The Knowledge Project - 詹姆斯·克利尔:如何养成好习惯并改掉坏习惯 封面

詹姆斯·克利尔:如何养成好习惯并改掉坏习惯

James Clear: How to Build Good Habits & Break Bad Ones

本集简介

詹姆斯·克利尔是全球畅销书《原子习惯》的作者,这本书重塑了数百万人对习惯、持续性和长期改变的认知。 在这次对话中,詹姆斯将阐释习惯如何塑造身份认同,为何进步往往在累积前难以察觉,以及如何设计环境让良好行为成为默认选择。 您将学到如何在动力消退时保持坚持、避免过早放弃,并建立适应人生不同阶段的习惯体系。 ----- 时间节点概览: (00:00) 开场 (00:56) 身份认同在习惯养成中的作用 (03:38) 缺乏耐心如何改变结果 (07:20) 看见隐形的进步 (09:58) 为何要改变有效的方法? (13:46) 创造成功的条件 (17:44) 找到开始的信心 (23:55) 为赢而战 vs 为不输而战 (26:29) 人生信条 (30:36) 声誉 (34:32) 商业与人生定位 (44:36) 投资哲学 (47:18) 将阅读习惯转化为行动 (50:31) 阅读时做笔记... (52:36) ...然后呢? (56:06) 保持对目标的专注 (58:01) 机会筛选之道 (01:06:06) 内容的持久性 (01:07:21) 穿越人生阶段的序列规划 (01:11:22) 什么是习惯? (01:13:03) 习惯在为你服务还是拖后腿? (01:15:20) 习惯评估框架 (01:18:32) 建立或替换习惯 (01:22:19) 社交媒体戒断 (01:25:34) 最关键的源头习惯 (01:29:58) 关系检视 (01:30:57) 对流行习惯的思考 (01:37:31) 变得比情绪更强大 (01:42:59) 何时应该深入探索一个想法 (01:48:12) 复杂 vs 简单 (01:54:40) 持续 vs 强度 (02:01:11) 成人学习新领域 (02:06:40) 优先级管理 (02:11:53) 你如何定义成功? ----- 升级体验:获取手工校对的文字稿、无广告收听体验,以及每期对话后的独家思考笔记。详情请见⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠fs.blog/membership ------ 通讯订阅:《大脑营养》周刊每周日奉上可立即实践的洞察与深度思考。五分钟轻松阅读,完全免费订阅。详情请访问⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠fs.blog/newsletter⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ------ 关注谢恩·帕里什: 推特:⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://x.com/shaneparrish⁠ Instagram:⁠https://www.instagram.com/farnamstreet/⁠ 领英:⁠https://www.linkedin.com/in/shane-parrish-050a2183/⁠ 了解广告投放选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

什么是两分钟法则?

What's the two minute rule?

Speaker 1

把你想要培养的习惯缩小到只需两分钟或更少时间就能完成的程度。

Take whatever habit you're trying to focus on and scale it down to something that takes two minutes or less to do.

Speaker 1

你知道吗,我有个读者。

You know, I have this reader.

Speaker 1

他开始去健身房,减掉了超过一百磅,而且十多年都没反弹。

He started going to the gym and he lost over a 100 pounds, kept off for more than a decade now.

Speaker 1

但他刚开始去的时候,有个规定:每次在健身房待的时间不能超过五分钟,对吧?

But when he first started to go, he had a rule where he wasn't allowed to stay at the gym for longer than five minutes, right?

Speaker 1

听起来有点荒谬。

It sounds like kind of ridiculous.

Speaker 1

于是我心想,这显然不可能让他达成想要的效果。

So I go, clearly this is not going to get the guy the results he wants.

Speaker 1

你意识到的是,他其实是在掌握‘出现’的艺术。

What you realize is he was mastering the art of showing up.

Speaker 1

在习惯可以被改进之前,必须先建立它。

A habit must be established before it can be improved.

Speaker 1

你需要先标准化,然后再优化。

You need to standardize before you optimize.

Speaker 0

一旦我们确定了想要替换或消除的习惯,我们通过什么机制来实现呢?

And then once we've identified a habit that we want to replace or eliminate, what is the mechanism by which we can do that?

Speaker 1

总的来说,我认为如果你想养成一个习惯,有四件事是你应该做的。

Broadly speaking, I think there are four things that you should do if you want to build a habit.

Speaker 1

我认为,在早期阶段,你能做的最好的事情之一——如果我能给《原子习惯》添加一点内容,那很可能就是这一点。

And I think one of the best things you can do early on, this is if I could actually add one thing to Atomic Habits that wasn't in it, it would probably be this.

Speaker 0

身份在习惯形成中扮演着什么角色?

What is the role that identity plays in terms of habit formation?

Speaker 1

最终,我觉得身份可能是习惯中最重要的一环。

Ultimately, I feel like identity may be the most important thing with habits.

Speaker 1

你的习惯就是你体现某种身份的方式。

Your habits are how you embody a particular identity.

Speaker 1

所以当你整理床铺时,你就是在体现一个整洁有序的人的身份。

So when you make your bed, you embody the identity of someone who is clean and organized.

Speaker 1

如果你在周二晚上花二十分钟学习生物学,你就是在体现一个勤奋好学的人的身份。

If you study biology for twenty minutes on Tuesday night, you embody the identity of someone who is studious.

Speaker 1

做这件事的行为本身就是证明你就是那种人。

The act of doing it is proof that you are that type of person.

Speaker 1

最终,你会逐渐积累起大量证据,证明自己确实是那样的人。

And eventually you start to build up this body of evidence for being that way.

Speaker 1

你有充分的理由相信这一点。

You have every reason in the world to believe it.

Speaker 1

因此,《原子习惯》的核心教训之一是,你所做的每一个行动,都是在为你想成为的那种人投下了一票。

So one of the core lessons of Atomic Habits is that every action you take is like a vote for the type of person you wish to become.

Speaker 1

所以当你今天去健身房时,你是在为成为从不缺席锻炼的人投下了一票。

So when you show up at the gym today, you are casting a vote for being the type of person who doesn't miss workouts.

Speaker 1

当你坐下来打一个销售电话时,你是在为成为销售人员投下了一票。

When you sit down and make one sales call, you are casting a vote for being a salesperson.

Speaker 1

当你写下一句话时,你是在为成为作家这一身份投票。

When you write one sentence, you are casting a vote for being a writer.

Speaker 1

不,做一个俯卧撑并不会立刻改变你的身体,但它确实为这一身份投了一票。

And no, doing one pushup does not transform your body, but it does cast a vote for that identity.

Speaker 1

它为成为这样的人提供了证据。

It does provide evidence for being that type of person.

Speaker 1

最终,当你积累起这些证据时,你会开始为自己如此行事而感到自豪。

And eventually, as you build up that body of evidence, you start to take pride in being that way.

Speaker 1

我认为,这正是你在培养习惯时达到真正坚韧状态的关键所在。

And I think that's where you get to this really resilient place in terms of building your habits.

Speaker 1

当你开始为自己是这样的人而感到自豪时,你就会努力维持这个习惯。

When you start to take pride in being that type of person, you will fight to maintain the habit.

Speaker 1

你知道,情况会反过来。

You know, it becomes the opposite situation.

Speaker 1

现在,你不再是强迫自己去做,而是努力保持它,因为这已经成为你认同并希望保留的身份的一部分。

Now, instead of trying to force yourself to do it, you're trying to maintain it, because it's a part of your identity that you believe in and that you, you know, want to keep.

Speaker 1

你知道吗,如果你为自己的肱二头肌尺寸感到自豪,你就永远不会跳过健身房的臂部训练日。

You know, if you take pride in the size of your biceps, you never skip arm day at the gym.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 1

如果你为自己的发型感到自豪,就会有一套长期的护发流程,并且每天都坚持做。

If you take pride in how your hair looks, you have this long hair care routine, you do it every day.

Speaker 1

我们不会知道。

We wouldn't know.

Speaker 1

知道吗?

Know?

Speaker 1

实际上,目标根本不是读完一本书。

It's like, and so, really the goal is not to read a book.

Speaker 1

目标是成为一位阅读者。

The goal is to become a reader.

Speaker 1

你知道吗,目标不是跑完一场马拉松。

You know, the goal is not to run a marathon.

Speaker 1

而是要成为一个跑步者。

It's to become a runner.

Speaker 1

目标不是去参加一些静修冥想,而是要成为一个冥想者。

The goal is not to do some silent meditation retreats, to become a meditator.

Speaker 1

关键是建立并接纳这种身份,即我就是这样的人。

It's to install and adopt this identity that this is the type of person that I am.

Speaker 1

我认为,这最终就是为什么小习惯如此重要的原因。

And I think ultimately that's why small habits matter so much.

Speaker 1

你知道,行为和信念是双向的。

You know, behavior and belief is like a two way street.

Speaker 1

你知道,你相信什么会影响你采取的行动,但你采取的行动也会影响你对自己的看法。

You know, what you believe will influence the actions that you take, but the actions that you take can also influence what you believe about yourself.

Speaker 1

而且,你知道,每次你以某种小方式出现并付诸行动时,你都在向自己证明一点:嘿,也许我就是那样的人。

And, you know, every time you show up and do it in some small way, you prove to yourself a little bit, Hey, maybe I am that kind of person.

Speaker 1

因此,我的建议是让行为引领方向,从一些小行动开始,然后在那一刻向自己证明你就是那样的人。

And so my encouragement, my suggestion is to let the behavior lead the way, to start with some small action and then prove to yourself in that moment that you were that kind of person.

Speaker 1

当你开始培养和建立这种身份时,坚持习惯就会变得更容易。

And as you start to foster and build that identity, sticking with the habit becomes easier.

Speaker 0

我喜欢你提到的‘微小’这个概念,你的书里也提到过‘每天进步1%’。

I like the idea of the small, you had 1% better in your book too.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 0

这些微小的改变会带来巨大的成果。

These small changes leading to big results.

Speaker 0

我认为人们出问题的地方在于缺乏耐心,这改变了结果。

I think where people go astray is the lack of patience sort of changes the outcome.

Speaker 0

我知道我想更健康,但我也知道这需要很多努力和时间。

So I know I want to be healthier, but I know it's a lot of work and a lot of time.

Speaker 0

如果我吃得更健康,去健身房更频繁。

If I eat healthier, I go to the gym more.

Speaker 0

我就过上了更健康的生活方式。

I just live a healthier lifestyle.

Speaker 0

这就是我们出问题的地方,但我们在每件事上都这样。

And that's where we get in trouble, but we do it with everything.

Speaker 0

这不仅仅是

It's not just

Speaker 1

缺乏耐心会改变结果。

Lack of patience changes the outcome.

Speaker 1

这是个很好的说法。

That's a good phrase.

Speaker 1

这确实是真的。

It's definitely true.

Speaker 1

我认为人们会偏离正轨有两种方式。

I think there are two ways people can go astray.

Speaker 1

就像你刚才提到的,就是不够有耐心,无法坚持下去。

So there's what you just mentioned, which is not being patient enough and sticking with it.

Speaker 1

我们稍后会讨论这一点。

We'll talk about that in a minute.

Speaker 1

另一个问题是,微小的改变确实很重要,但前提是它们必须朝着正确的方向进行。

The other one is small changes can really matter, but only if they're oriented in the right way.

Speaker 1

你知道,我们身边都有那种花时间在琐事和 trivial 事情上的人。

You know, we all know people who spend time on minutia and trivial things.

Speaker 1

你可能会浪费时间在一些根本无关紧要的小事上。

You know, you kind of waste time on small stuff that doesn't really matter.

Speaker 1

我认为其中一个关键区别是:你的小行动是在积累,还是在消散?

And I think one of the distinctions is, are your small actions accumulating or are they evaporating?

Speaker 1

你每天做的那些小事,是朝着更大的目标前进的,还是只是零散的、无法累积的举动?

You know, are you doing small things each day that are oriented toward a larger outcome or are you doing small things each day that are just kind of like one offs and don't really add up?

Speaker 1

在很多方面,我觉得人生中最重要的两个时间尺度是十年和一小时。

In a lot of ways, I feel like the two timeframes that matter most in life are ten years and one hour.

Speaker 1

十年只是用来概括你人生中那些重要而有意义的目标。

You know, so like ten years is just shorthand for the big meaningful things that you want to do in life.

Speaker 1

十年后,你希望自己身处何地?

Where do you want to be in a decade?

Speaker 1

你知道吗,我有时会鼓励人们,不要让任何一天白白过去,而不做一件能让你在十年后受益的事。

You know, sometimes I like to encourage people to don't let a day pass without doing something that will benefit you in a decade.

Speaker 1

而一小时则是:我今天、此刻能做些什么,来朝着我十年后想成为的样子前进?

And one hour is how can I do something today, right now, that is oriented toward where I want to be in ten years?

Speaker 1

如果你能同时以这两种思维模式生活,既能长远思考,又能立即行动,你就会开始寻找那些确实能积累、能产生效果的小改变和小调整,这些改变不是琐碎的、无意义的。

And if you can kind of live in that simultaneously in those two modes of thought, if you can both be thinking long term but acting short term, then you start looking for little changes, little adjustments that do add up, that do accumulate, that are not trivial and, you know, meaningless.

Speaker 1

所以我认为,人们偏离正轨的一种方式就是,他们的微小行动没有朝着更大的目标方向进行。

So I think that's one way people go astray is their small actions are not oriented toward the larger outcome.

Speaker 1

它们没有在积累。

They're not accumulating.

Speaker 1

人们偏离正轨的第二种方式,就是你刚才提到的:缺乏耐心会改变结果。

The second way that they go astray is what you just mentioned, which is lack of patience changes the outcome.

Speaker 1

我在《原子习惯》中举的一个例子是,想象一块冰块,你走进一个寒冷的房间,能看到自己的呼吸,桌上放着一块冰,你开始把房间温度提高一度、再一度、又一度,冰块依然在那里。

One of the examples I give in atomic habits is thinking about an ice cube, you know, so you walk into a room, it's cold, you can see your breath and ice cube sitting on the table, you start heating the room up one degree, another degree, another degree, ice cube's still there.

Speaker 1

直到最终你达到一个临界点、一个相变时刻,冰块开始融化。

And eventually you get to this tipping point, this phase transition, the ice cube starts to melt.

Speaker 1

这就像一度的转变,和之前的变化没什么不同,但你达到了临界点,事情就开始改变了。

And this is like one degree shift, no different than the shifts that had come before, but you hit this transition and things change.

Speaker 1

习惯很多时候就是这样。

And habits are like that a lot of the time.

Speaker 1

你会听到人们说,我已经跑步一个月了。

You know, you'll hear people say things like, you know, I've been running for a month.

Speaker 1

我看不到自己身体有什么变化。

I can't see a change in my body.

Speaker 1

或者我们每周五都开会,已经六个月了,但这个功能还是没上线。

Or we've been meeting every Friday for six months and we still haven't shipped this feature yet.

Speaker 1

这就像说,这些努力并没有白费。

And it's like, yeah, that work is not being wasted.

Speaker 1

它们只是被储存起来了。

It's just being stored.

Speaker 1

这就好比抱怨说,把冰块加热了一点点,它却还没融化。

It's kind of like complaining about heating an ice cube up a little bit and not melting yet.

Speaker 1

这就像是,你只是还没达到相变的临界点。

It's like, well, you just haven't hit the phase transition.

Speaker 1

所以人们就是在这里放弃了。

So That's where people give up.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

圣安东尼奥马刺队的更衣室里挂着一句名言,说他们赢得了五次NBA总冠军。

The San Antonio Spurs have a quote hanging in their locker room where it says, you know, they've won five NBA championships.

Speaker 1

这句话写道:当我想要放弃时,我会想到那个石匠,他一次次挥锤敲击石头,敲了一百次,石头却纹丝不动。

And it says, when I think about giving up, I think about the stone cutter who takes his hammer and bangs on the rock a 100 times without it splitting in two.

Speaker 1

到了第一百零一锤,石头终于裂开了。

And at the hundred and first blow, it cracks.

Speaker 1

我知道,真正起作用的不是第一百零一锤,而是之前那一百锤。

And I know that it wasn't the hundred and first that did it, but all the 100 that came before.

Speaker 1

生活中有太多事情都是这样。

And so many things in life are like that.

Speaker 1

你知道,让你变强壮的不是最后一次锻炼。

You know, it's not the last workout that got you fit.

Speaker 1

而是之前那一百次锻炼。

It's all the 100 that came before.

Speaker 1

让你完成小说的不是最后一句话。

It's not the last sentence that finishes the novel.

Speaker 1

而是之前那一百次书写。

It's all the 100 that came before.

Speaker 1

让你成交的不是最后一次交谈。

It's not the last conversation that closes the sale.

Speaker 1

而是之前那一百次沟通。

It's all the 100 that came before.

Speaker 1

正是这种持续出现、不断敲击岩石的意愿,让你明白总有一天你会迎来那个相变时刻。

It's this willingness to keep showing up and hammering on the rock and knowing that at some point you are gonna hit that phase transition.

Speaker 1

你会达到那个新水平的,你知道,但你需要足够的坚持继续做下去。

You are gonna hit that, you know, that new level, but you need enough persistence to keep doing it.

Speaker 0

你有什么建议或技巧吗?

Are there tips or tricks you have?

Speaker 0

因为当我锻炼时,我在变好,但我是内在地变好。

Because like when I'm working out, I'm getting better, but I'm getting better internally.

Speaker 0

我只是无法想象出来。

I just don't I can't visualize.

Speaker 0

这看不见。

It's not visible.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但它确实存在,你看不到,但它正在发生。

But it is in like, can't see it, but it's happening.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

你有什么心理上或实际操作上的技巧可以分享吗?

Are there tips or tricks you have that we can use either psychologically or practically speaking?

Speaker 1

这是关于习惯的一个重要教训:即使进步不明显,也不代表进步没有发生。

This is one of the big lessons for habits, which is just because improvements aren't noticeable doesn't mean improvement isn't happening.

Speaker 1

你每次锻炼时,并不会看到体重秤上的变化。

You know, you're not going to see a change on the scale every time you work out.

Speaker 1

你每次发布一集节目时,也不会看到订阅人数的即时增长,等等,你知道的,这需要时间。

You're not going to see a change in the number of subscribers every time you publish an episode or whatever, like it's, you know, it takes a while.

Speaker 1

但问题是,如果某件事没有效果,它也需要很长时间才能显现。

But the tricky part is if something's not working, it also takes a while.

Speaker 1

你就只是不停地撞墙。

You know, you just keep banging your head against the wall.

Speaker 1

那么,你如何知道什么时候该耐心等待,什么时候该尝试别的方法?

So how do you know when you need to be patient and how do you know when you need to try something different?

Speaker 1

有时候你会听到人们说:再试,再试,再试一次。

And sometimes you'll hear people say like, try, try, try again.

Speaker 1

我实际上认为应该重新表述为:尝试,尝试,但要尝试不同的方法。

I actually think it should be rephrased to try, try, try differently.

Speaker 1

你需要不断尝试,但必须尝试不同的策略。

You need to keep trying, but you need to keep trying different lines of attack.

Speaker 1

我认为纳瓦尔说过,这不是一万次尝试,而是一万次迭代。

This is, I think Naval has something where he says, you know, it's not 10,000 attempts, it's 10,000 iterations.

Speaker 1

不,迭代意味着以不同的方式去做。

No, an iteration is a different way of doing it.

Speaker 1

所以你需要对方法进行一些调整。

So you need some adjustment to the approach.

Speaker 1

我不认为你需要重复一万次。

And I don't think you need to do it 10,000 times.

Speaker 1

通常,只要尝试五种或十种不同的方式,就能看出哪种方法效果更好。

Usually just doing it five different ways or 10 different ways is enough to see, oh, one of these is working better than the other.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以这是第二种洞察:当某件事进展顺利时,通常从一开始就会比较顺利。

So this is the second kind of insight, which is when something goes well, usually it goes pretty well from the beginning.

Speaker 1

但这并不意味着你总能立刻得到想要的结果,或者马上获得你期望的成果。

It's not, now that does not, what that does not mean is that you'll always have the results you want right away or that you will immediately get the outcome that you're hoping for.

Speaker 1

但它意味着,这在我创业生涯早期得到的最好建议之一。

But what it does mean is that you should, this was one of the best pieces of advice given to me early in my entrepreneurial career.

Speaker 1

有人告诉我:你应该尝试各种事情,直到某件事变得轻松自然。

Somebody told me, You should try things until something comes easily.

Speaker 1

这并不意味着事情会很容易,但意味着相比你尝试过的其他事情,结果会更容易出现。

Now, that doesn't mean that it will be easy, but it does mean that results will come easier than the other things that you have been trying.

Speaker 1

因此,在很多方面,人生的一大追求就是多做尝试,找到那些对你来说轻松自然的事情,然后在这些事情上全力以赴。

And so in a lot of ways, think what you kind of one of the big quests for life is to experiment enough to find what comes easy for you and then work really hard on what comes easy.

Speaker 1

因为如果你在自己有技能、有优势、有天赋的领域努力,你就很难被超越。

Because if you work hard on the thing that you have some skill set for, some strength for, some natural aptitude for, then you're very hard to compete with.

Speaker 1

所以这其实就是经典的探索与利用权衡。

So it's just your classic explore exploit trade off.

Speaker 1

你知道,在早期阶段,你需要更多地探索和尝试。

You know, early in the process, you need to explore more and experiment more.

Speaker 1

然后你逐渐会发现,哦,在我试过的十件事中,这两件效果最好。

And then eventually you start to discover, okay, of the 10 things I've tried, these are the two that work best.

Speaker 1

现在你需要全力投入那些奏效的事情,开始充分利用真正带来成果的方面。

Now you need to double down on what's working and start exploiting some of the things are actually getting your results.

Speaker 0

彼得·蒂尔不久前做过一次演讲,他说的一句话让我印象深刻:我们低估了事情顺利时的力量。

Peter Thiel gave a talk a while ago, and one of the things he said that really stood out to me was we underestimate when something's working.

Speaker 0

我们低估了它能持续多久,以及它能有多强大。

We underestimate how long it can go for and how powerful it can be.

Speaker 0

因此,我们常常过早地改变那些正在奏效的习惯,或随意改动那些已经有效的事物。

So often we change habits that are working for us too, or we tinker with things that are working.

Speaker 1

天啊,生活中有太多地方都符合这个道理。

Man, there's so many places in life where this is true.

Speaker 1

举两个例子。

So two examples.

Speaker 1

一个是在健身房,我有个朋友力量很强,是个非常出色的举重者,深蹲超过500磅,我们当时一起训练,他正在执行深蹲计划,进展非常顺利。

One in the gym, I have a friend who was very strong, really good lifter, squatted over 500 pounds, and we were training together and he was doing the squat program and it went great.

Speaker 1

他在大约三个月的时间里取得了很大进步。

He made a lot of progress over like this three month span.

Speaker 1

然后我得去旅行之类的。

And then I had to travel or something.

Speaker 1

有一段时间没见到他,反正就是那样。

I didn't see him for a little while, whatever.

Speaker 1

我回来后。

Came back.

Speaker 1

可能六个月后我才又见到他。

Maybe I saw him like six months later.

Speaker 1

我就问他:嘿,你还在做那个深蹲计划吗?

And I said, oh, hey, are you still doing that squat program?

Speaker 1

他说:不做了。

He's like, no.

Speaker 1

我当时想,哦,你是不是遇到瓶颈了什么的?

I was like, oh, did it like, did you stall out or something?

Speaker 1

他说,没有,我只是觉得无聊了。

He was like, no, I just got bored.

Speaker 1

你总是这样,对吧?

And you're like, man, like all the time.

Speaker 1

你知道的,这种事到处都有。

You know, it happens everywhere.

Speaker 1

人们追求新鲜感的欲望,压倒了追求成果的欲望。

People just the quest, the desire for novelty overpowers the, you know, the desire to get results.

Speaker 1

我们就是没法坚持下去。

It's like we just can't keep sticking with it.

Speaker 1

所以要加倍努力于有效的方法。

So doubling down on what's working.

Speaker 1

在很多方面,我觉得这个过程其实很简单。

In a lot of ways, feel like the process is actually quite simple.

Speaker 1

尝试一些不同的方法,对吧?

Try a number of things, right?

Speaker 1

所以多做一些实验。

So experiment with a number of things.

Speaker 1

进行多个小型实验。

Run a number of small experiments.

Speaker 1

一旦找到有效的方法,就加大投入,持续做下去,直到它不再有效——而很多人跳过了这一步。

Once you find something that works, double down on it and then keep doing it until it stops working, which is the step that a lot of people skip.

Speaker 1

当它不再有效时,回到起点,再次尝试大量小型实验。

And then once it stops working, go back to the start and try a lot of small experiments again.

Speaker 1

其实并不需要更复杂,但人们总是跳过每个步骤。

And it's really not more, it doesn't need to be more complicated than that, but people shortcut each step.

Speaker 1

他们要么尝试的实验不够多,只试了一两样就 saying,‘这对我没用。’

They either don't try enough experiments, they try one or two things and they say, Well, this didn't work for me.

Speaker 1

你会说:‘只试两个是不够的。’

You're like, Well, it's not enough to try two.

Speaker 1

比如你可能需要尝试20次,你知道的?

Like maybe you need to try 20, you know?

Speaker 1

一旦他们找到了有效的方法,可能也没有足够坚定地持续下去。

And then once they find something that's working, maybe they don't double down on it enough.

Speaker 1

当你尝试了很多方法后,你会觉得分散精力是常态,而集中投入某一件事似乎风险很大,但你需要能切换开关,全身心投入。

That seems once you've tried a lot of things, you're kind of diversified, doubling down feels kind of risky, you know, to just go all in on something, but you need to be able to flip that switch and fully commit.

Speaker 1

而一旦你全身心投入了,人们就会感到厌倦,因此不会坚持到它失效为止。

And then once you're fully committed, people get bored and so they don't stick with it until it stops working.

Speaker 1

如果它没起作用,也要继续做下去。

Keep doing it if it doesn't work.

Speaker 1

这正是我至今没有出版另一本书的原因之一。

This is part of the reason why I have not published another book yet.

Speaker 1

《原子习惯》现在效果非常好。

Atomic Habits is working really well.

Speaker 1

所以我正努力践行自己的建议,坚持下去,直到它不再有效为止。

And so I'm trying to take my own advice and don't stop until it stops working.

Speaker 0

所以,伙计,那可能是一辈子的事。

So Dude, that might be forever.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

最终你会意识到,这不仅仅关乎结果。

Eventually you realize that it's not just about results.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

还关乎你想要如何生活。

It's also about how do you wanna live your life?

Speaker 1

你希望把时间花在什么上面?

What do you wanna spend your time on?

Speaker 1

但没错。

But yeah.

Speaker 1

所以我认为这三个步骤应该比现在更被认真对待。

So I think those three steps probably should be taken more seriously than they are.

Speaker 0

我们如何创造一个让行为改变成为必然的环境?

How do we create an environment that makes behavior change inevitable?

Speaker 1

我认为这是个最好的问题之一。

I think that's one of the best questions.

Speaker 1

我该如何为成功创造条件?

How can I create the conditions for success?

Speaker 1

你知道,我该如何设计一个让我的目标改变变得容易的环境?

You know, how can I design an environment where my desired change is easy?

Speaker 1

在很多方面,这正是《原子习惯》一书的核心问题:我在写这本书时,偶然接触到一批关于意志力和自控力的研究。

In a lot of ways, that's one of the driving questions of Atomic Habits is to say there's this I came across this body of research when I was working on the book about willpower and self control.

Speaker 1

人们关于习惯的许多表面讨论都集中在自律和意志力上。

And a lot of the surface level conversations about habits that people have are about discipline and willpower.

Speaker 1

人们会看着职业运动员说:天啊,如果我能像他们那样自律就好了。

You know, people will look at a professional athlete and they'll say, man, if I was just as disciplined as them.

Speaker 1

但我认识一个曾效力于费城老鹰队的人,他说:在我的职业生涯中,一切都被为我们设计好了。

But I, you know, I talked to one guy who played for the Philadelphia Eagles and he said, you know, during my career, everything was designed for us.

Speaker 1

你知道,我们会去体育场,那里有专业的训练师和营养师。

You know, we went, we would go to the stadium and we have professional trainers and nutritionists.

Speaker 1

食物都是为我们准备好的。

The food is prepared for us.

Speaker 1

所有的训练计划都是设计好的。

The, you know, all the workouts are designed.

Speaker 1

教练每天都会督促我们做正确的训练项目,按正确的顺序进行,总之,整个环境都为成功创造了完美的条件。

Coaches are on us every day to do the right drills in the right order and to, you know, like everything is, there's this environment where the conditions for success have been fully created.

Speaker 1

他说,退役后,是我最难坚持下去的时期。

And he's like, After I retired, that was the hardest time for me to stick to it.

Speaker 1

人们看到我作为职业运动员,会想:哇,你得多有自律啊?

Like people would look at me as a professional athlete and think, Wow, how disciplined are you?

Speaker 1

但事实上,你知道,我只不过是受益于我的环境而已。

But in fact, you know, what I was is I was benefiting from my environment.

Speaker 1

我们所有人都是这样。

And all of us are like that.

Speaker 1

所以我认为你可以环顾自己的环境,思考如何更好地创造成功的条件。

And so I think you can look around your own environment and say, How can I do a better job of creating the conditions for success?

Speaker 1

让我们别再纠结于我是否更有自律,或者是否拥有超人的意志力,而是试着让每天我想做的事情变得尽可能简单。

Let's forget about me being a more disciplined person or being, you know, someone with superhuman willpower, and let's try to make it as easy as possible for me to do the things I want to do each day.

Speaker 1

所以我觉得有几个问题很有帮助。

So a couple questions I think are helpful.

Speaker 1

第一个问题是:走进你每天待得最久的房间——你的办公室、客厅、厨房、卧室,环顾四周,问问自己,这个空间的设计是为了鼓励什么行为?

One is walk into the rooms where you spend most of your time each day, your office, your living room, your kitchen, bedroom, and just look around and ask yourself, what is this space designed to encourage?

Speaker 1

你知道,这里哪些行为是显而易见的?

You know, what behaviors are obvious here?

Speaker 1

这里哪些行为是容易发生的?

What behaviors are easy here?

Speaker 1

你会开始注意到,这个空间其实是为某些特定行为设计的。

And you'll start to notice that it's designed for certain things.

Speaker 1

很多人觉得自己看电视太多,但你走进任何一个客厅看看。

You know, a lot of people feel like they watch too much TV, but walk into any living room.

Speaker 1

你知道吗,沙发和椅子都朝着哪个方向?

You know, like, where do all the couches and chairs face?

Speaker 1

这个房间的设计是想让你做什么?

What is this room designed to get you to do?

Speaker 1

我不是说你需要重新布置整个房子,但你可以注意到,如果你把健康食品放在台面上并且显而易见,你就更有可能吃它们。

And I'm not saying you need to rearrange your entire house, but you know, you can notice that if you put the healthy food out on the counter and it's visible, you're much more likely to eat it.

Speaker 1

书里举的一个例子是,我以前经常买苹果,然后把它们放在冰箱底层的保鲜抽屉里,渐渐就忘了它们的存在。

Like one of the examples in the book is that I used to buy apples and I would put them in the crisper in the bottom of the fridge And I would kind of like forget that they were there.

Speaker 1

它们只是被藏在抽屉里。

They were just tucked away in the drawer.

Speaker 1

然后过了一周,我发现其中两个已经烂了。

And then I'd find them in like a week and like two of them had gone bad.

Speaker 1

我当时就想,我在浪费食物。

And I'm like, I'm wasting food.

Speaker 1

我在浪费钱。

I'm wasting money.

Speaker 1

所以我改用了一个小展示碗,把苹果放在台面上,显而易见。

So instead I just bought this little display bowl and I put them in the counter, on the counter, just visible.

Speaker 1

现在你一进门就会顺手拿一个,两天内就吃光了。

And now you grab one whenever you walk in and they're like gone in two days.

Speaker 1

所以这仅仅是环境的一个小改变。

And so it's just a change in the environment.

Speaker 1

什么才是显而易见的?

What is obvious?

Speaker 1

你知道吗?你是否创造了这样的条件,让你想要的改变或行为变得明显、有吸引力、简单且令人满意?

You know, are you creating conditions where the change that you want or the behavior that you want is obvious, attractive, easy, and satisfying?

Speaker 1

你越能做到这一点,就越有可能坚持下去。

And the more that you can do that, the more likely it is that you'll follow through.

Speaker 1

你应当能够走进每天所处的房间,而良好的习惯就是阻力最小的路径。

You to be able to walk into the rooms that you're in each day and the good habit is the path of least resistance.

Speaker 1

这是最容易做的事情。

It's the easiest thing to do.

Speaker 1

很多时候,你走进房间,发现那些干扰更容易去做,你感觉自己像在逆流而上,努力与环境抗争以实现改变。

And a lot of the time you walk into rooms and it's the distractions that are easier to do and you feel like you're swimming upstream and trying to fight your environment to make a change happen.

Speaker 0

所以,这是你提出的一个问题。

So that was one question.

Speaker 0

关于环境,你还有另一个问题是什么?

What's the other one you had around environment?

Speaker 1

我喜欢问自己:我是否创造了成功所需的条件?

I like, am I creating the conditions required for success?

Speaker 1

这个房间的设计是为了鼓励什么行为?

What is this room designed to encourage?

Speaker 1

我该如何让这种行为更明显?

And then how can I make this behavior more obvious?

Speaker 1

实现这一点有多种方法。

And there are there are a number of ways that you can do that.

Speaker 1

比如,如果你想出去跑步,就把跑鞋和运动服前一天晚上就摆出来。

Like, some of it is just, you know, if you want to go for a run, take your running shoes and your clothes, set them out the night before.

Speaker 1

我认识一个人,他睡觉时就穿着跑步短裤,所以早上一醒就能起来。

I have one guy who, he sleeps in his running shorts, so he just gets up.

Speaker 1

他只需要穿上鞋子和一件衬衫,就能出门了。

All he has to do is put his shoes and a shirt on, then he's out the door.

Speaker 1

他只是想尽可能减少阻力。

You know, he's just trying to make it as frictionless as possible.

Speaker 1

我举个例子,如果我买了一打啤酒,放在开门就能一眼看到的架子上,我每晚都会拿一瓶,吃饭时喝,就因为它就在那儿。

I found that, to give you like another example, if I buy a six pack of beer and I put it on the, you know, shelf where I can just see it as soon as I open up the door, I'll grab one each night and have one at dinner just because it's there.

Speaker 1

但如果我把啤酒放在最底层的架子上,藏在后面,就得弯腰才能看见。

But if I tuck it down on the lowest shelf, like put it in the back, I gotta like bend down to see it.

Speaker 1

有时候我会忘记它还在那儿。

Sometimes I'll forget that it's there.

Speaker 1

它可能在那里放上两周,你知道的,关键就在于什么是最明显的、什么就在你眼前。

It'll be there for like two weeks, you know, and it's just about what is obvious, what is in front of you.

Speaker 0

就像苹果一样。

Just like the apples.

Speaker 1

是的,没错。

Yes, right.

Speaker 1

而且,这正好是相反的情况。

And yeah, it's just the inverse of that.

Speaker 1

我并不是说这足以改变成瘾行为之类的事情,但如果你的行为不那么明显、不那么容易实现,很多行为可能会自行减少到你期望的程度。

And so I'm not saying that that's enough to change like an addictive behavior or anything like that, but so many of your behaviors will curtail themselves possibly to the desired degree if it is less obvious, if it's not as successful.

Speaker 1

我遵循的另一个小规则是,每天我会把手机留在另一个房间里,直到吃午饭。

Another little rule that I follow is I take my phone and I try to leave it in another room until lunch each day.

Speaker 1

这样我就有了从早上九点到中午左右的时间,可以专注于自己的计划,而不去回应别人的计划。

So that just gives me from like nine to noon ish where I can work on my own agenda and not respond to everybody else's agenda.

Speaker 1

不会被打断。

No, not interrupted.

Speaker 1

如果我把手机放在身边,我就和别人一样了。

And if I have my phone next to me, I'm like everybody else.

Speaker 1

我会每三分钟就看一眼,就因为它在那儿,对吧?

I'll check it every three minutes just because it's there, right?

Speaker 1

但我有一个家庭办公室,所以我把它放在另一个房间里。

But I have a home office and so I put it in a different room.

Speaker 1

就在走廊尽头。

It's just down the hall.

Speaker 1

离这儿只有大约三十秒的路程,但我从不去拿它。

It's only like thirty seconds away, but I never go get it.

Speaker 1

很多行为都是这样的。

And so many behaviors are like that.

Speaker 1

也就是说,你到底想要还是不想要?

It's like, well, did you want it or not?

Speaker 1

一方面,你特别想看手机,所以当它在身边时,你每三分钟就检查一次。

You know, like in the one sense you wanted it so bad that you would check it every three minutes when it was next to you.

Speaker 1

但另一方面,你又没那么想要,以至于不愿意花三十秒走下走廊去拿它。

But in another sense, you never wanted it bad enough that you would work for thirty seconds and walk down the hall to get it.

Speaker 1

因此,一点点障碍有时就能在塑造行为上产生长远的影响。

And so a little bit of friction can sometimes go a long way in shaping up behavior.

Speaker 0

你会对那些没有信心开始的人说什么?

What would you say to somebody who doesn't have the confidence to start?

Speaker 1

每当你做一件新事情时,从定义上讲,你都在做一件你尚未具备资格的事情。

Anytime you do something new, by definition, you are doing something you're unqualified for.

Speaker 1

如果你已经做过,如果你已经拥有某种资格、技能或经验,那你就是有资格的。

It can't be if you've already done it, if you already have some type of qualification or skill set or experience, then you're qualified for it.

Speaker 1

那就不是新事物了。

It can't be new.

Speaker 1

那只是你在重复以前做过的事情。

It's just something you're repeating that you've done before.

Speaker 1

所以你必须意识到,任何新事物都会带来某种程度的不确定性。

So you have to realize that there is some level of uncertainty that comes with anything that is new.

Speaker 1

所以我认为,接受这一点是一个很好的起点。

So I think just accepting that is a good starting place.

Speaker 1

第二点是,你不需要今天就把一切都想明白。

The second thing is that you don't need to figure it all out today.

Speaker 1

我最喜欢的一个框架,我想我最初是从肖恩·普里那里听说的。

Like one of the frameworks that I like, I think I heard this originally from Sean Pury.

Speaker 1

他说,A、B、Z。

He said, A, B, Z.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

A 是对你当前状况的诚实评估。

So A is an honest assessment of your current situation.

Speaker 1

试着用清晰的眼光看待你现在的现实。

Try to look at your current reality with clear eyes.

Speaker 1

Z 是你最终想要达到的目标,而 B 是你的下一步。

Z is where you ultimately want to end up and B is your next step.

Speaker 1

你只需要知道 A、B 和 Z。

And all you need to know is A, B, and Z.

Speaker 1

你不需要知道从 C 到 Y 的所有步骤。

You don't need to know steps C through Y.

Speaker 1

但人们常常会说服自己:‘我不知道C到Y这些步骤是什么。’

But so often people will convince themselves, Well, I don't know what steps C through Y are.

Speaker 1

即使他们意识到自己不可能把一切都规划好,也会说:‘是啊,但我还是想了解一下C、D和E是什么。’

Or even if they realize they're not going to plan it all out, they're like, Yeah, but I kind of want to know what C, D, and E are.

Speaker 1

他们希望能看到更远一点的未来。

They want to be able to see a little bit further into the future.

Speaker 1

但你必须学会接受某种程度的不确定性。

But you have to become comfortable with some level of uncertainty.

Speaker 1

我最近在我的通讯里分享过一句话。

There's that quote I just shared in my newsletter recently.

Speaker 1

我想这是伊恩·威尔逊说的。

I think it's from Ian Wilson.

Speaker 1

他曾是通用电气的高管,说过:‘无论有多少信息,都无法消除一个基本事实:你所有的知识都来自过去,而你所有的决策都关乎未来。’

He was a GE executive where he said, No amount of information is going to allay the fact that all of your knowledge is about the past and all of your decisions are about the future.

Speaker 1

这是生活的一个基本现实。

It's just a fundamental reality of life.

Speaker 1

知识纯粹关乎过去和已学到的东西,而决策则纯粹关乎未来和无法预测的事物。

Knowledge is purely about the past and what has been learned and decisions are purely about the future and what cannot be predicted.

Speaker 1

因此,你必须接受这种现实。

And so you have to become okay with that reality.

Speaker 1

在很多方面,我认为最强大的心理韧性、最坚韧的准备方式,是一种能够应对不确定性的心态。

In a lot of ways, I actually think the most powerful form of mental toughness, the most powerful or resilient form of preparation is a mindset that can handle uncertainty.

Speaker 1

你知道,我们都在试图抗拒这一点。

You know, we all try to resist this.

Speaker 1

你知道,我们试图控制现实。

You know, we try to control reality.

Speaker 1

我们试图预测各种情景和结果。

We try to predict scenarios and outcomes.

Speaker 1

我们试图提前弄清楚将会发生什么。

We try to figure out what's going happen ahead of time.

Speaker 1

但事实上,你所需要的并不是预测未来。

But really all you need is not to predict the future.

Speaker 1

你需要的是对自己应对不确定性的信心,无论发生什么,我都能找到解决办法。

What you need is the confidence that you can handle uncertainty, that whatever happens, I will be able to figure it out.

Speaker 1

我认为,如果要用一句话概括创业,那就是你相信并愿意去找到解决办法。

I think if I was going to encapsulate entrepreneurship in a nutshell, I would say it is the trust and the willingness that you can figure it out.

Speaker 1

在你的事业发展的某个阶段,你总会感到不确定未来会怎样。

There's always going to be some point on the curve with your business where you're like, Well, we're not quite sure what the future is going to bring.

Speaker 1

我有一个播客,谁知道人工智能会如何改变它呢。

You know, I have a podcast and who knows how AI is going to change that.

Speaker 1

但如果你相信自己能应对,那就很好。

But if trust that you can figure it out, great.

Speaker 1

你就可以成为一名创业者。

You can be an entrepreneur.

Speaker 1

你会做出一些决定,边走边找到解决办法。

You'll make, you know, you'll figure it out along the way.

Speaker 0

我们该如何在实践中培养这种心态?

How do we develop that mindset practically?

Speaker 1

我认为这是通过一些小的方式不断练习,然后逐渐积累起来的。

I think that it's practiced in small ways and then it accumulates over time.

Speaker 1

我不认为运动是唯一的方法,但这是我采用的方式。

So I don't think sports is the only way to do this, but it's the way that I did it.

Speaker 1

所以我用它作为例子。

So I'll use it as an example.

Speaker 1

你可以用很多种方式来做这件事。

There are many ways you could do it.

Speaker 1

运动的一个好处是,你必须在公众面前失败。

One thing that's great about sports is that you have to fail publicly.

Speaker 1

我从幼儿园一直打到大学,打了十七年的棒球。

You know, so you, I played baseball all the way through college, played it for seventeen years of my life.

Speaker 1

在早期,你参加的是儿童棒球或少年联赛,当你打球时,会犯错。

And you know, the early years you're in t ball or little league or whatever, and you're playing, and then you make an error.

Speaker 1

那种感觉并不好。

That does not feel good.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,你让整个团队失望了,但你意识到生活还要继续。

Like, you let the whole team down, but you realize that life goes on.

Speaker 1

你公开失败了,然后继续前进。

You failed publicly, and you move forward.

Speaker 1

后来,当我上大学时,我们不仅一起比赛,还一起在健身房训练。

Later, when I was in college, you know, we're not only playing games together, we're also training together in the gym.

Speaker 1

你去健身房报到。

You show up in the gym.

Speaker 1

你看着旁边的人。

You look at the guy next to you.

Speaker 1

你意识到他比你强壮一点。

You realize he's a little bit stronger than you.

Speaker 1

这感觉不太好。

That doesn't feel great.

Speaker 1

你看到了吧。

You see that.

Speaker 1

然后你就想,好吧,让我试试打破个人纪录。

Then you're like, well, let me try to set a new PR.

Speaker 1

我把杠铃增加五磅。

I'll throw five more pounds on the bar.

Speaker 1

你在所有人面前失败了。

You fail in front of everybody.

Speaker 1

你没完成这次举重。

You miss that lift.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这感觉不好,但你还是继续前进。

That doesn't feel good, but you move on.

Speaker 1

三十秒后,你重新回来,继续做下一次动作。

Thirty seconds later, you get back to it and you go do the next thing.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

这种事会以各种小方式反复发生,但公开失败能锻炼你的内心。

And it happens again and again in small ways, but failing publicly trains your mind.

Speaker 1

它教会你,最重要的不是你总是赢,而是你始终在追求,始终在努力。

It teaches you that what matters most is not that you always win, but that you always keep reaching, that you always keep striving.

Speaker 1

在很多方面,真正重要的问题不是我能成功做什么或能实现什么,而是什么值得我去追求?

In a lot of ways, the real important question to ask is not what can I succeed on or what can I achieve, but what is worth reaching for?

Speaker 1

你知道,你真正想要的,就是不断追求,不断努力。

You know, and that's really what you want is to keep reaching, to keep striving.

Speaker 1

当你在这些小小的方面不断锻炼这种能力,最终你会达到一个能够应对大事的境界。

And as you train that muscle and develop it in all those little small ways, eventually you get to a point where you can handle it in big ways.

Speaker 1

我记得我大四那年,最后一个赛季,我说:我不想输,但如果非输不可,我希望上场的是我。

You know, I remember my senior year, my final season, I said like, I don't want us to lose, but if we're going to lose, I want to be the one who's playing.

Speaker 1

你知道,就让我上吧。

You know, like put me out there.

Speaker 1

我能承受,我能接受失败。

I can handle, I can take the loss.

Speaker 1

你知道,我不想输,但我能承受。

You know, I don't want to lose, but I can handle it.

Speaker 1

我现在对商业中的事情也有同样的感受。

And I feel that way now too about stuff that I do, you know, in business.

Speaker 1

我把所有精力都投入到了《原子习惯》的发布中。

I put everything that I had into the Atomic Habits launch.

Speaker 1

我们提前十五个月就开始规划这次发布。

You know, like we started planning that launch fifteen months ahead of time.

Speaker 1

在生活的很多方面,差不多就行了。

And in a lot of places in life, good enough is good enough.

Speaker 1

但偶尔你会遇到一个领域,那里差不多是不够的,你希望做到最好。

But every now and then you find an area where good enough is not good enough and you want to do it the best you can do it.

Speaker 1

我决定,对我而言,这就是其中之一,我要尽我所能做到最好。

And I decided that for me, that was one of those things that I was going to try to do as good as I could possibly do it.

Speaker 1

而这伴随着风险。

And that comes with risk.

Speaker 1

这伴随着脆弱性。

That comes with vulnerability.

Speaker 1

你知道,接下来的一年半里,你将不断推广、宣传、谈论这个你倾注了三到五年生命投入的东西。

You know, you're going to spend your next year and a half promoting and pushing and talking about this thing that you poured three to five years of your life into.

Speaker 1

如果人们讨厌它怎么办?

What if people hate it?

Speaker 1

如果评价不好怎么办?

What if the reviews aren't any good?

Speaker 1

如果你搞到了重要的采访,上了晨间节目,但书却失败了,卖不动怎么办?

You know, what if you secure big interviews and you go on morning shows and then the book flops and it doesn't sell?

Speaker 1

如果出版商对我生气怎么办?因为他们提前付了我钱,或者期待这本书大卖,结果却表现不佳?

What if the publisher is mad at me because they paid me in advance or they were expecting it to do well and then it doesn't perform?

Speaker 1

你会反复思考这些问题,而我的想法是——或许因为我长期锻炼了这种心态——我能应对这一切。

And like you sit with all those questions And my thought, I think partially because I had trained that muscle over time was I can handle it.

Speaker 1

你知道,如果我们输了,我会处理好的,你会没事的。

You know, like if we lose, I'll deal with it, you know, and you'll be fine.

Speaker 1

但我认为,一旦你有了这种自信,你就会有完全投入的勇气。

But I think once you have that confidence, then you have the confidence to go for it fully.

Speaker 1

问题是,如果你没有这种自信,你就会开始说服自己放弃。

You know, the problem is if you don't have that confidence, you start talking yourself out of it.

Speaker 1

你会削弱它。

You water it down.

Speaker 1

你不会全力以赴地推广它。

You know, you don't promote it all the way.

Speaker 1

你不会做所有你能做的事,因为你害怕结果会怎样。

You don't do all the things you could do because you're kind of scared of what the result could be.

Speaker 1

如果它不顺利怎么办?

What if it doesn't go well?

Speaker 1

所以我不会全力以赴。

So then I don't go all the way in.

Speaker 1

然后这就变成了一种自我实现的预言,因为如果你没有倾尽所有,它肯定不会表现得很好。

And then it's kind of becomes a self fulfilling prophecy because it for sure isn't going to work that well if you don't give it everything you have.

Speaker 0

你这么说的时候,我想到了‘为赢而战’和‘为不输而战’之间的区别。

As you're saying that, the thing that comes to mind is like the difference between playing to win and playing not to lose.

Speaker 0

为不输而战时的犹豫,与直接全力以赴之间的对比。

And the hesitation that comes with playing not to lose versus like just going for it.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

几年前的女足世界杯决赛,美国队击败了日本队,卡莉·劳埃德在那场比赛中进了三个球。

There's in the World Cup final, Women's World Cup a couple years ago, The US beat Japan, and Carly Lloyd scored like three goals in that game.

Speaker 1

我认为她的第三个进球是从中场踢进的。

And I think the third of her goal she kicked from midfield.

Speaker 1

关于这个进球的精彩之处在于,她看到了机会,立刻就果断出击了。

It was like just super long, but she the cool thing about that play is that she saw the opportunity to go for it and she went for it right away.

Speaker 1

她从未让自己打退堂鼓。

She never talked herself out of it.

Speaker 1

在大多数情况下,你根本不会尝试这种射门。

It was a shot that you would never take in most circumstances.

Speaker 1

这可不是一个好球。

It's not a good shot.

Speaker 1

这是一个高成功率的射门。

It's on a high percentage shot.

Speaker 1

但她看到了机会,就立刻行动了。

But she saw an opening and she went for it.

Speaker 1

她没有任何犹豫。

There was no hesitation.

Speaker 1

同样地,这是完全不同的领域。

Similarly, totally different domain.

Speaker 1

有一次,我和我妻子,我妻子她根本不怎么懂音乐,但我妻子很懂。

One time my wife and I my wife's I'm not very musical at all, but my wife is.

Speaker 1

我们正在听扎奇·布朗乐队唱一首歌。

And we were listening to Zach Brown Band play a song.

Speaker 1

她说:我特别喜欢听他唱歌的一点是,他的声音里没有任何犹豫。

And she was like, one thing I love about listening to him sing is that there's no hesitation in his voice.

Speaker 1

当轮到他唱歌词时,他完全投入其中。

When he when it comes time to sing the lyric, he's, like, fully in it.

Speaker 1

他不会犹豫不决,也不会自我怀疑。

He's not, like, second guessing himself or doubting himself.

Speaker 1

他只是自信地歌唱。

It's just, singing with confidence.

Speaker 1

所以在所有这些不同的领域——体育、音乐、商业——你都不能有这种犹豫。

And so in all these different domains, sports, music, business, you can't have that hesitation.

Speaker 1

你知道,你不想成为那个自己劝自己放弃的人。

You know, you don't want to be the one talking yourself out of it.

Speaker 1

对我来说,我努力不让自己成为瓶颈。

I think for me, I try to not be my own bottleneck.

Speaker 1

我不想成为第一个对自己说‘不’的人。

You know, I don't want to have, I don't want to be the first person to tell myself no.

Speaker 1

我希望世界先对我摇头,然后我再根据收到的反馈进行调整。

I want the world to tell me no first and then I'll adjust based on the feedback that I get.

Speaker 1

但我不想自己否定自己。

But I don't want to talk myself out of it.

Speaker 1

我内心常说的是,我会从魔法般的结果倒推。

One of my little sayings internally is like, I try to work backwards from magic.

Speaker 1

那么,魔法般的结局会是什么?

So what would the magical outcome be?

Speaker 1

然后我试着找出几条可能通往那里的路径。

And then let me try to figure out a couple different paths that could potentially get me there.

Speaker 1

我会开始向前迈出几步,然后从外界获得反馈。

And I'll start to take steps forward and then I'll get feedback from the world.

Speaker 1

你知道,我不会自己对自己说不。

You know, I don't tell myself no.

Speaker 1

也许世界会告诉我不行,那时我需要调整方向。

Maybe the world will tell me no and I need to adjust the course.

Speaker 1

但我总是从魔法般的结局开始,然后从那里出发。

But I start with the magical outcome and then go from there.

Speaker 1

你会发现,我的意思是,我在家人身上看到过这种情况。

And what you find, I mean, I see it with family.

Speaker 1

我在朋友身上也看到过。

I see it with friends.

Speaker 1

我身边的很多人,几乎总是在世界真正阻止你之前,自己先放弃了自己的想法。

Like so many people that I'm around, almost always you talk yourself out of it before the world actually prevents you from doing it.

Speaker 1

你真正遇到世界给出的明确拒绝——说‘抱歉,这不可能’——的情况非常罕见。

There is very rare that you truly run up against a hard stop in the world where they say, Sorry, this is impossible.

Speaker 1

你试图做的事情,其实并不是真的不可能发生。

What you're trying to do is it can't happen.

Speaker 1

几乎总是还有别人你可以去沟通,还有别的方法你可以尝试,还有别的机会你可以争取,而真正让你放弃的,是你自己,而不是世界。

There's almost always somebody else you could have talked to, another approach you could have taken, another attempt you could have gone for, and you're the one who talks yourself out of doing it, not the world.

Speaker 1

所以我努力不要成为这样的人。

And so I try to not be that person.

Speaker 1

我会给自己许可,去大胆尝试,然后在过程中不断调整。

I try to, you know, give myself permission to go for it and then adjust along the way.

Speaker 0

我喜欢你这些小格言。

I love these little sayings you have.

Speaker 0

你的情绪像雷电一样,你知道的,从魔法倒推回来。

You mood like thunder, you know, work backwards from magic.

Speaker 0

在这个时刻,还有哪些内心格言对你特别有共鸣?

What other internal sayings do you have that really resonate with you in this moment?

Speaker 1

我从祖父那里学到的最重要的一件事,就是他的那句座右铭:PMA,积极的心态。

One of the biggest things I learned from my grandfather was his little saying was PMA, positive mental attitude.

Speaker 1

所以在任何情况下,无论当前境遇如何,你都尽量保持积极的态度。

So in any scenario, you try to have a positive outlook regardless of the current circumstances.

Speaker 1

这听起来有时有点玄乎,或者总是要积极乐观之类的,但我一直努力更好地实践它,并教我的孩子们如何实践。

And that sounds a little kind of woo wooey sometimes or, you know, always think positive or whatever, but I have tried to become better at practicing it and teaching my kids how to practice it.

Speaker 1

你可以这样做的一个方法是,当你遇到一些困难或缺乏信心的事情时,试着在脑海中模拟它,并着重想象可能出现的好结果。

So one way that you can do it is when you run up against something that feels kind of difficult or feels like, you don't feel confident about it, you try to rehearse it visually and you emphasize the good portions of what could happen.

Speaker 1

这种想象可以在事后回顾时进行,也可以在事情发生前预先演练。

And this can happen either in retrospect or it can happen, pre visualization before the thing happens.

Speaker 1

我给你举两个例子。

So I'll give you two examples.

Speaker 1

回顾过去,当我十岁、十二岁或十四岁打棒球时,每个赛季结束后,我们都会坐在父母家的后甲板上,我和爸爸会聊聊这一年,讨论这一年中表现好的时刻。

In retrospect, when I played baseball and I was like 10 or 12 or 14, after each season, we would go sit on the back deck of my parents' house, and my dad and I would talk about the year, and we would talk about the good plays from the year.

Speaker 1

我最出色的发挥、我最好的比赛,以及我们赢下的比赛。

My best plays, my best games, the games that we won.

Speaker 1

我们会努力突出这些亮点。

We would we would try to highlight.

Speaker 1

当时我并不知道,但他其实是在帮助我突出上一赛季中那些大大小小的胜利。

I didn't know this at the time, but what he was doing was he was helping me highlight the wins from, you know, small and big from that last season.

Speaker 1

我记得我们的一些对话。

And I can remember some of the conversations that we had.

Speaker 1

比如,我上高中时,从来不是球队里最出色的球员。

Like, one, I I got into high school, and I was never the best player on any team that I was on.

Speaker 1

但他会说:你看。

But he was like, look.

Speaker 1

只要你坚持下去,你会发现每年都会有人退出。

If you just keep sticking with it, what you're gonna find is that guys will drop off each year.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

所以,仅仅通过坚持留在游戏中,这种持久性就会给你带来好处。

And so by just by there's this power of longevity of staying in the game that will benefit you.

Speaker 1

他说得对。

And he was right.

Speaker 1

我每打一年,球技就进步一点。

I I became a better player every year that I played.

Speaker 1

所以这是一个回顾性的例子。

So that's like a retrospective one.

Speaker 1

你有在强调自己的胜利吗?

Are you are you emphasizing your wins?

Speaker 1

然后是面向未来的版本,如果你做一下预演的话。

And then the looking forward, if you do like a pre visualization version of it.

Speaker 1

我有几个孩子。

So I have a couple kids.

Speaker 1

其中一个三岁了,刚上幼儿园。

One of them is three and starting preschool.

Speaker 1

他第一天去幼儿园的时候。

And, he went to preschool on the first day.

Speaker 1

他很难适应分离。

He had a hard drop off.

Speaker 1

他不喜欢那里。

He didn't like it.

Speaker 1

别,你知道的,别丢下我。

Don't, you know, don't leave me.

Speaker 1

我不知道这是什么地方。

I don't know what this place is.

Speaker 1

感觉,你知道的,很可怕,之类的。

It feels, you know, scary, whatever.

Speaker 1

所以他第一天被送过去的时候度过了艰难的一天。

So he had a tough day getting dropped off the first time.

Speaker 1

第二天又来了,还是老样子,有点哭哭啼啼的,被送过去时也很不开心。

Second day comes, same thing, kind of cries a little bit, has a tough day when he gets dropped off.

Speaker 1

到了第三天,我早上把他们叫醒,帮他们准备好了,还做了早餐之类的。

So the third day, I get them up in the morning and I get them ready and get them breakfast and stuff.

Speaker 1

我在厨房里说:‘好了,孩子们,今天是上幼儿园的日子。’

So I'm in the kitchen and I said, all right, guys, today's a preschool day.

Speaker 1

他立刻就反应过来了,而我赶紧说:‘等等,等等,等等。’

And immediately he was like, and I was like, hold on, hold on, hold on.

Speaker 1

你喜欢你的老师,对吧,贾伦老师?

You like your teachers, right, Ms.

Speaker 1

凯特琳老师,你喜欢吗?

Jalen, Ms.

Speaker 1

你不喜欢吗?

Caitlin, don't you?

Speaker 1

你喜欢他们吗?

You like them?

Speaker 1

他回答说:嗯。

He's like, yeah.

Speaker 1

我当时说:好吧。

I was like, Okay.

Speaker 1

你们昨天做了什么?

What did you guys do yesterday?

Speaker 1

你们玩了蜡笔和胶棒。

You got to play with the crayons and the glue sticks.

Speaker 1

是不是很有趣?

Like, that was fun, wasn't it?

Speaker 1

他回答说:嗯。

He was like, Yeah.

Speaker 1

我问:你们有点心时间和午餐吗?

I said, Do you have snack time and lunch?

Speaker 1

那些都是好事。

Like, those are good things.

Speaker 1

他說,嗯。

He's like, Yeah.

Speaker 1

然後我說,放學後,你去遊樂場玩,可以滑滑梯之類的。

And then I said, After school, you go play in the playground, so you get to go down the slides and everything.

Speaker 1

他說,嗯。

He's like, Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我就說了這些,你知道的,但我其實是想讓他關注即將發生的事情中積極的部分,想像這一天會有多美好。

And that was all I said, you know, but what I'm trying to do is to get him to emphasize the positive portions of what's about to come, to imagine what it would be like for the day to be good.

Speaker 1

他說:‘我不知道,也許我們只是運氣好’,但那天他放學時表現得特別好,從那以後每天都喜歡上學。

And he went, I don't know, maybe we just got lucky, but he went and he had a great drop off that day, you know, and he's loved it every day since.

Speaker 1

他一直都很安好。

He's been fine.

Speaker 1

你可以看到这项技能如何应用到一生中。

And so you can see how that skill can be applied throughout life.

Speaker 1

你知道,他们上四年级,正准备做第一次演讲。

You know, they're in fourth grade and they're getting ready to give their first presentation.

Speaker 1

他们对在全班面前讲话感到紧张。

They feel nervous about talking in front of the class.

Speaker 1

太好了,让我们一步步来,强调那些美好的部分。

Great, let's walk through this and emphasize what the good parts are going to be.

Speaker 1

或者,你知道,他们上八年级,要去参加人生第一次学校舞会,感觉很不自在。

Or, you know, they're getting, they're in eighth grade and they're going to go to their first school dance and they feel weird and awkward about it.

Speaker 1

让我们聊聊一个美好的夜晚会是什么样子。

Like, let's talk about what a good night would look like.

Speaker 1

你生活中的许多问题都源于大脑过度关注一些微小的细节,但却是错误的细节。

And so, so many of your problems in life come from your brain overemphasizing minor details, the wrong minor details.

Speaker 1

我试图对我自己、我的孩子以及周围的人做的,就是鼓励他们关注那些美好的微小细节。

And what I'm trying to do with both myself and my kids and the people around me is to encourage them to emphasize good minor details.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗,你抓住了一天中的哪一部分?你给自己讲的是什么故事?

You know, to what portion of the day are you latching onto and what story are you telling yourself?

Speaker 1

你越能这样做,就越像锻炼肌肉一样。

And so the more that you can do that, it's kind of like a muscle.

Speaker 1

你做得越多,就越擅长这件事。

The more that you do it, the better you get at it.

Speaker 1

这最终又回到了我爷爷教我的那种积极心态(PMA)。

And that's ultimately that goes back to that PMA, positive mental attitude that, you know, my grandpa taught me.

Speaker 1

所以,这是我的另一个小贴士。

And so that's another one of my little things.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love that.

Speaker 0

我想谈谈声誉。

I want to talk about reputation.

Speaker 0

我想听听,也许我就直接说出这个词,然后你可以围绕它展开几分钟。

I want to hear maybe I'll just say the word and like you can riff on it for a few minutes.

Speaker 1

声誉。

Reputation.

Speaker 1

是指我的声誉,还是我对声誉的看法?

Like my reputation or how I think about it?

Speaker 1

你怎么看待声誉?

How do think about reputation?

Speaker 1

我其实不太怎么想它。

I don't really think about it that much.

Speaker 1

我并不太担心这个。

I'm not I'm not that worried about it.

Speaker 1

我想我主要看待声誉的方式是,我希望被人认为是有用的人。

I guess the main way that I think about it is I want to be known as someone who is useful.

Speaker 1

你知道,'有用'这个词是我经常提到的。

You know, like useful is a word that I come back to a lot.

Speaker 1

如果乔什·考夫曼有一个好的框架的话。

If you Josh Kaufman has a good framework.

Speaker 1

它包含三件事。

It's like three things.

Speaker 1

我认为是真实、有用和清晰。

I think it's true, useful and clear.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,你希望写出真实且准确的内容。

You know, it's like you want to write things that are true and accurate.

Speaker 1

你希望写出有用且可操作的内容,并且在表达时要清晰易懂。

You want to write things that are useful and actionable, and you want to be clear and understandable in how you do it.

Speaker 1

我认为这确实描述了我很多做事的方式,以及我如何努力专注于将作品呈现给世界。

I think that does describe a lot of my approach and how I'm trying to focus on, you know, putting work into the world.

Speaker 1

好的。

All right.

Speaker 1

所以我想我并不太在意自己的声誉,但这是我通常对声誉、地位、品牌等的看法。

So I guess I don't think about my reputation that much, but this is how I generally think about reputation, status, brand, whatever.

Speaker 1

最终,你的声誉就是你所做工作的质量。

Ultimately, your reputation will be the work, the quality of the work that you do.

Speaker 1

所以我认为,布伦特·贝肖尔曾经说过,品牌所能带来的结果范围就是如此。

So it is, I think Brent Beshore said at one point, it's like the range of outcomes that you can expect from a brand.

Speaker 1

因此,你做得越多高质量、有用、有价值且可操作的事情,你就越会被认为是这样的。

And so the more that you do things that are high quality and useful and valuable and actionable, the more that you will become known for that.

Speaker 1

当然,这其中也有一点预设的影响。

Now there is a little bit of priming that can go on.

Speaker 1

比如,在我的通讯《Three Twenty One》的顶部,写着‘网络上每字蕴含智慧最多的通讯’。

So like at the top of three twenty one, my newsletter, it says the most wisdom per word of any newsletter on the web.

Speaker 1

我正是想在这里设定这样的期望,对吧?

I'm trying to set that expectation there, right?

Speaker 1

当有人注册订阅并看到这句话时,他们就会想:好吧,我即将阅读的是一篇充满智慧、内容密集且信息量大的文章。

Like it's when somebody signs up and subscribes and they read that, now you see that and you're like, okay, I'm about to read something that has a lot of wisdom and is like dense and informative.

Speaker 1

信息量很大,噪音却很少。

There's a lot of signal and very little noise.

Speaker 1

这就是我想营造的基调。

That's the tone I'm trying to set.

Speaker 1

但另一方面,你必须兑现承诺。

Now, the flip side of that is you have to deliver.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

所以如果你设定了这样的期望,却无法真正实现,那结果就不会好。

And so if you set that expectation and you don't actually deliver, well, it's not going to go very well.

Speaker 1

因此,我也在一定程度上把责任担在了自己身上。

And so I'm also putting the responsibility on me a little bit.

Speaker 1

你知道,没什么可以躲藏的。

You know, there's like nothing to hide behind.

Speaker 1

我在我的Instagram账号上也是这么做的。

I do this with my Instagram account.

Speaker 1

这就像一个非常奇怪的Instagram账号。

It's like a very weird Instagram account.

Speaker 1

你知道,里面没有我的照片。

You know, there's no photos of me.

Speaker 1

全是文字。

It's just text.

Speaker 1

但它有点像孔雀的尾巴,是一种非常有用的累赘。

But it's kind of like a peacock's tail, you know, in the sense that it's a very useful hindrance.

Speaker 1

它非常视觉化,能显示出哪些孔雀足够强大,能拥有这种多余的尾巴还能生存并躲避捕食者。

Like it's very visual and it shows which peacocks are strong enough to have this kind of superfluous tail to still survive and escape predators.

Speaker 1

那些才是基因优秀的孔雀。

Those are the ones that have great genes.

Speaker 1

当你在Instagram账号上无处可藏,只剩下文字时,这些想法就必须足够出色。

Well, when you can't hide behind anything else on your Instagram account and it's just words, the ideas have to be good enough.

Speaker 1

这是一种有用的累赘。

You know, it's useful hindrance.

Speaker 1

这是一种阻碍人们注意力的有益障碍。

It's a useful blockage to getting people's attention.

Speaker 1

所以我想,如果只能靠文字,那这些文字必须足够出色。

And so I'm like, well, if it's just going to be words, they better be pretty good.

Speaker 1

因此,我会思考如何设定这些期望,提前塑造这些标准,然后努力去实现它们。

So I think about setting those, priming those expectations and setting those standards and then also trying to reach them.

Speaker 1

但归根结底,关键还是你所做工作的质量。

But ultimately, it's just about the quality of the work that you do.

Speaker 1

所以,你越是展现出价值和有用的想法,就越会因此而为人所知。

And so the more that you show up with value and useful ideas, the more you become known for that.

Speaker 1

我想,这也和声誉有关,但我并不太刻意去为我自己塑造它。

I think I also, this is kind of connected to reputation, but I don't think about shaping it for me that much.

Speaker 1

但视角应该主要聚焦在读者身上,而不是你自己。

But the lens should be mostly focused on the reader, not on yourself.

Speaker 1

如果你过多地考虑声誉,试图培养某种形象,那你的精力就用错方向了。

I think if you think a lot about reputation and you're trying to like cultivate this image, that's the energy is focused in the wrong direction.

Speaker 1

如果你专注于读者,就会开始提出不同的问题。

If you're focused on the reader, then you start asking different questions.

Speaker 1

我怎样才能为某人创造出极其有用的东西?

How can I create something that's incredibly useful for somebody?

Speaker 1

我怎样才能让它更具可操作性?

How can I make it more actionable?

Speaker 1

我怎样才能让它更容易理解、更简单?

How can I make it easier to understand and simpler?

Speaker 1

我怎样才能让它简单到足以教给别人?

How can I make it easy enough that I can teach it?

Speaker 1

所有这些问题都聚焦于读者的视角,或者说他们的立场。

Now all those questions are focused on the reader's, you know, view or their from their position.

Speaker 1

还有像这样的问题:人们现在需要什么?

And then there's also just questions like, what do people need right now?

Speaker 1

你知道,比如,人们现在需要什么,他们会想要什么,嗯。

You know, like, what what is what is somebody what would yeah.

Speaker 1

人们在寻求什么?

What are people asking for?

Speaker 1

我正努力关注这一点。

I'm trying to pay attention to that.

Speaker 1

所以总的来说,我认为如果你尽力照顾他人,声誉自然会水到渠成。

So for the most part, I think reputation takes care of itself if you try to take care of other people.

Speaker 1

如果你的视角聚焦于他们,那么结果最终也会对你非常有利。

And if your lens is focused on them, then it ends up, you know, working just fine for you.

Speaker 0

我非常喜欢这一点。

I love that.

Speaker 0

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

那定位呢?

What about positioning?

Speaker 1

定位至关重要。

Positioning is critical.

Speaker 1

定位是我经常思考的问题。

Positioning is something that I think a lot about.

Speaker 1

我觉得我还没完全弄明白,但我已经看到了它有多么强大。

I don't think I have it figured out yet, but I have seen how powerful it can be.

Speaker 1

让我给你举几个例子。

So let me give you a couple examples.

Speaker 1

我先从书籍的定位说起,然后我会谈谈人生的定位。

I'll start with positioning for books, and then I'll start talking about positioning for life.

Speaker 1

任何产品,它的定位和包装方式可能决定了它50%的成功。

So any product, the way that it is positioned and packaged is probably 50% of its success.

Speaker 1

再举几个关于书籍的例子。

A couple examples from books.

Speaker 1

《原子习惯》一书中,后面有一章我谈到了刻意练习。

Atomic Habits has a chapter later in it where I talk about deliberate practice.

Speaker 1

它本来可以是一本关于刻意练习的书,而我只是顺便提到习惯。

It could have been a book about deliberate practice where I talk about habits.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

但事实上,这是一本关于习惯的书,其中我谈到了刻意练习。

But instead it's a book about habits where I talk about deliberate practice.

Speaker 1

我认为这两本书的销售方式差异巨大。

And I think the way those two books would sell, the difference is enormous.

Speaker 1

如果你不知道什么是刻意练习,只需三十秒就能解释清楚。

If you don't know what deliberate practice is, it takes thirty seconds to unpack it and describe it.

Speaker 1

它和普通练习有什么不同呢?

How is it different than regular practice and so on?

Speaker 1

当人们在考虑买书时,你没有三十秒的时间来解释。

You don't get thirty seconds when somebody's thinking about buying a book.

Speaker 1

你不可能在商店里向他们解释。

You're not there at the store to explain it to them.

Speaker 1

所以,书籍的包装和定位——我认为这几乎包括封面上你看到的一切——必须在七秒内自行说服读者,你知道吗?

So the packaging, the positioning of the book, which I would describe as pretty much anything that you see on the cover, has to sell itself in seven seconds, you know?

Speaker 1

仅仅因为成长于社会之中并成为世界的一部分,你就知道拥有好习惯是有利的,而坏习惯则是不利的。

And just by virtue of growing up in society and being part of the world, you know that having good habits is favorable and having bad habits is unfavorable.

Speaker 1

我不需要向任何人推销这一点。

And I don't need to sell anybody on that.

Speaker 1

我只需要让你明白:如果你只读一本关于习惯的书,那应该是《原子习惯》。

All I need to sell you on is, Hey, if you only read one book about habits, Atomic Habits should be the one.

Speaker 1

这是一个完全不同的推销方式。

And that's a much different pitch.

Speaker 1

因此,定位和包装至关重要。

And so the positioning and packaging makes a big difference.

Speaker 1

另一个例子是,Authors Equity 是我协助共同创立的一家出版社。

Another example, that, so Authors Equity is this book publisher that I helped co found.

Speaker 1

我们即将出版一本名为《过度思考者决策指南》的书。

We have a book coming out, called The Overthinker's Guide to Making Decisions.

Speaker 1

这本质上是一本关于选择的书。

And that is basically a book about choices.

Speaker 1

这是一本关于选择和做决定的书。

It's a book about choosing and making decisions.

Speaker 1

它本来可以有其他名字。

It could have been called something else.

Speaker 1

比如,它可以叫《决策指南》或《选择的力量》之类的。

You know, it could have been called The Decision Guide or The Power of Choice or something.

Speaker 1

你知道,它本来可以叫那个名字。

You know, it could have been called that.

Speaker 1

但《过度思考者的决策指南》是一个绝佳的包装。

But the overthinker's guide to making decisions is a great package.

Speaker 1

这是一个很好的框架。

It's a great frame.

Speaker 1

我向多人推荐过这本书,他们的回应都是:‘哦,我需要这本书。’

I have told multiple people about it, and the reply to me has been, Oh, I need that.

Speaker 1

当人们以这种方式产生兴趣时,通常说明你的包装做对了。

And that's usually a sign that you got the packaging right is that, you know, people are interested in that way.

Speaker 1

所以,这些都是产品定位的两个例子。

So those are two examples of positioning for products.

Speaker 1

我认为,任何产品的定位和包装都是成功的关键部分。

And I think any product, the positioning and packaging is a critical part of the success.

Speaker 1

在继续讨论人生的定位之前,我想先提一下良好定位的几个要素。

Before I go on to positioning about life, I just want to mention a few things that make for good positioning.

Speaker 1

这其中很多内容都源自直接回应式文案写作的原则。

So a lot of this is our principles from direct response copywriting.

Speaker 1

这是一个值得研究的好领域,或者说是寻找例子的好地方。

It's a good domain to study or a good place to look for examples.

Speaker 1

但直接回应式文案写作的一个核心原则是,你应该努力解决或回应人们持久而根本的渴望。

But one of the core principles of direct response copywriting is that you should try to solve or address a timeless and enduring desire that people have.

Speaker 1

很多书籍和其他产品都是如此,但我尤其常想到书籍。

And so many books and other products, but I think a lot about books.

Speaker 1

很多书籍只是接近人们内心的渴望,而非直击核心。

So many books are kind of adjacent to a desire people have.

Speaker 1

它们并不是真正的欲望。

They're not the actual desire.

Speaker 1

然后你就陷入了一场 uphill battle,试图说服别人关注他们并不真正关心的东西,而你却想满足一种持久而永恒的欲望。

And then you're kind of in this uphill battle where you're trying to convince somebody to pay attention to something that they don't actually care about, but you want to address a timeless and enduring desire.

Speaker 1

所以,一本好书的标题很大程度上也决定了好的包装。

So a lot of what makes for a really good book title is part of what makes for good packaging.

Speaker 1

好的书名通常具备三到四个特质。

So good book titles usually have three or four qualities.

Speaker 1

第一个特质是它能触及一种持久或永恒的欲望。

The first quality is it addresses a timeless or enduring desire.

Speaker 1

第二个特质是它明确告诉你这本书真正讲的是什么,这听起来似乎显而易见,但很多时候人们喜欢用关键词式的标题。

The second quality is it tells you what the book is actually about, which sounds kind of obvious, but a lot of the time people kind of like keyword stuff titles.

Speaker 1

比如他们会说:如何赚百万、获得幸福、实现梦想。

You know, they say like, How to Make Millions, Be Happy, and Live the Dream.

Speaker 1

你会想:这根本不是这本书真正讲的内容

And you're like, That's not even what this

Speaker 0

这本书是

book is

Speaker 1

关于的,但不管怎样。

about, but whatever.

Speaker 1

它们的第二点或第三点是,它们是一个独一无二且可专属的短语。

The second thing that or the third thing that they do is that they are an unmistakable or an ownable phrase.

Speaker 1

这通常意味着,当你第一次听到时,它会有点奇怪。

So what that usually means is that it's a little bit weird when you first hear it.

Speaker 1

许多极具标志性的书名,都是你在生活中其他地方听不到的短语。

A lot of the really iconic book titles, they are phrases that you do not hear elsewhere in life.

Speaker 1

比如,《活出生命的意义》。

So, Man's Search for Meaning.

Speaker 1

基本上,你只在书名中听到这句话。

Basically, you only hear that in the book title.

Speaker 1

没有人会在日常生活中使用这个短语。

Nobody uses that phrase in daily life.

Speaker 1

如何赢得朋友并影响他人。

How to win friends and influence people.

Speaker 1

即使现在描述为赢得朋友,听起来也有点奇怪。

Even to even now describing it as winning friends sounds kind of odd.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

但它足够独特,让人一听就知道你在说什么。

But it's it's odd enough that there's no mistaking what you're talking about.

Speaker 1

它们能在读者心中占据独特的地位。

They can own the real estate in the reader's mind.

Speaker 1

原子习惯。

Atomic habits.

Speaker 1

在这本书出版之前,你不会把习惯描述为原子的。

Before the book came out, you would not describe a habit as atomic.

Speaker 1

你可能会说它很小、微小或微不足道,但你不会说它是‘原子的’。

You might have said it was little or small or tiny or something like that, but you wouldn't say atomic.

Speaker 1

用‘原子’来形容一个小习惯很奇怪,但这正是好处所在,因为你可以独占这个说法。

It's a weird way to describe a small habit, but that's good because you can own that phrase.

Speaker 1

这种表达无可争议,触及了永恒或持久的渴望,直接告诉你这本书真正讲的是什么。

So unmistakable, addresses a timeless or enduring desire, tells you what the book is actually about.

Speaker 1

最后一部分通常是某种对比或惊喜元素。

And the final piece is that usually there's an element of contrast, some element of surprise.

Speaker 1

比如《富爸爸穷爸爸》或《生活大爆炸的整理魔法》。

So rich dad, poor dad, or the life changing magic of tidying up.

Speaker 1

我一直以为整理是个小事。

I thought tidying up was a small thing.

Speaker 1

现在你却告诉我,它能改变人生。

Now you're telling me it's life changing.

Speaker 1

原子习惯,微小改变,惊人成果。

Atomic habits, tiny changes, remarkable results.

Speaker 1

你知道,你希望在某些时候体现小与大的对比,有时是通过简单的事情来完成困难的事情,但必须存在某种形式的对比。

You know, you want some kind of contrast between sometimes it's small to big, sometimes it's the easy thing you can do to accomplish the hard thing, but there needs to be some form of contrast.

Speaker 1

一个不错的例子,不是自助书或商业书,而是尼尔·德葛拉司·泰森的《给忙碌者的天体物理学》。

A good example that's not like a self help book or a business book is Astrophysics for People in a Hurry by Neil deGrasse Tyson.

Speaker 1

没错。

Yep.

Speaker 1

我以为天体物理学得花七年时间,还得拿个博士学位。

I thought astrophysics was something that was going to take seven years and a PhD.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

不,其实只要读完这本不到

No, actually, just read this book in an

Speaker 0

一个小时就读完了,而且还

hour And and a

Speaker 1

所以这种对比是很有吸引力的。

so the contrast is something that's compelling.

Speaker 1

如果你具备这四个要素,通常就能实现良好的定位和包装。

So if you have those four elements, that usually leads to good positioning and packaging.

Speaker 1

所以这只是关于产品方面的内容。

All So that's just on the product side.

Speaker 1

另外,还有一个关于定位的完整讨论,即生活定位。

Separately, there's a whole other discussion about positioning, which is like life positioning.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你如何让自己处于有利于事情发生的好位置?

How can you put yourself in good positions for things to happen?

Speaker 1

实现这一点的方式有很多。

And there are so many ways that you could do this.

Speaker 1

我相信你也能想到很多种方法。

I'm sure that you can think of many too.

Speaker 1

有时候,仅仅就是让自己处于好事可能发生的位置。

Sometimes it's just about putting yourself in positions for good things to happen.

Speaker 1

我们之前谈过公开分享你的作品。

So we talked earlier about sharing your work publicly.

Speaker 1

你发布的每一集节目、每一篇博客文章、每一个社交媒体帖子,都是让人发现你的机会,你可能会因此有一些有趣的互动。

Every episode that you publish, every blog post that you put out, every social media post that you put up is a little bit of surface area that somebody could discover and you could, you know, have some interesting interaction.

Speaker 1

在《原子习惯》上市当天,我今天早上接受了CBS的采访。

For Atomic Habits on launch day, I had an interview on CBS this morning.

Speaker 0

我记得那个。

I remember that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

那对我来说是个重要的时刻,因为它把这本书的发布从‘一个普通人出书’变成了‘一件大事’。

It was it was a big it was a big moment for me because it changed the launch of the book from, hey, some guy is releasing a book to this is a thing.

Speaker 1

你看,这是国家级媒体的报道。

You know, here's a piece of national media.

Speaker 1

基本上,大家都在关注了。

People are paying attention basically.

Speaker 1

这让它显得可信且真实。

It made it feel credible and real.

Speaker 1

而事情的经过是,我在四年前写了一篇博客文章,名为《生产力的物理学》。

And the way that it happened is I wrote an article, a blog post on my site four years earlier called The Physics of Productivity.

Speaker 1

我只是想耍点聪明,把牛顿的三大定律应用到生产力上。

And it was just me trying to be clever taking Newton's three laws and applying them to productivity.

Speaker 1

这篇文章在那里躺了四年,一切安好。

And it sat there for four years and it was fine.

Speaker 1

它只是一篇普通的文章。

It was an average article.

Speaker 1

它没有走红,但也表现不错。

It didn't go viral or anything, but it did fine.

Speaker 1

就在《原子习惯》出版前一年,一位《纽约时报》的记者偶然发现了我的网站,很喜欢,就在一篇文章中引用了它。

And then a year before Atomic Habits came out, a reporter at the New York Times stumbled across my website and liked it and they linked to it in an article.

Speaker 1

后来,CBS的一位制片人读到了那篇文章,心想:嘿,你能来谈谈这些生产力原则吗?

Well, some producer at CBS read that article and was like, Hey, can we have you come on and talk about those productivity principles?

Speaker 1

所以我去了CBS,在书出版前一年做了一个访谈片段。

So I went on and I did a segment for CBS about a year before the book came out.

Speaker 1

大概是十个月左右吧。

It was maybe like ten months or something.

Speaker 1

我做了大约三分钟的片段,就是一次小小的采访。

And I did that segment for like three minutes, just a little interview.

Speaker 1

采访一结束,我就去找盖尔·金,说:‘我的书十个月后就要出版了,我想等书出来时再回来做节目聊聊。’

And as soon as it got done, I went to Gail King and I said, I have a book coming out in ten months and I wanna come back on the show and talk about it when it's ready.

Speaker 1

她说:‘当然可以。’

And she said, sure.

Speaker 1

我们会再邀请你回来。

We'll have you back on.

Speaker 1

你只需要确保我们是你第一个采访的媒体。

You just need to be make sure that we're your first interview.

Speaker 1

我们想成为第一个,你知道的,首发内容。

Like, we wanna have the first, you know, release.

Speaker 1

我说,成交。

And I said, deal.

Speaker 1

你的邮箱地址是什么?

What's your email address?

Speaker 1

于是我拿到了她的邮箱,发给了我的出版商,我们把一切都对接上了。

And so I got her email, and I sent it to my publisher and we got it all linked up.

Speaker 1

所以当我四年前写那篇文章时,根本没想到会这样发展,你知道的,但这算是提供了一点机会。

So when I wrote that article four years earlier, I had no idea that that was going to work out like that, you know, but it was a little bit of surface area.

Speaker 1

我通过努力创造一些有价值且持久的内容,让自己处于一个能迎来好运的位置。

I was putting myself in a position for good things to happen by trying to create something of value in an enduring format.

Speaker 1

你知道的,我们之前讨论过什么具有长久的生命力。

You know, again, we talked about what has a long half life.

Speaker 1

那篇博客文章的生命周期至少有四年。

That blog post had a half life of at least four years.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我让自己处于一个有利于事情向好发展的位置。

And I put myself in a good position for things to break my way.

Speaker 1

你不知道事情会如何发生,但只要你每次都尽最大努力,持续创造机会,总有一天会时来运转。

You don't know how it's going to happen, but you know if you try your best each time and you keep creating some surface area, you're going to catch a break at some point.

Speaker 1

所以这是一个商业上的例子。

So that's like a business example.

Speaker 1

关于安全边际,尤其是在财务方面,有很多例子。

There are tons of examples with margin of safety, especially with finances.

Speaker 1

如果你给自己留出很大的安全边际,也就是说,你的生活开支远低于你的收入,你就能应对各种突发状况。

You know, if you give yourself a large margin of safety, in other words, your expenses for your life are much less than what you're taking in, you can handle a lot of things coming your way.

Speaker 1

因此,这是为自己应对生活中的意外情况做好准备。

And so that is positioning yourself well for the unexpected elements of life.

Speaker 1

我们家遇到一些医疗问题,当时有人需要一些定制的医疗设备,因为他们所面对的情况特殊。

You know, we have a family situation with some medical stuff and there were, you know, there was some customized medical equipment that somebody needed because of what they were dealing with.

Speaker 1

这设备要20万美元,简直是一笔巨额开支。

And it's $200,000 and it's like, it's a huge expense.

Speaker 1

但如果你为自己留出了巨大的安全边际,并且已经存了多年钱,你就不会知道那会是什么。

But if you give yourself a huge margin of safety and you've been saving for years, you don't know what that's going to be.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

可能是那种情况。

It could be that.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我有时会说的一个小观点是:生活终将找上你。

It could be so one of my little things that I'll say sometimes is like life is gonna come for you.

Speaker 1

你不知道它什么时候来,也不知道轮到你是什么时候,但它一定会来找你。

You just don't know when you don't know when it will be your turn, but it will come for you.

Speaker 1

总会有些事情发生的。

There will be something.

Speaker 1

所以这笔开销并不是轮到我们。

So that expense was not our turn.

Speaker 1

但几年后,我妻子摔倒了,膝盖摔成了四块,我不得不请假六个月照顾她。

But a couple years later, my wife fell and broke her knee into four pieces and I had to take six months off of work.

Speaker 1

我特别感谢过去的詹姆斯,对吧?

I'm like super thankful to previous James, right?

Speaker 1

就是十年前的詹姆斯,他建立了这个事业,让我能真正请六个月假来照顾她和孩子们——如果我没有这份安全缓冲,我能怎么办呢?

Like James from ten years earlier that built this business where I could actually take six months off of work to take care of her and the kids because what was I going do if I didn't have that margin of safety?

Speaker 1

但我让自己处于一个能够实现这一切的位置。

But I put myself in a position where I was able to make that happen.

Speaker 1

因此,每年我都会从灵活性和财务状况两个方面审视自己的处境。

And so each year, I look at my position both in terms of like flexibility and in terms of finances.

Speaker 1

我其实并不太在意我们的净资产。

And I just I don't really even care about our net worth that much.

Speaker 1

我在意的是,今年我的处境是否比去年更强了?

What I care about is am I in a stronger position this year?

Speaker 1

你知道,只要每年都在变得更强一点,安全缓冲就大一点,应对压力或不确定性的能力也更好一点,那么你每年都在为自己创造更好的条件。

You know, like as long as each year it's getting a little bit stronger, the margin of safety gets a little bit larger, the ability to handle stress or uncertainty gets a little bit better, then, you know, you're positioning yourself better each year.

Speaker 1

因此,有很多方式可以应用这种定位理念。

And so there are lots of ways to apply that positioning concept.

Speaker 0

稍微跑题了。

Just a slight off track here.

Speaker 0

你最近是怎么投资这些钱的?

How are you investing that money these days?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我不确定是否想谈论我的个人投资,但我可以谈谈我的个人理念。

I don't know that I want to talk about my personal investments, but I will talk about my personal philosophy.

Speaker 1

我想我还是说一下吧。

Guess I'll say that.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

最终我意识到,你可以战胜市场,但会失去自己的人生。

Eventually, realized that you can beat the market, but you will lose your life.

Speaker 1

所以我的意思是,获得超额回报是可能的,但你必须把所有时间都花在这上面。

And so what I mean is that it is possible to get outsized returns, but you have to spend all your time doing it.

Speaker 1

我不希望成为风险投资人或投资顾问,或者像那种试图成为下一个巴菲特或芒格之类的人。

And I don't want to be a VC or an investment advisor or, you know, like somebody who's, I don't know, trying to be the next Buffett or Munger or whatever.

Speaker 1

这不是我想度过我时间的方式。

It's not how I want to spend my time.

Speaker 1

你知道,人这一生只有一次,我想把它花在其他事情上。

You know, you only get one precious life and I want to spend it on other things.

Speaker 1

我主要想用它来创造,比如尝试做出以前不存在的东西,以及陪伴家人。

Mostly I want to spend it creating, you know, trying to make things that didn't exist before and spending time with family.

Speaker 1

所以我正在为此做优化。

And so I'm kind of optimizing for that.

Speaker 1

所以如果你能接受这一点,你就会意识到,也许存在非常不同或更简单的方式来投资你的钱。

So if you can be okay with that, then you realize, well, maybe there's very different ways or simpler ways to invest your money.

Speaker 1

比如,我大力推崇JL·柯林斯的《简单财富之路》这本书。

Like, I'm a huge advocate of JL Collins and The Simple Path to Wealth, that book.

Speaker 1

我认为他的方法非常好,就是把钱全放进先锋基金,然后长期持有。

His approach, I think, is great, which is mostly just like dump it in Vanguard and let it ride.

Speaker 1

但这方法极其简单,让我重新获得了所有时间。

But it's incredibly simple, and I get all my time back.

Speaker 1

如果我每年赚12%而不是15%,谁会在意呢?

And if I'm making 12% a year rather than 15% a year, who cares?

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

我宁愿放弃那3%的年收益,来换取按照自己意愿安排时间的权利。

Like, I'd rather trade the 3% a year and get to spend my hours the way that I want.

Speaker 1

所以我的整个方法都围绕这一点,即简化投资,确保我优先保护自己的时间,而不是拼命追求超越市场收益的几个百分点。

So a of my approach is based around that, around simplifying and trying to make sure that I protect my time more than trying to squeeze out additional percentage points beyond what the market makes.

Speaker 1

你知道吗,我曾经听过另一句话:记住,目标不是战胜市场。

You know, there I heard this other phrase once, which is remember that the goal is not to beat the market.

Speaker 1

目标是最终变得富有。

The goal is to end up wealthy.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

像很多人只关注战胜市场,结果浪费了所有时间,最后甚至可能连市场都战胜不了。

Like, so many people are focused on beating the market that they lose all their time and end up, I don't know, in many cases, not even beating the market.

Speaker 1

但没错。

But yeah.

Speaker 1

所以这就给了你一种稍微不同的方法。

So it just gives you a little bit of a different approach.

Speaker 1

而且我认为投资先锋基金非常分散,因为你持有了每一家公司的股份。

And I think also I investing in Vanguard is incredibly diversified because you got a slice of every company.

Speaker 1

我意识到,我没有能力预测哪些东西会表现良好。

I have realized that I do not have the ability to predict what is gonna go well.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我现在比一两年前更加强烈地感受到这一点。

And I feel even more that way now than I did a year or two ago.

Speaker 1

事情变得太快了。

Things are moving so fast.

Speaker 1

人工智能的兴起,等等。

The rise of AI, whatever.

Speaker 1

我真的无法告诉你,三年或十年后哪些公司会位列《财富》500强之首。

Like, I really I cannot tell you what companies are gonna be at the top of the Fortune 500 in three years or ten years.

Speaker 1

我真的毫无把握。

Like, I I have no confidence.

Speaker 0

它们可能根本就不存在了。

They may not even exist.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我对这一点毫无信心。

I I I have no confidence in it.

Speaker 1

所以我宁愿不去挑选赢家,而是顺应整体趋势。

So I I would rather not try to pick the winners and instead just play the general trend.

Speaker 0

我想问问你关于你的阅读习惯,你是如何将所读的内容融入到你的工作或思考中,使其常驻脑海的?

I wanted to ask you about your reading habit and how you take what you're reading and incorporate it into what you're doing or thinking about or make it top of mind.

Speaker 0

读完东西后很容易放下就忘掉了。

It's so easy to read something and sort of put it down and then forget about it.

Speaker 1

我刚开始时每周写两篇文章,持续了三年,每周一和周四都写。

I wrote two articles a week for three years when I started out, every Monday and Thursday.

Speaker 1

大约一年后,我的订阅人数达到了十万。

And about a year in, I hit a 100,000 subscribers.

Speaker 1

我跟自己进行了一次对话。

And I had this conversation with myself.

Speaker 1

我不知道为什么,但那个数字一直在我脑子里挥之不去。

I don't know why, but I got kind of in my head about that number.

Speaker 1

我想,现在有这么多人在关注,内容必须非常出色。

And I thought, well, now a lot of people are paying attention, so it needs to be really good.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我本该直接说,一切进展得非常顺利。

What I should have just said was things are going very well.

Speaker 1

继续做你正在做的事。

Just keep doing what you're doing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但我心想,如果我真的想做得更好,那我就应该花更多时间写作

But I thought, well, if I really wanna make it good, then I should spend more time writing

Speaker 0

它。

it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

结果事情变得更糟了,而不是更好。

And what happened is things got worse, not better.

Speaker 1

最终我意识到,如果我想成为一个更好的作家,我需要的不是写得更多,而是读得更多。

And eventually what I realized is that if I want to be a better writer, what I needed was not to write more, but to read more.

Speaker 1

这就像给汽车加油。

And it's kind of like filling a car up with gas.

Speaker 1

你知道,阅读就像给汽车加油。

You know, reading is like filling the car up.

Speaker 1

写作就像开车去旅行。

Writing is like driving and going on a journey.

Speaker 1

你需要两者兼备。

And you need both.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

重点不是整天坐在加油站里不停地给汽车加油。

Like the point is not just to sit at the gas station all day and keep filling the car up.

Speaker 1

油箱已经满了。

Like the tank is already full.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你应该出去看看外面的世界。

You should go out and see something.

Speaker 1

但如果你一味地开车,最终会抛锚在路边。

But if you just keep driving, you end up stranded on the side of the road.

Speaker 1

因此,对我而言,阅读是我获取灵感和想法的主要方式。

And so for me, reading is the primary way that I generate inspiration and ideas.

Speaker 1

你产生的每一个想法,几乎都源于你所接触的内容。

Almost every thought that you have is downstream from what you consume.

Speaker 1

这非常罕见。

It's so rare.

Speaker 1

甚至神经科学家们还在争论,是否真的可能产生一个完全自发的想法。

There's even a debate among neuroscientists whether it's even possible to have a spontaneous thought, truly spontaneous thought.

Speaker 1

你知道,你跟我说些什么,或者问我一个问题,就会激发我的一个想法。

You know, you say something to me or ask me a question and that sparks a thought.

Speaker 1

或者有人在交通中插队,让你产生某种情绪,诸如此类。

Or somebody cuts you off in traffic and that makes you feel a certain way or whatever.

Speaker 1

但这一切只是你不断回应一天中出现的各种情境和输入的无限链条。

But it's just an endless string of you responding to the situations and inputs that come to you throughout the day.

Speaker 1

所以我们通常不会给予这些选择太多重视,但当你选择在社交媒体上关注谁、选择听哪些播客、选择读哪些书时,你其实是在选择你未来的思维方式。

So we don't usually give it this amount of weight, but when you choose who you follow on social media, when you choose what podcasts to listen to, when you choose what books to read, you're choosing your future thoughts.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果你想拥有更好、更高效、更有创造力的想法,你就需要更好、更高效、更有创造力的输入。

And if you want better, more productive, more creative thoughts, you need better, more productive, more creative inputs.

Speaker 1

因此,选择读什么、听什么、关注谁,实际上是一个非常重要的决定。

And so choosing what to read or choosing what to listen to or who to subscribe to is actually a very weighty decision.

Speaker 1

这是一个非常重要的决定。

It's a very important decision.

Speaker 1

我发现我现在阅读的习惯,有点像爱默生的一句名言,我认为他说过,他阅读时就像老鹰在田野上空盘旋,搜寻猎物。

I I find that my reading habit now there's there's some quote about Emerson, I think, where he says he reads like a hawk flying over a field scanning for prey.

Speaker 1

而我觉得,很多时候我的阅读方式就是这样。

And I kind of feel like that's how I read a lot of the time.

Speaker 1

我几乎不是为了整本书而读,而是为了其中的思想或章节而读。

I'm almost reading for, like, ideas or for chapters, not for books.

Speaker 1

我在寻找那些与我当前写作或学习内容相关的部分。

You know, I'm looking for the piece that is relevant to what I'm writing about at the time or what I'm trying to learn at the time.

Speaker 1

我不会只是坐下来,说:好吧,让我读一读,顺便把这个论点拆解一下,图个乐子。

I'm not just sitting down and saying, well, let me read and unpack this argument for fun.

Speaker 1

也许当我人生某个阶段写作变少时,我会更多地为了享受或纯粹求知而阅读。

Maybe when I do, if I am at a stage in my life at some point where I'm doing less writing, maybe I will read for that way more, you know, just for enjoyment or for knowledge for knowledge's sake.

Speaker 1

但目前,我读书更多是为了获得成果——即提炼内容并以可操作的方式应用,然后分享给世界。

But right now, I'm kind of reading more for knowledge for an outcome, which is for me to distill it and apply it in some actionable way and then share it with the world.

Speaker 0

那具体是怎样的呢?

So what does that look like?

Speaker 0

比如,你在读一本书。

Like, you're reading a book.

Speaker 0

你会做标记吗?

Are you highlighting?

Speaker 0

你把那些标亮的内容复制到Word文档里了吗?

Are you taking that highlight and putting it into, like, a Word document?

Speaker 0

比如

Like

Speaker 1

如果我读到一本非常好且与我当前工作相关的书,我就很难继续推进。

If I read a book that's really good and relevant to what I'm working on at the time, it's very hard for me to make progress on it.

Speaker 1

我会发现,说实话,我可能得花上很长时间,毕竟现在我不怎么工作了,因为我们有了这么多孩子。

I will it it might take me, like seriously, I might spend I mean, at this point, I'm I'm not working as much because I we have all these kids.

Speaker 1

但我可能会花四个小时才能读完三页。

But but I like, it might take me four hours to get through three pages.

Speaker 1

因为当我读到书中的某个部分时,它正好触及了我一直在思考和琢磨的问题,并激发了我的灵感。

Like, because there's I'm reading I'm at a point in the book where it's just really hitting on what I've been like kind of stewing on and thinking about, and it's sparking ideas.

Speaker 1

所以我会读到一句话或一段话,然后心想:‘得赶紧写点关于这个的东西。’

So I'll read a sentence or a paragraph, and I'm like, gotta write about this for a second.

Speaker 1

然后我会写上两页,再回去继续读,接着又写一些。

And then I, you know, I may end up writing two pages, and then I go back and I read some more, and then I, you know, write some more.

Speaker 1

当没有那么强烈的时候,我更喜欢读纸质书。

When it's not as intense as that, then it'll be more what I do is I I prefer to read physical books.

Speaker 1

听音频对我也有帮助,尤其是我经常开车的时候。

I also audio can also be helpful for me, especially if I'm in the car a lot or something.

Speaker 1

这显然是更好的方式。

It's just a you know, obviously, it's a better way to do that.

Speaker 1

但它对我确实有帮助,特别是当书内容比较深奥的时候。

But it can be helpful for me, especially if a book is kind of dense.

Speaker 1

我发现听音频更好,因为如果书特别深奥,我在阅读纸质版时会放慢太多速度。

I find audio is better because it doesn't if the book is really dense, I will slow myself down too much as I'm reading it in print.

Speaker 1

但音频会持续播放,我依然能理解内容,而不会因为写作而拖慢进度。

But audio just keeps rolling and I still get the idea, but I don't slow myself down through the writing.

Speaker 1

所以我发现有些作者的书更适合听音频。

So I find some authors to be better for me in audio.

Speaker 1

但我还是更喜欢读纸质书。

But my preference is to read the physical book.

Speaker 1

在阅读过程中,我会找到一些感兴趣的段落,在段落开头和结尾分别加上括号,然后在页边画一个星号。这样,如果我只是翻阅这本书,看到星号就能轻松定位这些段落。

As I roll through, I find passages that interest me, and I put a parenthesis, open parenthesis at the beginning of the passage, close it at the end, and then I put a star in the margin so that if I just leaf through the book, I find the stars, and I can easily identify those passages.

Speaker 1

等我读完这本书后,我会重新翻阅,把每个标记的段落拍下来,用iPhone高亮照片,然后复制粘贴到Evernote、Google文档,或者我存放这些内容的其他地方。

And then once I finish the book, I will go back through and take photos of each of those and highlight the photo on my iPhone and just copy and paste it into, like, an Evernote file or, you know, Google Doc or wherever I'm storing that stuff at.

Speaker 1

这就是我通常的做法。

So that's my typical approach.

Speaker 1

所以,通常如果我读一本做了很多标记的书,可能会有五十个左右的段落,最后都会集中整理到一起。

So that's how I end up with like usually if I read a book that I highlight a lot on, maybe it'll have 50 or something passages, and all those get dumped in at the end.

Speaker 0

我得问一个跟进的问题:然后呢?

I just have to ask one follow-up to that, which is and then what?

Speaker 0

这些笔记会被存进Evernote。

So it goes into Evernote.

Speaker 0

很多人都是这么做的。

Now a lot of people do this.

Speaker 0

他们会记录下这些笔记,但之后就再也没管过了。

They capture these notes, but then they never Yeah.

Speaker 0

重新回顾它们。

Revisit them.

Speaker 0

他们从来不会对它们做任何事。

They never do anything with them.

Speaker 1

我不喜欢拥有,我试过一段时间。

I don't like having I I tried this for a while.

Speaker 1

我试过,我的意思是,我也用过Evernote。

I've tried I mean Also, I've been Evernote.

Speaker 1

我一直在做,已经很久了。

I've been well, I've been doing it for a long time.

Speaker 1

它只是有12年历史了。

It's just it's just 12 years old.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

当我刚开始的时候,Notion还不存在。

Notion wasn't even around when I was getting started.

Speaker 1

但现在我那里存了很多东西。

But, so I just have a lot of stuff in there now.

Speaker 1

但我曾经试过一段时间,按照那本书的方法来做。

But I tried for a little while doing it based on the book.

Speaker 1

所以每读完一本书,我就会把所有的划线内容整理到这本书的文档里。

So I would I would finish a book, and then I would put all the highlights into the book doc.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

于是我就把那本书的所有笔记都集中在一个地方。

And so I just have all the notes from that book in one place.

Speaker 1

但实际情况就像你刚才说的,那些笔记就一直躺在那里,我根本不会再看。

But what happened was what you just described, which is then it would just sit there and I would never really look at it.

Speaker 1

偶尔我会写文章,然后在Evernote里搜索关键词,找到书中的一段话,或许引用一下,但这种情况很少发生。

Occasionally, I would work on an article and I would, like, search for terms in Evernote and then find a passage from a book and maybe pull it in or something, but it was pretty rare that that would happen.

Speaker 1

相反,我现在觉得更有用的方式是,针对我正在做的项目,建立一个专属的文档。

Instead, what I find more useful now is to have a project that I'm working on and a, a doc for the project.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客