and have been in on again, off again contact. Last weekend, I slept with someone else.
太棒了,莎拉,干得好。我们都为你感到高兴。
Fantastic, Sarah, well done. We're all chuffed.
一个醉酒的失误。不,不是。这件事一直在我脑海里挥之不去。我不知道什么时候才能再见到我的布莱恩。不过,他不是你的布莱恩吧?
A drunk mistake. No, no. That has been playing on my mind since. I don't know when I will see my Brian again. Is he's not your Brian, though?
他不是你的布莱恩。但我们还在联系。他可能会问我是否和别人睡过,这让我快疯了。说是的,拜托。是的。
He's not your Brian. But we still talk. And the possibility of him asking me if I have slept with anyone is driving me crazy. Say yes, please. Yeah.
拜托。让他也尝尝
Please. Give that a taste of
同样的滋味。说是的。
his own medicine. Say yes.
哦,我没有……我没有收到你的消息。就像,我不知道我们会不会复合。
Oh, I didn't I've not heard from you. Like, I don't know we're gonna get back together.
我们没有复合。好吧,你在和别人睡觉,所以是的,我当然也在。
We're not back together. Well, you're sleeping with people, so yeah, of course I am.
是的。你一直在。我敢肯定你从那以后一直在。
Yeah. You you have been. I'm sure you have been since.
我确定。我确定。我确定。
I'm sure. I'm sure. I'm sure.
我是否应该对他诚实并说是,知道这可能会毁掉一切?是的。说是。说是。因为这个男人的双重标准太恶心了。
Am I honest with him and say yes, knowing that it could potentially ruin everything? Yes. Say yes. Say yes. Because the the double standards on this man is disgusting.
是的。这很普遍。或者我撒谎,知道他们是两个完全不相识的人,住在不同的国家,永远不会相遇。是的。提前感谢,非常困惑的Sarah附上了我们的照片。
Yeah. It's rife. Or do I lie, knowing that they are two fully separate people that don't know each other, and live in different countries, and will never cross paths. Yes. Thanks in advance, a very confused Sarah picture of us attached.
我敢说是一对迷人的情侣。你在开玩笑吧。Sarah太美了。他看起来很友好,天哪,作为一对情侣很般配。是的。
Dare I say a gorgeous couple. You're joking. Sarah is so beautiful. He looks friendly and quite my god, nice as a couple. Yeah.
哦,
Oh,
莎拉,你
Sarah, you
看起来你容光焕发。
look so you're radiant.
她抬头凝视着他,仿佛整个世界都围绕着他转。你绝对会说好的。所以,我也这么认为。而且我想让他想象你和另一个男人在一起,因为拥有很棒
She's gazing up at him like he'd the wool revolves around him. You're absolutely gonna say yeah. So, I think so. And I think I want him to imagine you with another guy Because having great
与此同时,当我们分分合合,而他没有任何行动再次锁定你,我知道。当然,你会走出去,展现你的
meanwhile, while we're on again, off again and he's not making any moves to lock you down again I know. Of course, you're gonna go And out there and sit your
我的天,你在外面和所有人睡觉。是的。不。不。就像,他需要
my mum, you're out there sleeping with everyone. Yeah. No. No. Like, he needs a
尝尝他自己的苦果。就像,如果他足够成熟,他会说,好吧,我们合作过,我也做过同样的事。但我想借此机会请你做我的女朋友。是的。我我想要你属于我自己。
taste of his own medicine. Like, if he's mature enough, he'll say, okay, we worked together, I've done the same. But I'd like to take this opportunity to ask you to be my girlfriend. Yeah. I I want you for myself.
因为听到这个对我来说很难受。
Because hearing that is hard for me.
是啊,这真让人心碎。
Yeah, it's heartbreaking.
这并不意味着我永远不想,比如我想和你在一起。是的。而且我不想让任何其他人有机会和你在一起。
It doesn't mean I don't ever wanna be, like I wanna be with you. Yeah. And I don't want anyone else to have a chance to get to be with you.
是的。我很抱歉把我们带到了这个地方。我承担全部责任和问责。
Yeah. I'm sorry that I've taken us to this place. I take full accountability and responsibility. That
这是我唯一能接受的答案。比如,如果他以愤怒、沮丧回应,我们就不会在一起。你可能已经和大概四个女人睡过了。嗯。我只和一个男人睡过。
is the only answer I will accept. Like, If he responds with anger, frustration, we're not together. You've slept with probably four women at this point. Mhmm. I've slept with one man.
好吧。
Okay.
也许我已经睡了六个。是的。我会留给你去想象。我不会给你具体细节,因为是的,我觉得你不配知道细节。
Maybe I've slept with six. Yeah. I'll leave that to your imagination. I'm not gonna give you specifics because Yeah. I don't you don't think you deserve specifics.
所以你可以随便想象。是的。
So can imagine whatever you want. And yeah.
我也不会,比如说,拼命去挽回这个男人。
I also wouldn't be, like, fighting to get this man back.
不会,你知道,不会像,哦,我需要
Wouldn't, you know, be like, oh, I need
尽一切努力去挽回这个男人。比如,如果我们本来就分分合合,那当然,如果他愿意认真回头,然后说,你知道吗?比如,我受够了这样。经过这次分分合合,让我意识到我有多想和你在一起,以及我犯的错误,我想让这段关系继续下去,等等等等,那好吧,我们可以试试。但我也觉得我们现在分分合合这么久了,你和别人睡过了,我现在也……我还能像以前那样看你吗?
to do everything to get this man back. Like, if we're on and off anyway, like, sure, if he wants to come correct and be like, do you know what? Like, I'm sick of this. After this on and off, it's made me realize how much I wanna be with you and the mistakes that I've made and I wanna make this work, blah blah blah blah, then like, yeah, let's go for it. But I also think we've been on and off now, you've slept with other people, I now have, can I look at you the same?
你还能像以前那样看我吗?这段关系还能回到从前吗?比如,你知道,说实话,上次我们复合,你说蜜月期只持续了一个月。是啊。我真的不确定这是不是你的灵魂伴侣,你的幸福结局。
Can you look at me the same? Is the relationship ever gonna be what it was? Like, you know, let's face it, last time we got together, you said the honeymoon phase lasted a month. Yeah. I'm not really sure if this is your soulmate, your happy ever after.
我觉得也许这个人我们可以留在过去,我们可以去享受生活,趁年轻看看外面还有谁。
I feel like maybe this is just someone that we can leave in the past and we can go and have fun and be young and see who else is out there.
但听起来像是对这个男人的幻想让我们还藕断丝连。是啊。但现实是,没错,那时候我们有一个月过得糟透了。我们当时过得糟透了。
But it sounds like the fantasy of this man is what's keeping us attached. Yeah. But the reality of it was, yeah, we were having a shit time one month then. We were having a shit time.
我可以拥有那种关系,但我不需要被束缚在
And I can have that one and like, I don't need to be tied down to
现在没有任何人。
anyone right now.
你还有整整一生可以和某人绑定在一起。真的。如果这个人不合适,你现在完全没必要这样。
You've got your whole life to be tied down to with someone. Literally. You don't need to have that right now if this guy is not
尤其是当我们连单身时都在挣扎着
like Especially when it's ever like, in a single we're struggling to even
是啊,维持着,就像,
Yeah, maintain Like,
我们在挣扎。是的。我们意见不合,我们在争吵,就像
we're struggling. Yeah. We're butting heads, we're arguing, like
而且现在,
And also now,
你说过,我们是异地
you've said, we're long
距离,好吧,你周六不出去,哦,你碰到了两周前和你睡过的那个女孩,现在会发生什么?现在我满脑子都是这些,哦,什么?
distance, okay, you're not going out on Saturday, oh, you've bumped into that girl that you slept with two weeks ago, what's gonna happen now? Now I've got all these like, oh, what?
嗯,是的,我只是觉得他做得不对。
Well, yeah, I just think he's not coming correct.
不。不要打架。
No. Don't Is fight
这就是我们伟大的爱情故事吗?
this our big love story?
我不这么认为。不。不。而且,
I don't think so. No. No. And like,
他抓住了第一个机会就和两个女人睡了。他一点时间都没浪费。这已经说明了一切。是的。我想。
he took his very first opportunity to sleep with two women. He wasted no time. And that says it all. Yeah. I think.
我觉得玩得开心。
I think have fun.
是的,同意。不要后悔和那个人睡了。不,你做了。
Yeah. Agree. Don't regret sleeping with that guy. No. You did it.
坦然接受。你玩得开心。
Own it. You have fun.
是的,别后悔。如果他问想不想做,
Yeah. Don't regret it. And if he asks want to do it,
所以你
so you
就不能后悔。
can't regret it.
如果他问你,哦,如果他说,是的,我做了。是的,我做了。我是单身,你也是。是的。
And if he asks you, oh, if he said, yeah, I did. Yeah. Yeah, I did. I'm single, and you are too. Yeah.
如果他看不到这一点
If he can't see that
他非常不成熟。是的。你能行的,莎拉。就一次机会。为你骄傲。
He's very immature. Yeah. You got this, Sarah. One chance. Proud of you.
好的,我们是否该以我们的明星
Right, should we end on our star
来结束本周?
of the week?
是的,请吧,夫人,我想
Yes, please, missus I think
那会
that would
很棒。我们最近为了新工作从德文郡搬到了剑桥,并第一次开始同居。这是一个很大的调整,新城市,新角色。他是医生,我是兽医。一对情侣。
be lovely. We recently moved from Devon to Cambridge for new jobs and started living together for the first time. It's been a big adjustment, new city, new roles. He's a doctor, I'm a vet. A couple.
大家。而且这段时间很紧张。但尽管压力很大,他还是不遗余力地支持我。夜班后做早餐,在橱柜里给我留零食。零食?
Guys. And it's been intense. But despite the stress, he's gone above and beyond to support me. Breakfast after night shifts, leave me treats in the cupboard. Treats?
工作后的按摩,用舒适的衣物和温馨的家居装饰给我惊喜。所有这些小事都意义重大,尤其是在他事务繁忙的时候。然后,我们奇迹般地一起休了五天假,我发现一封邮件说他为我们预订了去土耳其的五星级惊喜之旅。但听我说,各位,最精彩的部分来了。这就是为什么他是真正的明星——在飞往那里的航班上,机上广播紧急寻找医生。
Post work massages, surprise me with snuggly clothes and cozy home decor. All the little things that make a big difference, especially with everything on his plate too. And then, we somehow got five days off together, a miracle, and I find an email saying he's booked us a surprise five star trip to Turkey. But listen to this, guys, this is the best part. This is why he is true star On of the the flight there, a call goes out for a doctor mid air.
机上有医生吗?我在这里。布莱恩毫不犹豫地站出来,冷静地帮助了一名癫痫发作的乘客。即使在休假期间,他也如此善良、镇定、能干。我真是佩服不已。
Have we got a doctor on board? I am here. Brian steps up without hesitation and calmly helps a passenger having a seizure. So kind, calm, and capable, even on his time off. I was in awe.
我为他感到无比自豪。太迷人了。他的心地如此纯净,能被像他这样的人爱着,我感到非常幸运。亲爱的马特,非常感谢你让我们成为幸福的莎拉。
I am just so proud of him. Sexy. His heart is so pure, and I feel so lucky to be loved by someone like him. Mean Matt, thank you so much for making us a happy Sarah
在
at the
在我们的航班上救了别人的命。
saving someone's life on our flight.
我的意思是,看到他工作的样子可能真的很吸引人——
I mean, It's seeing him in work mode was probably just so attract-
您女儿在飞机上吗?是的。能干、冷静、一点也不慌张。
Have you got a daughter on board? Yes. Capable, calm, not Not stressed.
并且实际上拯救了生命。
And actually saved the life.
拯救生命,太不可思议了。还拯救了心灵。哇。非常感谢大家今天来到这里。谢谢各位的到来。感谢大家的光临。我们下周三再见。
Saving lives Incredible. And saving hearts. Wow. Thank you so much for being here today, everybody. Thank you, everyone, for being Thank you for being here We will see you next Wednesday.
如果你有困惑或想提交本周之星,可以发送邮件至hello@thegirlsbathroom.com,
If you have a dilemma or a star of the week submission, you can email it to hello@thegirlsbathroom.com,
你也可以在Instagram、TikTok、YouTube上关注我们,The Girls Bathroom。
and you can follow us on Instagram, TikTok, YouTube, The Girls Bathroom.
如果你在群聊里,我们周一会在特别节目中见。如果不在,那我们下周三在这里再见。拜拜。
If you're in the group chat, we'll see you on Monday for your bonus episode. If not, we'll see you back here next Wednesday. Bye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。