本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家早上好。
Good morning, everyone.
欢迎来到《恩典时刻》节目,我们的节目深入探讨信徒面临的挑战,以实际方式帮助我们学习信仰。
Welcome to the Grace Hour Show, our program that takes a dive into our challenges as believers, helps us to learn about our faith in a practical way.
我是马特·加勒特,再次与杰西·法尔斯一起主持。
My name is Matt Garrett joined once again by Jesse Fires.
很喜欢这对搭档,享受我们在一起的时光。
Loving this duo, enjoying our time together.
本周我们将讨论属灵生活的基本要素,今天的特定主题是《神的话语是我们的粮食》。
We are talking about the essentials of spiritual life this week, and our specific topic today is the Word of God being our food.
那么为了开始并让大家参与进来,正在Facebook、YouTube或其他平台收听直播的朋友们可以回答这些问题。
So to get things started and to get you guys all involved, who are listening along live on Facebook or YouTube or anywhere else, you can answer these questions.
我正要问杰西。
I'm about to ask Jesse.
我要问他两个关于圣经中食物的随机小问题。
I'm going to give him two random trivia questions about the food in the Bible.
不错。
Nice.
不一定是各种食物,但你马上就会明白我的意思。
Not necessarily just all sorts of food, but you'll see what I mean in a second.
如果你知道答案,请随时回答。
Feel free if you know the answer.
帮帮我。
Help me out.
把答案发在评论区,这样杰西就不会在直播中显得手足无措了。
Pop it in the comments so Jesse does not look bamboozled on air.
好的。
Okay.
那么,杰西,你准备好了吗?
All right, Jesse, you ready?
是的,当然。
Yeah, sure.
好的。
Okay.
神的话语是我们的粮食...哦,嘿,说对了。
The Word of God is our food that Oh, hey, nailed it.
好的。
Okay.
拿到了。
Got them.
这就对了。
There we go.
考虑到这一点,圣经中有些人被特别告知要'吃下话语'或'吃下书卷'。
With that in mind, there are some people in the Bible who were specifically told to eat the word or to eat the scroll.
你知道他们是谁吗?
Do you know who they are?
你知道这些记载出现在哪些书卷中吗?
Do you know what books those references are found in?
好的。
Alright.
我得把我的答案藏起来。
I gotta hide my answers here.
《启示录》里的约翰。
John in Revelation.
好的。
Okay.
《启示录》中的约翰。
John in the book of Revelation.
非常好。
Very good.
这是一个。
That's one.
以西结。
Ezekiel.
以西结。
Ezekiel.
是的。
Yep.
还有耶利米。
And Jeremiah.
好的。
Okay.
耶利米没有被要求吃掉它,但我会算你答对,因为他确实吃了。
Jeremiah was not told to eat it, but I'll give it to you because he ate it.
他真的真的吃了。
He literally he literally ate it.
他甚至没有被要求吃掉它。
He wasn't even told to eat it.
他就好像是...他就好像是...我发现了你的话语
He was just like he was just like, I found your word
然后我就把它吃了。
and I ate it.
好的。
Okay.
所以他就直接去了那里。
So he just he just went there.
好的。
Okay.
还有谁?
Who else?
还有其他例子吗?
Are there any others?
聊天里没人回答。
We got no answers in the chat.
来吧,查德。
Come on, Chad.
我需要一些帮助。
I need some help here.
不。
No.
我没有。
I'm not.
好的。
Okay.
我不会一直这样拖下去。
I'm not gonna keep stringing all.
你有你
You got you
发现只有三个。
got there were only three.
亚当和夏娃说过哦,就这样?
Adam and Eve told oh, that's it?
只有三个。
There were only three.
捐出那个苹果。
Donate the apple.
只有两个。
There were only two.
只有两个,然后还有杰里迈亚。
There were only two and then Jeremiah.
好的。
Okay.
酷。
Cool.
好吧。
Alright.
好吧。
Alright.
好的开始。
Good start.
好的开始。
Good start.
好的。
Okay.
现在,这个词在圣经中被比作多少种不同的食物?
Now, how many different foods is the word compared to in the Bible?
我们有面包。
So we got bread.
好的。
Okay.
叮叮。
Ding ding.
一个。
One.
就这样吗?
That's it?
以赛亚书。
Isaiah.
以赛亚书。
Isaiah.
我不知道。
I don't know.
如果你
If you
能给我们一个经文出处,我们会帮你查的。
can give us a verse reference, we will we will look it up for you.
谢谢你的评论。
Thank you for commenting.
就只有面包吗?
It's just bread?
面包算一种。
Bread is one.
有多少种不同的食物?
How many different foods?
好的。
Okay.
是的。
Yeah.
有多少种不同的食物?
How many different foods?
还有更多。
There's more.
好的。
Okay.
哦,是的。
Oh, yeah.
来
Come
吧
on.
布拉德
Brad.
节目开始前我们正在讨论一个
We were talking about one before the show.
就在之前
Right before.
奥利奥?
Oreos?
接近了
Close.
接近了
Close.
你会把奥利奥蘸什么吃?
What do you dip Oreos into?
牛奶。
Milk.
牛奶。
Milk.
就是这样。
There you go.
没错。
Yeah.
彼得前书二章二节,纯净灵奶。
First Peter two two, pure milk of the word.
面包,马太福音四章四节。
Bread, Matthew four four.
牛奶。
Milk.
嗯,差不多吧。
Well, kind of there.
麦粒?
Grain of wheat?
不对。
No.
不过...需要提示吗?
But that's Would you like a hint?
面粉,但那不算真正的食物。
Flour, but that's not really food.
酵母?
Leven?
不对。
No.
那是法利赛人。
That's the Pharisees.
这个比喻不太恰当。
That's not a good comparison.
不是。
No.
是啊。
Yeah.
请给个提示。
Please hint.
你想要提示吗?
You want a hint?
好的。
Okay.
好的。
Okay.
在希伯来书或哥林多前书中与牛奶相反的东西。
The opposite of milk in the book of Hebrews or the book of Corinthians.
水。
Water.
不对。
No.
就像它旁边并列的那样,如果你不喝牛奶,那你就是在吃那个。没错。
Like like what it's juxtaposed next to that if you're not if you're not drinking the milk, then you are eating the That's right.
是的。
Yes.
那个蟋蟀不是木桩。
That cricket's not a peg.
我太棒了,干得好,耶户。
I am so great job, Jehu.
谢谢
Thank you
为此。
for that.
好的。
Alright.
帮帮我。
Help me out.
不行。
Nope.
肉。
Meat.
肉。
Meat.
首先
First
哥林多前书三章二节。
Corinthians three two.
那上面写了什么?
What does that say?
肉。
Meat.
牛排。
Steak.
是的。
Yeah.
没错。
That's right.
可能是羊肉。
Probably the lamb.
小麦。
The wheat.
但不是猪肉。
Not pork, though.
他们不是哦,
They're not Oh,
是的。
yeah.
不。
No.
旧约饮食律法。
Old Testament dietary laws.
小心。
Look out.
哥林多前书3:2。
First Corinthians three two.
我给你们奶喝,没有给你们肉吃,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能
I have fed you with milk and not with meat, for hitherto you were not able to bear it neither now
不错。
Nice.
你们还好吗。
Yet are you okay.
再来一个。
One more.
诗篇里还有一个。
There's one more in the Psalms.
在诗篇里?
In the Psalms?
我是说,可能不止这些,但这些是我找到的。
I mean, there's probably more than this, but these are the ones that I found.
嘿,如果你们在聊天框里有任何答案,欢迎写进来。
Hey, if you guys got any answers there in the chat, feel free to write in.
在诗篇里。
In the Psalms.
亲爱的。
Honey.
是的。
Yes.
砰。
Boom.
是的。
Yes.
那是给灵魂的,宝贝。
That was for the spirit, baby.
又来这套,我根本没在想。
That again, I was barely thinking.
你刚才就那么直勾勾地盯着我。
You just you just looked at me laser focused.
你就像在说,亲爱的,刚才吓我一跳。
You're like, honey, got scared for a second.
强度,诗篇119:103。
Intensity, Psalm 1nineteen ten3.
蜜奶。
Milk honey.
等一下。
Hold on.
它在哪里?
Where is it?
你的话语在我口中何等甘甜?
How sweet are your words under my taste?
是的,比蜜更甜。
Yea, sweeter than honey to my mouth.
耶利米书里也说它像蜜一样吗?
Is it also in Jeremiah where it says it was like honey?
是以西结书。
It's Ezekiel.
哦,是以西结书?
Oh, it's Ezekiel?
嗯。
Mhmm.
三。
Three.
好的。
Alright.
以西结书3章1至3节。
Ezekiel three one to three.
耶利米书15章16节。
Jeremiah 15 verse 16.
好的。
Okay.
是的。
Yeah.
没有参考。
No reference.
真棒。
Sweet.
那个洛伊丝难住我了。
That Lois got me.
搞定了。
There we go.
谢谢。
Thank you.
谢谢。
Thank you.
或者是YouTube用户 8174。
Or Louis 8174 from YouTube.
谢谢。
Thank you.
你拿到了蜂蜜。
You got honey.
搞定了。
There we go.
好的。
Okay.
这就是我们今天要讨论的内容。
So this is what we're talking about today.
上帝话语的灵粮。
The spiritual food of the Word of God.
这对我们意味着什么?
What does that mean to us?
我们该如何消化它?
How do we digest it?
这如何在我们生活中发挥实际作用?
How does this play a real role in our lives?
我刚才想到的一节经文,除了我们刚才的问答游戏外,稍微离题一下。
One of the verses I was thinking of just to kind of like get there a little bit apart from our trivia game just now.
那是个很好的问答游戏。
That was a good trivia.
我也这么觉得。
I thought so.
嘿,我完成我的工作了。
Hey, I did my work.
那简直像一顿大餐。
And that's like a whole meal.
有蜂蜜,有面包和肉,你知道的,这些可以一起做成三明治。
You got honey, you got bread and meat, you know, that can make a sandwich together.
加点蜂蜜。
Put some put some honey.
甜点
Dessert
在旁边。
on the side.
好的。
Okay.
你是把蜂蜜加在牛奶里还是涂在面包上?
Do you put the honey in the milk or do you put the honey on the bread?
我会把热蜂蜜涂在面包上。
I'll put hot honey on the bread.
这就对了。
There you go.
然后我会用普通蜂蜜。
Then I'll put just regular honey.
你们正在学习饮食课程和杰西的饮食习惯。
You guys are getting a lesson in diet and Jesse's diet.
我是个美食爱好者。
I'm a big foodie.
是的。
Yes.
好的。
Okay.
我喜欢食物。
I like food.
马太福音第六章怎么样?
How about Matthew chapter six?
在主祷文中,第11节说:'我们日用的饮食,今日赐给我们'。
And in the Lord's prayer, says this verse 11, give us this day our daily bread.
当我们思考'日用的饮食'时,最容易想到的就是每天都要吃的东西。
Now, when we think about our daily bread, the most natural thing you can think of every day, like something to eat.
我们每天都要做什么?
Every day, what do we do?
我们每天都要吃饭。
We eat every single day.
所以当我们这样祷告时——不一定是主祷文,而是这个理念——'我们日用的饮食,今日赐给我们'。
So when we pray this prayer, not necessarily the Lord's prayer, but just this idea, give us this day our daily bread.
我们是在向神祈求什么?
What are we asking God for?
比如,我们是什么,我们想要什么,我们想要滋养自己什么?
Like, what are we, what do we want to, what do we want to nourish ourselves?
是祷告本身吗?
Is it the prayer itself?
是上帝的话语吗?
Is it the Word of God?
是上帝的临在吗?
Is it the presence of God?
这对你来说意味着什么?
Like what does it mean to you?
我们日用的饮食,今日赐给我们。
Give us this day our daily bread.
嗯。
Yeah.
我认为正如我们讨论的,这就是上帝的话语。
I would think it's, it is the word of God as we spoke about.
你知道,经文中提到面包,是与神的话语相符的。
You know, it says you know, talks about bread as, in accordance to the word.
所以它既是神的话语,也可能是神的同在。
And so it's that too, but it could be like the presence of God too as well.
就像,这两者可能同时存在。
Like, that could come with it.
当我沉浸在神的话语和经文中时,那指的就是耶稣。
So, like, as I'm indulging in the word and the scripture, which is Jesus Right.
因为我是生命的粮。
Because I am the bread of life.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
约翰福音是第四章吗?
And John was it four?
约翰福音第六章。
John six.
约翰福音第六章。
John six.
我就是生命的粮,是的。
I'm the bread of Yeah.
因此当我们领受时,我们实际上是在领受他,随之而来的还有他的同在和他的智慧。
And, and so as we're partaking that, we're really, you know, partaking of him, and that and then his presence has come along that, his wisdom.
我认为,通过单单享用这真理的话语,就能带来如此多不同的恩赐。
And so many different things that come for that, I think, from just eating this word, truth, many different things.
你刚才想说什么?
What do you what were you gonna say?
嗯,我只是在思考这与耶利米书中关于话语的记载有何关联。
Well, I mean, I'm just thinking about it in relation to what Jeremiah says about the word.
经上说:'我得了你的言语就当食物吃了'。
It says, I have found your word and I ate it.
正如诗篇16篇所说,在你面前有满足的喜乐,这是一种欢乐和欣喜。
And it was a joy and a rejoicing unto So it says in maybe Psalm 16, like in your presence, there's fullness of joy.
我将其与神的同在联系起来思考,因为当你阅读祂的话语时,本质上就是在邀请祂临在,向你说话,教导你某些事。
So I was thinking of it a little bit as the presence of God, because when you are reading His word, are essentially like asking Him to be present, like to speak to you, to talk to you, to teach you something.
约翰福音14章26节说,圣灵会教导我们一切的事。
Says in John fourteen twenty six, that the Holy Spirit will teach us all things.
在约翰福音16章中还说,祂会引导我们明白一切的真理。
It says earlier on, or maybe in John 16, it says, He will guide us into all truth.
这实际上就是祈求内住的神,在我们领受祂话语时向我们说话。
And this is really like asking God within us or, you know, God really just to speak to us while we're in taking His word.
我很喜欢这一点,因为耶利米对此有非常积极的看法。
So I like that because Jeremiah has such a positive spin on it.
我想你提到的另外两处——以西结书和启示录中则说这滋味是苦的,起初或许甘甜,但后来在腹中变苦。
I think it's in the other two that you mentioned, Ezekiel and in Revelation where it's like bitter, where it goes down, like maybe it's sweet at the beginning, but then it's bitter in the belly.
但耶利米说,这对我的心是欢乐和欣喜。
But Jeremiah says it's a joy and a rejoicing to my heart.
所以我喜欢这样想:如果我们向上帝求日用的饮食,就像马太福音稍后章节所说,你若向父亲求饼,难道他会给你石头吗?
And so I like to think that if we ask God for our daily bread, it says in a maybe a chapter later in Matthew, it says, if you ask your Father to give you bread, is He going to give you a stone?
你若求鱼,难道他会给你蛇吗?
If you ask Him for a fish, is He going to give you a serpent?
当然不会。
Like, no.
你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父。
And if your Father who is evil knows how to give you good gifts, how much more your Father in heaven.
所以你是向上帝求祂每日的恩赐。
So you're asking God for His daily bread.
你是求祂的同在。
You're asking Him for His presence.
就像你说的,你是求祂的智慧,这真的能改变你一天的状态。
You're asking Him for His wisdom, like you said, and this can really change the dynamic of your day.
是啊。
Yeah.
就像你之前说的,就像我们需要食物一样,《圣经》多次提到,你知道的,把它比作,嘿。
And just like you were saying before, just like as a necessity it is for us to have food, The Bible talks many times about, you know, relates it to, hey.
你也需要神的话语,就像你需要食物一样。
You need the word of God as well just as you need food.
是的。
Yeah.
我在想也许我们可以考虑一下,比如,食物这个话题,就一般性地讨论一下。
And I was thinking maybe we could think about, like, food for a minute just in general.
当然。
Sure.
比如,食物,我们每天摄入的普通食物,它到底是什么?
Like, what does food, normal food, just regular food that we consume every day, what is that?
它是如何,你知道的,为我们提供所需?
How does that, you know, provide for us?
它能给我们带来什么?
What does it give us?
嗯
Mhmm.
所以它给我们提供能量
So it gives us energy.
对
Yep.
可以说是维持生命的营养
You can say nutrients for living.
卡路里
Calories.
卡路里
Calories.
是的
Yeah.
满足感
Satisfaction.
这其中有一种满足感。
There's a satisfaction to it.
嗯。
Mhmm.
我觉得它还有治愈的作用。
I think of it as like healing too as well.
就像你生病的时候。
Like when you're sick.
那很好。
That's good.
所以现在可能很多人都在生病。
So a lot of people maybe are sick now.
他们会怎么做呢?
And what are they going to do?
他们会
They're gonna
蓝色季节,宝贝。
Blue season, baby.
来点汤。
Some soup.
没错。
That's right.
来点汤。
Some soup.
所以那会有帮助。
And so that that helps.
所以它也有一种治愈的、疗愈的方面。
So it's like a healing, healing aspect of it too as well.
或者吃点姜。
Or taking like ginger.
姜很好。
Ginger is good.
是啊。
Yeah.
你可以把它放进茶里。
You could put it in tea.
大蒜。
Garlic.
那对什么有帮助?
And that helps with what?
消炎和助消化。
Inflammation and digestion.
柠檬。
Lemon.
哦,对。
Oh, yeah.
蜂蜜?
Honey?
我记得去那家印度餐厅的时候。
I remember when going to this, Indian restaurant.
是啊。
Yeah.
自助式的。
Buffet style.
嗯哼。
Uh-huh.
通常午餐时段他们都有自助餐。
Usually at lunch, they have buffet styles.
强烈推荐。
Highly recommend.
好的。
Okay.
节目结束后你可以告诉我餐厅名字。
You can tell me after the show the name of it.
最后要走的时候,他们提供了一些像草药的东西。
At the end, you I was walking out and they have these, like, herbs.
看起来几乎像糖果一样。
It looks like candy almost.
就像菜肴里的彩色香草和香料,你应该吃下去,据说有助于消化。
It's like colorful herbs and spices just like in a dish, and you're supposed to take it and it's supposed to help for digestion.
你知道吗?
You know?
哦。
Oh.
你就这样出门时直接扔进嘴里,像吃薄荷糖一样?
You just, like, pop it in your mouth on the way out like a like a breath mint?
我不知道那是什么。
I don't know what it is.
如果有人觉得...其实味道并不太好。
If anybody can it doesn't taste too great.
展开剩余字幕(还有 480 条)
它看起来有点像彩色糖粒。
It looks like nerds a little bit.
就像撒了些彩色糖粒在里面,但它们其实不是糖。
Like, some nerds are sprinkled in there, but they're not nerds.
有意思。
Interesting.
但这确实有助于消化,毕竟你吃了顿丰盛的自助餐。
But it helps with that definitely helps with digestion because you're eating a big buffet.
是啊。
Yeah.
所以这就像在说,食物固然是必需品,但我们也要看到它同样可能带来危害。
And so this is to say, like, you know, as food is necessary for all these things, but we could also look at it as it could harm us too as well.
确实。
Sure.
比如我们可以通过假食品来实现这一点。
Ways we could do that, like fake food.
是啊
Yeah.
改良食品
Modified food.
哦,对
Oh, yeah.
我可能摄入了一些错误的东西
I could be taking the wrong things in.
因为你知道,上帝在伊甸园里为我们提供了天然食物,有各种药草和植物
Because, you know, normal food, God provided us, you know, in the garden, he had herbs and all these things.
嗯
Yeah.
我们也有肉类来获取蛋白质和各种营养
We have meat too as well for protein and all these different nutrients.
但现在市面上有很多加工食品
But now there's a bunch of processed foods out there.
所以如果我继续吃这些加工食品,我会感觉不舒服,因为它们是化学合成的、人造的。
So I'm off if I keep eating this processed foods, I'm not gonna feel too well because it's not it's chemically and man made.
是啊。
Yeah.
你想
You want
说点什么吗?
to say something?
哦,我只是...你会觉得好笑,但当然,这是另一个...是茴香。
Oh, I'm just I mean, you're gonna laugh, but of course, it's another it's an oh, it's anise.
是茴香和甘草。
It's anise and licorice.
好的。
Okay.
谢谢你,伊丽莎白。
Thank you, Elizabeth.
就是这么回事。
That's what it is.
这就是他们给你的东西。
That's what they give you.
甘草。
Licorice.
这就是原因。
That's why.
哦,谢谢你。
Oh, thank you.
聊天室又来救场了。
Chat coming to save the day again.
你们太棒了。
You guys rock.
谢谢。
Thank you.
你会笑的,因为又是电影梗——我想到了《精灵总动员》里小精灵对那家人说话的片段,而且我前几天刚看了现场交响乐版的《精灵总动员》。
You're going to laugh because it's another movie reference, but I was thinking of Elf when he talks to the family and I just saw Elf in concert the other day.
强烈推荐巴尔的摩交响乐团。
Highly recommend Baltimore Symphony Orchestra.
确实非常棒。
It was really cool.
他们为你现场演奏电影配乐。
They play the movie for you.
整个乐团就在银幕下方现场演奏电影音乐。
And then the whole orchestra is underneath the movie screen playing the music live.
这绝对是我经历过最酷的事情之一,除了我在上半场时突然咳嗽发作不得不跑出去一会儿这个小插曲。
It was like one of the coolest things I ever experienced other than the fact I had a coughing fit right in the middle of like the first half and had to run out for a second.
小精灵说过,精灵的四大主食是糖果、拐杖糖、玉米糖浆和枫糖浆。
Elf says that the four main food groups for Elf's is candy, candy canes, candy corns, maple syrup.
想象一下这种饮食结构会对你的心智、身体和灵魂产生什么影响——那会彻底改变一切。
And like you think about having a diet like that and what that would actually do to your mind, your body, your soul, it would affect everything.
就像你看到他在晚餐桌上灌下两升可口可乐,然后又在意大利面上浇枫糖浆。
And like you see him down a two liter of Coca Cola at the dinner table before he puts the maple syrup on his spaghetti.
糖分实在太多了。
So so much sugar.
哦,天哪。
Oh, man.
他来了。
There he goes.
正在喝咖啡。
Having a coffee.
哦,不。
Oh, no.
我没事。
I'm alright.
不是麦克风。
Not the mic.
离远点
Get away from
麦克风。
the mic.
我老板,我们刚为工作开了个小聚会,带了一堆甜点之类的东西。
My boss, I was just we had, like, a little get together for our our job, and we brought a bunch of desserts and stuff like that.
所以我老板刚戒糖一个月,结果他一下子摄入了大量糖分。
And so my boss just intake, and he cut out sugar for, a month, but he intake inhaled a lot of sugar.
是啊。
Yeah.
他不得不跑出会议室。
And he had to run out of the meeting.
我敢打赌。
I bet.
我敢打赌。
I bet.
他吐了。
He puked.
是啊。
Yeah.
就是糖分太
It's just the sugar just it
过量了 对。
was way too Yeah.
没错。
Yeah.
所以好吧。
So so okay.
现在我们继续。
Now let's yeah.
是的。
Yeah.
抱歉。
Sorry.
不。
No.
我本来想说,好吧,就是,我们该怎么...你知道的,这可能对我不利,但也可能对我有利。
I was gonna say, okay, like, how do we, you know, okay, it could be negative for me or it could be positive for me too as well.
是啊。
Yeah.
这就像是神的话语,回到耶利米书15章16节。
This is like the word of God and going back to that Jeremiah fifteen sixteen verse.
对。
Yeah.
你知道,读完整个章节,神在说审判,审判即将来临。
You know, you read that full chapter and God's saying judgment, judgment's gonna come.
是的。
Yeah.
然后耶利米说了这句话:'我寻得你的言语,就吃了它们。'
And then Jeremiah comes with this, your words were found and I ate them.
我觉得这非常独特,因为它可能是一句严厉的话,而且圣经中有许多不同的经文,我们可能会以某种方式理解并对自己造成伤害。
I think this is very unique because it could be a hard word and there's many different scriptures, you know, that way we could take and be kinda like harmful for us in a way.
是啊。
Yeah.
因为某些经文可能需要比其他经文更仔细地咀嚼或消化。
Because certain scripture had to be maybe chewed or digest more than others.
就像,我可以接受那些安慰的话,你知道的,就像安慰食物一样。
Like, I could take the comfort, you know, good go comfort food
诸如此类的。
and whatnot.
现在就给我整条奥利奥饼干。
Give me that give me that whole sleeve of Oreos right now.
你可以
You can
泡进牛奶里,我就能开心个两分钟。
put in milk, and I'm gonna be happy for about two minutes.
但土豆之类的就不一样。
But there's like like potatoes.
土豆?
Potatoes?
对。
Yeah.
我得把它们煮熟。
I need to cook them.
我不能直接生吃土豆。
I can't just eat a potato.
是啊。
Yeah.
其实少量生吃可以,但摄入太多土豆对我身体不好。
Actually, you can on a little bit amount, but if I intake too much potatoes, it's not good for me.
是啊。
Yeah.
嘿,沙拉德牧师。
Hey, Pastor Schallard.
但就像上帝的话语,就像对耶利米说的那样,审判即将来临。
But just like the word of God, like, this this word to, Jeremiah, I mean, judgment's coming.
对耶利米来说这可能是个艰难的信息。
It could be it's a hard message for Jeremiah.
当然。
Sure.
但他与上帝有着关系。
But he has a relationship with God.
没错。
Yeah.
他之前已经消化过这话语,他知道上帝的话语是真实的,他可以依靠它,他咀嚼它,然后它就变成了他的喜乐。
He's eaten the word before, and he knows God's word is true and he can rely on that and he chews it and then it becomes joy to him.
不错。
Nice.
有意思。
Interesting.
非常好。
Very good.
哦,这里有个相关的有趣评论,卡罗尔写道‘没有上帝之灵的圣言’。
Oh, here's an interesting comment that relates, Carol writes in the Word without the Spirit of God.
我们来看看‘没有...是的,它们必须在一起’。
Let's see the Word without Yeah, they have to be together.
圣灵总是与圣言同在。
The Holy Spirit always with the Word.
上面写着这个,可能是哥林多后书第三章。
It says this, maybe it's second Corinthians chapter three.
我们快速翻到那里看看。
Let's flip there real quick.
没有上帝的灵,圣经上是怎么说的?
Without the Spirit of God, what does it say about the Word?
就像字句会杀人,对吧?
It's like the letter kills, right?
是的。
Yes.
哥林多后书第三章第六节:'祂叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。'
Second Corinthians three and verse six, who has also made us able ministers of the New Testament, not of the letter, but of the Spirit for the letter kills, but the Spirit gives life.
我在想你说的这个,就像上帝的灵能'烹饪'圣经话语,使其易于消化吸收。
I think about that in what you're saying is like, well, the Spirit of God can kind of cook the Word and make it digestible.
耶利米得到这个预言时,它对以色列全是负面信息。
So Jeremiah gets this prophecy and it is all negative for Israel.
他甚至写了《耶利米哀歌》,表达他因必须传达这些信息而产生的全部悲痛。
I mean, he writes the Lamentations because of all the sorrow he feels for what he had to say, how he had to go about it.
当时没有人与他同在。
No one was with him.
但就在这中间,他突然清晰地领悟到上帝真正的作为。
But then right in the middle of it, he has this beautiful moment of clarity about what God is really doing.
经上说,你的怜悯每早晨都是新的。
And it says, your mercies are new every single morning.
这部分特别打动我,因为‘上帝每早晨的怜悯’与‘我们日用的饮食’这个概念非常相似。
And he like, that's, I mean, the whole thing is inspired, but that part specifically always like jumps out to me because because God's mercy new every morning is very similar to the idea of our daily bread.
就像每天早晨醒来,我都有刚出炉的新鲜面包——那是上帝的怜悯,我已准备好领受。
It's like every morning I wake up and I got, I got bread fresh out of the oven and it's God's mercy and I am ready to partake.
但如果我不读经、不思考、不在心里反复思想——就像圣经中默想的观念。
But if I'm not like reading the Word, if I'm not thinking about it, if I'm not rolling it over in my mind, that's like the idea of meditation in the Bible.
诗篇第一章第二节:我们昼夜思想他的律法。
Psalm chapter one verse two, we meditate on His Word day and night.
诗篇119篇9至11节。
Psalm 119 verses nine through 11.
如果我们不反复思想,就无法给圣灵时间来教导我们。
If we're not rolling it over, then we don't give the Holy Spirit time to like teach it to us.
而我们,这就像拿着一颗生土豆直接啃。
And we, it's like, it's like taking a potato uncooked and trying to chomp into you.
你会尝到那种又硬又难吃的口感,然后心想,我在干嘛?
You get that crunchy, nasty texture and you're like, what am I doing?
你需要,你需要把它放进烤箱。
You need to, you need to put it in the oven.
你需要让它烤一会儿,让圣灵完成它的工作。
You need to let it cook for a while and you need to let the Holy Spirit do its work.
就像《希伯来书》说的,管教在当下没有是令人愉快的。
Like the book of Hebrews says there is no chastisement in the present that is pleasant to you.
在当下是愉快的。
In the present that is pleasant.
是啊。
Yeah.
好的。
Okay.
差不多是这样
Something like that.
就像管教需要时间沉淀,我们才能理解其益处,从而分享祂的圣洁
Like chastisement takes time for it to set in for us to understand the benefits it has for us to become partakers of His holiness.
我们得让土豆煮熟
We got, we got to let the potato cook.
要知道,你得让土豆慢慢吸收水分,就像要一点一点领受神的话语
You know, you gotta let the potato, you gotta take in the word little by little.
关于圣经中'默想'这个词有个很酷的事,希伯来语里好像是叫Hagar(夏甲)
And you got, and one cool thing about this word meditation in the Bible, I think it's Hagar or Hagar in the Hebrew.
我可能把这个词念得乱七八糟了
I probably would just butchered that.
抱歉
I'm sorry.
这个词的真正含义是要对自己反复诉说
But it really means to like, even speak it to yourself.
所以,当你读到一段经文时,可以花一天时间思考它;选一句箴言,把它写下来随身携带,或者一整天都大声诵读。
So, so you, you get a verse and you think about it for a day, you pick a proverb and you, you write it down somewhere and you pull it out or you speak it aloud for a day.
当你大声诵读时,你的整个身体、思想和心灵都有机会真正与经文交流,思考它,并询问上帝:‘主啊,你想对我说什么?’
And as you speak it aloud, you're giving your whole body, your mind, your heart, an opportunity to really like fellowship with it and think about it and ask God, alright, Lord, what do you have to say?
如果你只是字面理解然后匆匆略过,那对你来说就是死的。
And if you're just taking it for the letter and moving on, then then it's death to you.
但如果你接受它并请求圣灵教导你,最终你会获得完全不同的视角。
But if you take it and you ask the Holy Spirit to teach you, then you have a whole different perspective at the end of it.
嗯,是的,我在想有一个……等等。
Well, yeah, I was thinking of there was one that hold on.
总之,我们收到了一些评论。
Anyways, what we have some comments.
或许我们也可以看看聊天区,有个不错的问题。
Maybe we could also give the chat, you know, I have a good question.
也许你可以分享一些与我们当前讨论相关的经文。
Maybe you could put on some scriptures that are kind of related to what we're talking about right now.
好的。
Okay.
那些起初对你来说难以理解的经文,就像苦涩难懂一样。
Scriptures that were tough for you at first, like you didn't understand and it kind of and it was bitter.
是啊。
Yeah.
但现在当你阅读、消化这些经文时,就像Shalin牧师谈到牛的例子。
But now as you, like, read it, digest it, and pastor Shalin talks about the cows.
你知道牛有几个胃吗?
You know, the cow is having what?
七个胃还是类似的数量?
Seven stomachs or something like that?
四个胃。
Four stomachs.
四个胃?
Four stomachs?
对
Yeah.
它们需要反刍,反刍后再咀嚼
And they have to, like, regurgitate They regurgitate Chewing the cud.
嗯
Yeah.
你刚才说的方式
The way you said that.
你知道吗,就像我要不要拿出我的薄荷棒
You know, it's like, do I do I want to bring out my peppermint stick?
不,我不要
No, I don't.
我只是...你懂的,但我...你懂的
Like, I just, you know, but I get But you yeah.
你懂的
You get
就像某些经文,需要时间去领悟。
it like certain scripture, like takes time.
是啊。
Yeah.
也许有些经文你仍在挣扎理解,但你需要花时间慢慢咀嚼这些艰深的话语。
Maybe there's certain scripture that you still struggle with, but like you you take time and it's a hard word, you slowly chew on it.
一旦你真正理解并持续与神共享这每日灵粮,你就会越发渴慕它,越发渴望得到它。
And once you understand and really just continue to have this daily bread with with with God, the more you just have an appetite for it and the more you long for it.
是啊。
Yeah.
有意思。
Interesting.
就像我们讨论过耶稣是生命之粮。
Like, we talked about Jesus is the bread of life.
嗯。
Mhmm.
但我很喜欢《马太福音》第四章,耶稣禁食四十天不吃东西,在旷野受到撒旦的试探。
But I love how in in Matthew four, when Jesus is fasting, no food, forty days, Jesus is going in the wilderness tempted by Satan.
然后撒旦三次来试探他,基督三次用经文回应。
And then three times, you know, Satan comes to him and Christ uses the word three times.
他实际上引用了三处《申命记》的经文。
He uses three Deuteronomy scriptures, actually.
是的。
Yeah.
就是那个'我是生命的粮'或者'挪亚'...
The the one that I'm the bread of or Noah.
我们活着不是单靠
We live not by
食物。
bread alone.
单靠食物。
By bread alone.
四四。
Four four.
那是申命记八章三节。
That's Deuteronomy eight three.
八三。
Eight three.
不可试探主是申命记六章十六节。
Not tempt the Lord is Deuteronomy six sixteen.
然后敬畏主你的神是申命记六章十三节。
And then fear the Lord thy God is Deuteronomy six thirteen.
哦。
Oh.
所以这很有趣。
So it's interesting.
这向我展示了经文的重要性。
And that shows me how important scripture is.
如果耶稣基督自己——他就是道成肉身——在旷野中引用原本赐予以色列的经文
If Jesus Christ himself, who is the word, is going back and he's using scripture that actually was given to Israel in the wilderness Mhmm.
有趣的是,他偏偏用了这段经文
Ironically enough, that he's using this.
比如,他当时没有食物
Like, so he has no food.
他没有任何生活必需品
He has no essentials there.
就像,你知道,他当时说自己很饿
Like, there's a lot of, you know, he's and he says he's hungry.
对
Yeah.
就在这时撒旦出现了
And this is when Satan comes.
把这些石头变成面包吧
Turn those stones to bread.
是的。
Yes.
对。
Yeah.
但他内心有什么?
But what does he have in him?
他有精神食粮
He has spiritual food
没错。
Yeah.
早已储备 是的。
Stored up Yes.
准备好了。
Ready.
而他运用了这一点。
And he uses that.
是的。
Yeah.
你知道吗?
You know?
这展现了那个更伟大的或者说...
And that shows like the the the greater or the yeah.
的重要性,好吧,我们需要食物才能生存。
The weight of, okay, we need food to live.
我们渴望食物。
We crave it.
我们热爱食物。
We love it.
我们喜欢分享食物。
We love breaking bread.
我们喜欢团契。
We love fellowship.
上帝的话语就是我生命中所需的每日食粮。
Just the word of God to this daily bread that I need in my life.
这也是我本质上同样需要的东西。
This is something that I essentially need to as well.
它能帮助我度过艰难时期,你明白吗?
And that could get me through hard times, you know?
是的。
Yeah.
能给我力量,能治愈我。
Can strengthen me, can heal me.
没错。
Yeah.
能让我想出更好的话或诸如此类。
Can make me think a better word or whatnot.
对。
Yeah.
不。
No.
绝对如此。
Absolutely.
它给你一个完全不同的视角。
It gives you a totally different outlook.
是啊。
Yeah.
你所说的也让我想起《约翰福音》第六章。
What you're saying also reminds me of John chapter six.
你需要整体把握这一章的内容,才能理解耶稣最后所说的'吃我肉喝我血'的含义。
And you kind of have to take the chapter in totality to understand what Jesus is saying at the end when he talks about eat my flesh and drink my blood.
这个难懂的训诲让许多门徒退去了。
A hard saying that sends many disciples away.
确实。
Yeah.
但如果你回到这一章的开头,会发现有五千人得到了食物。
But if you go to the beginning of that chapter, what happens but 5,000 people are fed.
五千人吃饱后,继续跟随祂,聆听祂的教诲并学习。
5,000 people are fed and then they continue following Him and they continue hearing from Him and learning.
日复一日,一天又一天地过去。
It gets to be another day and another day and another day.
你知道吗?
You know what?
那些人又饿了。
Those people are hungry again.
他们想要什么?
And what do they want?
他们想要能填饱肚子的食物。
They want something to nourish themselves physically.
是啊。
Yeah.
过了一段时间,耶稣突然改变了策略。
And Jesus flips the script on them after a while.
就像在说:'好了,我已经满足了你们的物质需求。'
It's like, okay, I took care of your physical need.
我做到了。
I did it.
我喂养了你们。
I fed you.
我喂养了你们所有人。
I fed all of you.
每个人都有足够的面包和鱼可以分食。
Everyone had enough bread and fish to go around.
甚至连门徒们都有剩余。
Even the disciples had it leftover.
但我想教导你们、想和你们谈论的是灵粮和属灵的生命。
But what I'm trying to teach you and talk to you guys about is spiritual food and it's spiritual life.
每当经文说,让我们翻到约翰福音第六章,天啊,我正飞速翻阅着。
And whenever it says, let's let's go to John chapter six verse oh man, I'm flying through it.
回去。
Go back.
约翰福音第六章。
John six.
你在哪里?
Where are you?
原来你在这儿。
There you are.
当经文说,约翰福音6:54-56,凡吃我肉喝我血的人就有永生。
When it says, John six fifty four through 56, Whoso eats my flesh and drinks my blood has eternal life.
到末日我要叫他复活,因为我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
And I will raise him up at the last day for my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
吃我肉喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。
He that eats my flesh and drinks my blood dwells in me and I in him.
然后你往下看到第63节,他基本上就是彻底阐明了一点:这与你们实际的食物无关。
Then you go down to verse 63 and he really just kind of puts the nail in the coffin for everyone to understand like, this is not about your physical food.
我不是要你们真的来吃我的肉。
I do not want you to physically cannibalize me.
这不是我在这里要表达的意思。
Like that is not what I'm talking about here.
叫人活着的乃是灵。
It is the spirit that quickens.
肉体是无益的。
The flesh profits nothing.
我对你们所说的话,就是现在耶稣说的这些话,是灵,是生命。
The words that I speak unto you, like these words right now that Jesus is saying, they are spirit and they are life.
这就是为什么我们要把世俗的欲望交给上帝,从而获得真正能让我们满足的东西。
This is the importance of us taking our worldly appetites and turning them over to God to be given something that can actually satisfy us.
这样说能明白吗?
Does that make sense?
嗯。
Yeah.
对。
Yeah.
就像《传道书》说的,神将永恒安置在世人心里。
Like, you know how Ecclesiastes says he has put eternity in our hearts.
是的。
Yes.
C.S.路易斯有句名言——我可能记不准确,但大意是说:如果你有一种今生无法满足的渴望,那么你追寻的必是超越现世、只能在永恒里得着满足的东西。
And CS Lewis has this quote that says like, if you have a longing that cannot be satisfied in this world, I'm butchering the quote, but the general idea is this is what he says, then you are searching for something that is outside of this world that can only be satisfied outside of this world.
这就是基督的话语。
That's Christ's words.
这就是祂赐予我们的灵与生命。
That's what He gives to us in spirit and in life.
当祂向我们说话,当我们阅读、消化、默想这些话语时,就会获得一种超乎想象的满足,正是我们毕生追寻的。
When He speaks to us, when we read it, when we digest it, when we think about it, we have a satisfaction that we didn't know was possible or that we've been searching for all the time.
突然间这一切变得真实,因为我们相信祂所说的话。
And it all of a sudden becomes real because we put faith in what He's saying.
是的,吃我的肉,喝我的血。
Yeah, eat my flesh, drink my blood.
好的,主啊。
Okay, Lord.
我不明白这是什么意思。
I don't know what that means.
从生理上来说,我又不是食人族。
Like physically, I'm not a cannibal.
我不会那么做的。
I'm not going to do that.
但在灵性上,我可以坐在你脚边聆听你的话语。
But spiritually I can sit at your feet and I can listen to you.
我可以聆听你的教诲,暂时不必为饥饿担忧,因为你用永恒之物滋养着我。
I can hear your teachings and I can worry about my hunger another time because you're feeding me with something that's eternal.
是啊。
Yeah.
让我想起一节经文,查了一下,约伯记二十三章十二节。
Remind me of a verse and looked it up, Job twenty three twelve.
对。
Yeah.
我没有偏离他嘴唇的命令。
I have not gone back from the commandment of his lips.
我将他口中的言语珍藏,胜过我的必需食物。
I have treasured the words of his mouth more than my necessary food.
真棒。
Nice.
食物是必需的。
Food is necessary.
你明白吗?
You know?
我们不是在讨论这个
We're not talking.
我是说,有时候需要禁食
I mean, there's a time to fast.
有时候也需要放纵、庆祝和宴乐,你知道的,圣经里有很多节期
There's a time to indulge and celebrate and feast, you know, and there's many feasts in
圣经里还有各种
the Bible and different
不同的内容
things.
但关于神的话语如何滋养我们的灵命,确实值得探讨
But there's something to be said about the word of God and how that feeds us spiritually.
所以,也许我们现在可以聊聊这个
And so, maybe we could talk about now.
我在想,因为有些人...嗯,有些人确实
I was thinking, like because some people like well, some people yeah.
有些孩子般无忧无虑的人,他们无法自食其力。
Some chill like children, they can't feed themselves.
要知道,我们也会老到可能无法自理的那一天。
You know, we get to an age where we might not be able to feed ourselves either.
那么关于喂养他人这件事,你会怎么说呢?
So sometimes what do you what would you say about feeding others?
因为确实如此。
Because yeah.
就像孩子,比如你有...几个孩子来着?三个?
Like the child, like you have, what, three kids?
三个孩子。
Three kids.
是啊。
Yeah.
三个孩子。
Three kids.
他们现在会自己做饭了吗?
Are they cooking for themselves yet?
不会。
No.
还不会?
Not yet?
他们前几天刚帮我妻子烤了圣诞饼干。
They just helped they just helped my wife the other day bake Christmas cookies.
不错。
Nice.
这就是家里有三个孩子的现实情况。
And like here here's the reality of three kids at home.
准备好了吗?
Ready?
好的。
Okay.
所有的饼干都摆在桌子上了。
All the cookies are on the table.
我们打算,你知道的,分一些给别人,自己也会留一些。
We're going to, you know, give them to some people and we're going to have some for ourselves too.
你知道他们每天每时每刻都在问什么吗?
You know what their question is every single moment of every single day?
饼干在哪儿?
Where the cookies?
我能吃块饼干吗?
Can I have a cookie?
我能吃块饼干吗?
Can I have a cookie?
我能吃块饼干吗?
Can I have a cookie?
因为要是由着他们,他们会整天吃饼干。
Because if it were up to them, they would eat cookies all day long.
就算他们吃病了,也会继续吃。
Even if they got sick, they would keep going.
他们会
They'd be
说,我还想要一个。
like, I want another one.
他们扔掉后又想,嗯,我还想要更多。
They go and toss it out and then, yeah, I want more.
不过,圣经里的情况也是如此。
This is like, this is what happens with Scripture too, though.
就像我们节目开始前你说的,你知道我们成年人生活中都有慰藉食物吧?
Like, I like what you said before the show we were talking and you know how we have like comfort food in life as adults?
同样,我们也有慰藉经文,就像晚上可能想狂吃一桶冰淇淋那样——无论你的慰藉食物是什么,我不确定。
Well, are like comfort scriptures that we go to for the same reason we might try to eat a tub of ice cream at night or whatever the case may be, whatever your comfort food is, I don't know.
我们在吸收经文时也要适度,就像营养摄入要遵循金字塔那样——那叫什么来着?
We have to have moderation in what we consume from the scriptures just as much as we have to have moderation in what we consume from the nutrition, like the pyramid, what's that called?
太糟糕了。
It's terrible.
确实如此。
It is.
食物金字塔。
The food pyramid.
我们小时候学的那套完全是错的,不过没关系。
That's what we learned as kids is like totally wrong, but it's okay.
我们不知道
We don't know
什么都不知道。
nothing.
我们本该知道的却一无所知。
We know nothing as we ought to know.
关键是,孩子们需要饮食方面的指导。
The point is, is like kids need guidance on what to eat.
父母负责为他们做饭、准备食物。
Parents are there making their food, preparing it for them.
何不也准备一个圣经故事,用他们能理解的方式讲给他们听呢?
How about, how about also preparing like a story for them to hear from the Bible in a way that they can understand?
出版商在这方面做得很好。
Publishers are great about this.
市面上有各种儿童圣经,它们做得非常出色——既没有丢失旧约和新约中深刻经文的核心意义,又能以孩子们能理解的方式呈现,让他们真正参与故事并产生共鸣。
There's all sorts of like kids Bibles out there that do a really amazing job of not losing the focal points of deep meaning passages in the Old and New Testament and giving them to children in a way that they can understand and actually like get involved in the story and get behind.
同样道理也适用于我们成年人的舒适食物。
And the same thing goes for us as adults in our comfort foods.
我们需要走出熟悉的经文舒适区,不再固守日常依赖的内容,要知道上帝总有新鲜的话语给我们,明白吗?
We have to like branch out of our comfort scriptures and branch out of what we like cling to on a regular basis and know that God has something fresh for us, you know?
是啊。
Yeah.
就像...嗯,我不太喜欢那个沙拉,你懂的。
It's like, yeah, I don't like the, you know, the the salad.
我不喜欢那些可能带苦味的不同食物。
I don't like the, you know, these different things that are maybe bitter.
我前几天吃的是什么水果来着?
What was the fruit I was eating the other day?
我当时就想,真的吗?
I was like, really?
这个根本
This is not
不好吃。
that good.
是梨吗?
A pear?
不是。
No.
我妻子特别爱吃梨。
My wife loves pears.
梨子很好吃。
Pears are good.
我不是刚说了苦的。
I'm not you just said bitter.
有时候你会吃到苦的梨子。
Sometimes you get a bitter pear.
是啊。
Yeah.
有个苹果...算了不提了。
There's an apple's been never mind.
我不想继续这个话题了。
I'm not gonna go down that route.
我很喜欢苹果,但它们最近让我失望。
I love apples, but they've been letting me down.
我不知道。
I don't know.
我感觉
I feel
现在虽然是苹果的季节,但是,没错,食物可能会让我们失望,但上帝的话语永远不会让我们失望。
like it's apple season, but, yeah, food can let us down, but the word of God will never let us down.
对吧?
Right?
所以当你的孩子要饼干时,你会说不行,你得先读上帝的话语,然后才能吃饼干?
So so when your kids ask for the cookie, you say, no, you got to get your Word of God in first, then you can have a cookie?
我们说,如果你把晚饭吃完,就可以得到一块饼干。
We say we say, if you eat your dinner, then you can have a cookie.
快点。
Come on.
快点。
Come on.
你得给他们设定一个类似目标去完成,才能赢得奖励。
You got to give them some sort of like goal to accomplish in order to to win the prize.
明白吗?
You know?
这招不错,拉里·佩里。
That's a nice Larry Perry.
人类动机基础课。
Human motivation one zero one.
是啊。
Yeah.
太棒了。
That's so good.
对。
Yeah.
可能吧,不过已经有几个斯蒂芬妮了。
So maybe well, there's been a few Stephanie.
我觉得她叫斯蒂芬。
I think she was Stephen.
哦,斯蒂芬。
Oh, Stephen.
斯蒂芬还是史蒂芬。
Stephen or Stephen.
抱歉。
Sorry.
我识字不太好。
I can't read too well.
让我看看。
Let's see.
希伯来书第六章。
Hebrews six.
这个不错。
This is a good one.
我是说,他正在谈论
This I mean, he's talking about the
好的。
Okay.
有哪些经文可能比较难理解消化?
What are hard scriptures maybe that are a tough time to digest.
所以这是个很好的选择。
So it's a very good one.
是啊。
Yeah.
我会推荐去上圣经学院的希伯来书课程。
I would recommend taking a Bible college class for in for Hebrews.
对。
Yeah.
这门课下学期会开吗?
Is that coming on next semester?
还是要等到明年?
Or is that another year?
我想还要一年时间。
I think it's a year away.
是的。
Yeah.
还要再等一年。
It's another year away.
但你可以参加在线课程。
But you could take an online course.
我知道我们讨论过那段经文,甚至很多
I know we hit that verse Even many the
《普通书信》有在线课程。
general epistles is online.
没错。
Yep.
或者就在礼拜时直接去找巴里牧师。
Or just go up to pastor Barry during church service.
皮特牧师和莎拉、巴里牧师一起。
Pastor Pete with Sarah, pastor Barry.
当我...当我能谈论这件事的时候。
When I when I could talk about it.
我们被教导要活在上帝的生命中。
We're told to live in God's life.
当你读这些时,它们来得正是时候。
While you read those, those are coming in hot.
是啊。
Yeah.
谢谢
Thank you
你们带来这些。
guys for bringing these in.
嗯。
Yeah.
也许我们接下来可以讨论,好吧,具体实践步骤是什么——‘吃神的话语’在实际生活中是怎样的表现?是的。
Maybe we could next talk about, okay, what are the practical steps of just what does eating the word of God look like Yes.
在我的生活中?
In my life?
对。
Yeah.
首先,我们之前讨论过,这是一种缓慢且冥想的阅读方式,就像《诗篇》第一章所说的。
And so one, we kind of talked about, but it's a slow and meditative reading, like in Psalm one.
昼夜思想他的律法。
Meditate on His law day and night.
所以你说这就像咀嚼的过程。
So and you're saying it's like chewing.
这是一个咀嚼的过程。
It's a chewing process.
这需要时间。
It takes time.
是的。
Yeah.
我需要花时间研读经文。
I need to take time with scripture.
仔细思考它。
Think about it.
你知道,我手机上有。
You know, I have on my my phone.
我不知道你是否能看到它。
I don't know if you could see it.
让我看看我们能否解决这个问题,杰伊。
Let me see if we can pick this up, Jay.
你应该能看到它。
You be to see it.
你将无法看到它吗?
You won't be able to see it?
看不到文字。
Not the words.
上面写着什么?
What does it say?
没关系。
It's okay.
但这是今日经文。
But it's the verse of the day.
我把它直接放在
I put it right on
我手机上。
my phone.
不错。
Nice.
我是说,我知道我们很科技,我在哪?
I mean, I know we are very tech where am I?
这里?
Here?
那里?
There?
你可以...不,我是说我把圣经应用放在屏幕正中间显示经文的位置。
You can you can't put a I put the Bible app where it puts a verse right there in the middle.
所以,呃,我也不太确定。
And so, like, I don't know.
我在家里也设置了。
I have it in my home.
我周围到处都是经文,就像...好吧。
I have scripture all around me where it's just like, alright.
我会看到的。
I'm gonna see it.
我会从中获取话语,比如我们有晨间或晚间的灵修,看你的时间安排。
I'm gonna get the words from Like, we have our our our morning devotion or or at night, whatever your schedule fits.
但只专注于一件事,一段经文,就像这样。
But just taking one thing, one scripture and just like Yeah.
慢慢品味它,就像你说的那样反复思考。
Meditating on it slowly and churning it over like you're saying.
也许问问别人,或者你也把它发送给别人。
Maybe asking someone or you're sending it to someone too as well.
是啊。
Yeah.
这也是一种方式。
And and that's one way to do it.
还有其他方法吗?
What's another way?
我能换个例子吗?
Can I change my illustration?
我能换一种方式吗?
Can I switch it up?
不行,我们不能,现在是直播。
You can't, we can't, we're live.
不,我们做不到。
No, we can't do it.
我们在直播。
We're live.
不能。
Can't.
早上,如果你是个成年人并且需要咖啡因——我们很多人都这样,嘿,杰西正在喝东西呢。
In the morning, if you're an adult and you need caffeine as a lot of us do, Hey, Jesse's taking a drink right now.
想想你早上、下午、晚上的日常。
Think about your routine in the morning, in the afternoon, in the evening.
但在早晨,可以像慢慢啜饮咖啡提神那样,用同样的方式在神的话语中进行每日灵修。
But in the morning, think about like a daily devotional in the word in the same way that you would like sip coffee in the morning to get yourself going.
这个建议不错。
That's a good one.
好的。
Okay.
就像是
It's like
不是一杯浓缩咖啡。
Not a shot of espresso.
我是说,你可以
I mean, you could
这么做。
do it.
每个人都不一样。
Everyone's different.
也许我们需要点什么。
Maybe we needed something.
有些人可能在我早上喝完第一杯咖啡之前就能灌下四杯。
There are people who probably could down four cups of coffee before I finished my first cup in the morning.
我确信,我确信这些人存在。
I'm sure, I'm sure they exist.
我确信他们就在那里,以同样的方式。
I'm sure they're out there in the same way.
我确信有人能在我读完五节经文前,读完八本不同的圣经书卷。
I'm sure people could read like, you know, eight different books in the Bible before I finished five verses.
我不知道。
I don't know.
但如果你早晨小口啜饮咖啡,那感觉就像在享受它。
But if you're sipping your coffee in the morning, it's like, you're enjoying it.
你正在恢复精神。
You're being refreshed.
你正在重焕活力。
You're being rejuvenated.
你喜欢这种温暖。
You like the warmth.
这就像一种很好的清醒方式,就像你可以选取圣经中的一两节经文或一个章节,慢慢品味、思考,让经文一点一点地滋养你的心灵。
It's like a good way to wake up in the same way you can be taking one, two, three verses, or one chapter from the Bible and sip on that and think about it and be refreshed little by little verse, by verse.
早晨读一篇诗篇,从箴言中选一章,再从中挑选真正触动你的随机箴言。
You read a Psalm in the morning where you pick a chapter of the Proverbs and you pick random Proverbs that like really speak to you out of that chapter.
这就像是你的晨间咖啡。
And that's like your coffee in the morning.
那么我们一天中还有什么呢?
And then what do we have throughout the day?
我们有早餐、午餐和晚餐。
We have breakfast, lunch, and dinner.
三顿主餐。
Three main meals.
很多人会跳过早餐,那些间歇性断食的人会等到十一点或中午才开始进食。
A lot of people skip breakfast, all those intermittent fasteners out there, wait until eleven or noontime to start eating.
对你们来说很好。
Good for you guys.
但就每日圣经摄入而言,我们完全可以让自己停下手中事务,静心阅读一小段经文。
But in terms of a daily intake of the Bible, we can, we can really set ourselves up to like stop whatever we're doing and check-in and just, and just read a word, just a quick word.
不必是完整的一顿大餐。
Doesn't have to be a full blown meal.
不必是那种需要记笔记、查考希腊文和希伯来文的完整圣经研读。
Doesn't have to be like a full blown Bible study where you're taking notes and looking up the Greek and the Hebrew.
当然,如果你喜欢那种方式,我们这里也挺推崇的。
You're, if you're into that, we kind of like that here.
但对大多数人来说,你只需要花一分钟读一读就好。
But a lot of people, you know, you just want to read, just take a minute and read.
这就好比为自己全天设定了被鼓励、被纠正、被爱、被理解和成长的契机。
And that's like, that's like setting yourself up throughout the day to be encouraged, to be corrected, to be loved, to understand, to grow.
蕴含的内容何其丰富。
So much, so much is there.
我们收到了不少评论。
And we had a few, many comments.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。