本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
伊恩·卡罗尔,我一直想见你。
Ian Carroll, I have wanted to meet you.
很高兴你来了。
I'm grateful you're here.
嗯。
Yeah.
谢谢。
Thank you.
谢谢你,老兄。
Thanks, man.
所以我只是想弄清楚一个故事。
So I just want to understand one story.
我想知道我们对美国历史上最严重的大规模枪击事件——2017年拉斯维加斯事件——到底了解多少?我花了一整年时间调查,却一无所获,除了对官方讲述的故事越来越怀疑,但我真的不知道。
I wanna know what we know about the biggest mass shooting in American history in Las Vegas, I 20 spent a full year looking into it, got nowhere, other than increasingly skeptical of the story we were told, but I really don't.
还有很多我不了解的事情。
There's a lot I don't know.
那么,你能梳理一下我们到底知道些什么吗?
So will you lay out what we do know?
嗯。
Yeah.
我的意思是,最重要的是,我打赌很多人,你刚才那句话开头时,根本不知道美国历史上最致命的大规模枪击事件是什么。
I mean, the most important thing to highlight is that I'd bet that a lot of people, you started that sentence, don't know what the most deadly mass shooting in American history is.
我认为大多数美国人已经忘记了拉斯维加斯枪击案,因为它在大约一周后就从新闻中彻底消失了,之后再也没人提起过。
I think that most Americans have forgotten about the Las Vegas shooting because it just got poofed right out of the news after like a week, and they just never brought it up again, basically.
而且,实际上还出现了大量虚假信息,试图阻止记者、调查人员和普通民众揭开基本事实、获得基本的信息公开。
And then there was actually disinformation poured in to try to stop journalists and investigators and regular citizens from uncovering basic truths, from getting basic disclosure.
你能具体说说吗?
Can you be specific?
‘虚假信息’具体指的是什么?
What does that mean, disinformation poured in of what
嗯,我想我们将会
kind Well, I think we'll
到达那里
get there
在故事中。
in the story.
但在我们开始讲述这个故事之前,重要的是要说明,我当时并不在现场,也没有在那时进行研究。
But before we start the story, it's important to give myself context in that I wasn't there and I wasn't researching at the time.
因此,我们所知道的实际工作是由一群公民记者和当时一批非常出色的研究人员完成的,我将在接下来的讲述中尽量提及他们,因为我并没有做过任何原始研究。
And so the actual work of what we do know was done by a bunch of citizen journalists, a bunch of really incredible researchers at the time, which I'm gonna try to kind of shout out as we go through it, because I didn't do any of the original research.
我是在事件发生很久之后才介入,进行了自己的研究,并发现了他们的全部成果。
I came in long after the fact and did my research and found all of their work.
嗯,你有很强的综合能力。
Well, you have a talent for synthesizing.
我的目标就是让更多人关注这些故事。
I mean, that's what I try to do is I'm at getting eyes on stories.
而许多最优秀的研究人员和记者,只是擅长处理信息本身。
And a lot of the best researchers and journalists are just good at the information itself.
这就是新闻报道。
That's the journalism.
完全正确。
Exactly right.
我们需要这些不同领域的人相互协助、共同合作,才能完成报道,并将其传播给尽可能多的人。
And we kind of need these different people in these different lanes to sort of help each other out and work together in order to get the story done, but then also get it out to as many people as possible.
这一点至关重要,正如我们接下来会讨论的,不仅因为它是美国历史上致死人数最多的枪击案,更因为它对当今世界舞台上正在发生的事情有着直接的政治和地缘政治影响,具体取决于你相信哪种关于真相的理论。
And this one is so important, as I think we'll talk through here, not just in that it's the most deadly mass shooting in American history, but in that it has very direct political and geopolitical implications for what's happening today on the world stage, depending what theory you subscribe to about what really happened.
但事件的基本情况是,我们被告知,史蒂文·帕多克,这位六十岁左右、心怀不满的房地产商人、前枪支爱好者,自以为是,却在生活中屡屡失败。
But the basics of what happened is we're told that Steven Paddock, this disgruntled 60 like real estate guy, ex gun guy, thought he was a hotshot, but was failing at life.
他的心理健康状况正在恶化。
And he was slipping in his mental health.
他有赌博问题。
He had a gambling problem.
你知道,事后他们给出了这些零散的解释。
And you know, all these little explanations they kind of give after the fact.
他最终去了拉斯维加斯。
And he wound up going to Las Vegas.
在这里,我不得不多次说:他们先告诉我们这个,然后又告诉我们那个,接着又改口说另一个。
And there's so many places here where I'm going have to sort of say, first they told us this, and then they told us this, and then they told us this.
最初他们说他在枪击案前一天入住酒店,但后来修正了,因为显然他早在9月25日就已入住,距事件发生已有五到六天。
And first they said he checked into the hotel the day before the shooting, but it was later revised because it was obvious that he had checked in like five or six days before the shooting on the September 25.
他入住后,在数天内,将大约22个装满武器和弹药的行李箱搬到了他的酒店房间——32135套房。
And he checks in, and over a series of days, he lugs up, I think 22 bags of weapons and ammunition to his hotel room, Suite 32135.
他租了两个相连的套房:32135和32136。
He had two suites, 32135 And 32136 that were joining.
他独自租下房间,但后来我们得知,这并不属实。
And he rents it alone with no one else on the room that we later learned that that wasn't true.
他把大量武器堆满了房间,这些武器大多是配备快拆枪托的AR系列步枪。
He stocks it with all these weapons, which were mostly all AR platforms with bump stocks.
非常重要的一点是,这些武器都装有快拆枪托,因为这极其危险且毫无道理。
Very important that you know they were bump stocks because that's evil and makes no sense.
然后在10月1日,一场乡村音乐演唱会就在曼德勒海湾酒店外、街对面的一个大型停车场举行,有数千名观众参加。
And then there's this country music concert on October 1, down outside of the Mandalay Bay, across the street in this big parking lot with thousands of attendees.
我想,当我们逐步揭开真相和人们真正发现的细节时,我们会反复回到这个话题。
And we'll kind of circle back to this endlessly, I think, as we unpack what really happened and what people really discovered about it.
但关于安保人员,有一些情况是他们收到了关于房门或房间内发生情况的警报。
But there's some stuff with the security guard that gets an alert about the doors or about, you know, what's going on in the room.
他上去后,门被朝他射击。
And he winds up up there and gets shot at through the doors.
最初我们被告知这件事发生在枪击之后,后来被修正为之前,再后来又说是枪击期间。
And initially we were told that that happened after the shooting, then it was revised to before, then it was during the shooting.
所以走廊里有一些安保人员的情况,但公众在杰森·阿尔丁演唱会现场所经历的是,晚上10点05分,有几声清晰的枪响穿透了音乐会的音乐,我们有这段录像。
So there's some security guard stuff in the hallway, but what the public found like experienced was there at this Jason Aldean concert and at 10:05 in the evening, a couple of distinct pops ring out over the concert that we have on footage.
关于这个事件,我们有各种各样的录像资料。
We have footage of all sorts of shit around this story.
你可以清楚地听到枪声,一声接一声,砰、砰、砰、砰。
And you can hear the pops individual, like pop, pop, pop, pop kind of things.
大约一分钟后,也就是10:06,自动火力突然在夜间响起,人们开始四散奔逃。
And then about a minute later at 10:06, automatic gunfire just starts cracking in the night and people start to run.
他们开始四散逃跑。
They start to scatter.
尽管现场音乐震耳欲聋,杰森·阿尔丁仍然没有意识到发生了什么,因为他戴着监听设备,周围全是噪音。
Jason Aldine still doesn't realize what's going on because the concert is super loud and he's got his monitors going and all this stuff.
尽管大多数在现场的目击者声称,第一轮枪声似乎来自舞台。
Even though most of the eyewitnesses that were there claimed that the first shots sounded like they were coming from the stage.
目击者描述说,枪声听起来非常近。
They sounded like they were very close is what witnesses described.
他们感觉枪声就像是从舞台正上方直接朝他们射来的。
They sounded like they were coming at them like from right there at the stage.
到了第二轮射击——不到一分钟后——杰森·阿尔丁才意识到情况不对,被拉下舞台,所有人四散奔逃。
By the second volley, which came a little less than a minute later, Jason Aldine realizes that he gets pulled off stage and everyone's scattering.
随后的九到十分钟内,共有十二轮自动火力在夜间响起,并被随身摄像头记录下来。
And then over the course of about nine to ten minutes, 12 volleys of automatic gunfire ring out in the night and are captured on body cams.
这些都被手机视频录了下来。
They're captured on cell phone videos.
它们也被各种录音设备记录了下来。
They're captured on, you know, various recordings.
你可以在拉斯维加斯大道的各个地方听到这些枪声。
And you can hear them all across the Las Vegas Strip.
随后官方的说法是,史蒂文·帕多克躲在曼德勒海湾酒店32楼的房间里,他砸碎了窗户以便从窗外射击。
And then the official story is that Steven Paddock barricaded in his room up on the 32nd Floor of the Mandalay Bay, who he's knocked out a window so he can shoot through the window.
他实际上砸碎了这两个套房的窗户,并在两者之间来回奔跑,用他的栓动步枪和配备加速扳机的AR步枪向音乐会现场疯狂扫射。
He's actually knocked out a window in both of these suites, and he's running back and forth between them and shooting his bolt action rifle and then shooting his bump stock ARs and spraying this concert with bullets.
据称,他从这个房间射出了超过一千发子弹,使用了多支AR步枪,尽管一支就足以造成同样的破坏。
And he allegedly shot more than a thousand rounds from that room, used multiple ARs, even though one would have done the trick.
据称,他后来只是感到厌倦或不舒服,便在没有任何警察在场、没有任何停手理由、也没有真正动机的情况下自杀了。
And then allegedly he just got bored or sick of it and just committed suicide with no cops at the door, with no reason to stop, with no real explanation for why he stopped.
他突然停止射击,用一把左轮手枪对准自己的头部开枪。
He just stopped, shot himself in the head with a revolver.
这就是枪击事件的结束。
And that was the end of the shooting.
之后再也没有其他枪击事件发生。
And no other shooting took place.
没有其他枪手在场。
No other gunmen were there.
那一晚再也没有发生其他任何事情。
No other things happened that night at all.
这就是官方的说法。
That's the official narrative.
只有一个没有动机、没有宣言、没有解释原因的人。
Just this one guy with no motive, no manifesto, no explanation of why.
他做了这些,然后就了结了自己。
Just did that and then checked out.
与此同时,音乐会一片混乱。
In the meantime, the concert's tripping out.
在拉斯维加斯大道的各个地方,空中、机场、其他赌场都发生了各种其他事情,我们稍后会讲到。
There's all sorts of other things that are definitively happening all across the Las Vegas Strip in the air, at the airport, at the other casinos, which we'll get to.
但警方对所谓独狼枪手的反应是:一名安保人员上来后遭到枪击,他发现从楼梯间通往那层楼的门被锁死了。
But the police response to the alleged lone gunman is they, this security guard that had come up and had gotten shot at, he had discovered that the door to that floor from the stairwell was bolted shut.
于是他下楼,乘电梯上去,就在那时,有人从门后向他开枪。
And so he had gone down, gone up the elevator, and then at that point had gotten shot at through the door.
我们发现房间外安装了一些摄像头。
We found out that there was cameras kind of set up outside the room.
所以有人能从外面看到房间的情况。
So someone had visibility outside the room.
警察很快到达了枪手房间旁边的楼梯间,当时枪击即将结束,他们就在被封锁的楼梯间门外,只是在那里等待。
But so the cops get up into the stairwell right by this guy's room, and they are within a minute or two of the shooting ending, they're like outside the stairwell door that's barricaded, and they're just waiting there.
他们最终等待着特警队到来,以便突破那扇门。
And they wind up waiting there allegedly for SWAT teams to show up so that they can bust through that door.
而在枪击结束一个多小时后,他 allegedly 自杀身亡。
And then over an hour after the shooting has ended and he's allegedly shot himself.
最终,SWAT团队——我们稍后会谈到——突破了这道楼梯间的门,他们上了楼层,然后到达了他的酒店房间门口。
Finally, SWAT has, the SWAT, which we'll get to, has busted through this stairwell door and they're on the floor, and then they reach his hotel room door.
我们有一段与此相关的执法记录仪视频,非常可疑。
And we have one body cam of this that is very suspicious.
他倒在地板上已经死亡,他们封锁了房间,事件就此结束。
And he's dead there on the floor and they secure the room and it's all over.
但公众立即完全不接受这一说法,因为所有在场的人都经历了与之完全不同的情况。
But immediately the public was completely not with that explanation, because everyone that had been there had experienced something completely different than that.
而来自拉斯维加斯大都会警察局(LVMPD)的所有信息都令人困惑。
And everything that was coming out from the LVMPD, Las Vegas Metro Police Department.
他们在当晚不断更改说法,行为异常。
Had changed their stories had been strange during the night.
那些明显发生过的事情、被执法记录仪拍下的画面、以及在拉斯维加斯大道各处目击到的情景,在他们向公众描述的事件经过中却完全缺失。
Things that had obviously happened, things that were recorded on body cams, things that had been witnessed all across the Las Vegas Strip were completely absent from what they were telling people had happened.
而每一个在场的人都听到了明显不是AR步枪射击的枪声。
And every single person that was there had heard the gunfire that was clearly not the firing of AR platforms.
这明显是一种……我不是武器专家,但那里有很多这种武器。
It was clearly some sort of, and I'm not the weapons expert on this, but there's lots of them there.
这是一场乡村音乐演唱会。
It was a country music concert.
普遍认为,听起来像是某种弹链供弹的机枪。
And the consensus was that it sounded like belt fed machine guns of some sort.
当你观看网上可获取的视频片段时——我们会讨论一些有趣的在线资源——视频中可以清楚地听到,这显然不是普通枪声,而且你还能听到多支枪支同时开火。
And when you watch the video footage, which is available online, and we'll talk about some cool resources online, The video footage very clearly can be heard that this is something else, but you can also hear that there's multiple guns being fired at once.
从声音的方位可以听出,这些机枪位于不同位置,却在同时开火。
And you can hear that some of these machine guns are in different locations while they're simultaneously firing just from the way they sound.
仅在这12轮全自动射击中,你就能听到大量不同的声音。
You can hear lots of different stuff going on just in those 12 volleys of automatic gunfire.
但只是为了吊一下观众的胃口,让我们看看要揭开真相,我们还得讨论多少事情。
But just to sort of tease out the audience on how many things we're gonna have to talk about to get to the bottom of this.
例如,在午夜时分,也就是这个男子据称朝自己头部开枪一个多小时后,互联网上至少有九个警方的执法记录仪视频是公开的,你都可以去看。这些视频中,所有九个设备在大约11:59,分别位于赌城大道的不同位置,都记录下了从贝拉吉奥附近传来的五到七轮自动火力。
We have, for example, at midnight, more than like an hour and a half after this guy has allegedly shot himself in the head, we have at least nine different police body cams that are public on the internet right now that you can go watch, where all nine of them at 11:59, I think it is, all of them in different locations around the strip record like seven to five volleys of automatic gunfire somewhere down by the Bellagio.
我说七到五,是因为有些警用摄像头拍到了后面的五轮,而有些则拍到了更早的两轮。
And I say seven to five because some of their body cams capture the later five and some of them capture an earlier two as well.
在这期间,你可以听到警察调度中心不断报告:‘比拉吉奥有枪击事件,比拉吉奥有枪击事件。’
And in between there, you can hear the police dispatch saying, we got reports of shots at Bellagio, shots at Bellagio.
整晚都有各种警用摄像头记录称:‘我们在特罗皮卡纳发现嫌疑人。’
And then all throughout the night, there's all sorts of body cam footage talking about, we've got a suspect at Tropicana.
我们在特罗皮卡纳发现持枪者。
We got a gunman at Tropicana.
我们在比拉吉奥发现有人。
We've got someone at Bellagio.
我们在幻景酒店发现有人。
We got someone in the mirage.
整个晚上,基本上在赌场大道的各个赌场,几乎每隔一段时间就传出有情况发生,且总体呈向北趋势。
There's basically something is happening at various times throughout the night, generally in a northward pattern at almost every casino on the strip.
其中一些情况比其他情况得到了更多佐证,比如比拉吉奥。
Some of them are far more corroborated than others like the Bellagio.
有数十甚至上百通911报警电话。
There is dozens and dozens and dozens of 911 calls.
有我刚才描述的那种监控录像。
There's body cam footage with stuff like I just described.
赌场里发生的事情显然与‘一名独行枪手在某个窗户后,而他早在一两小时前就已死亡’的说法不符。
There's stuff happening in the casinos that clearly doesn't line up with one lone gunman in one window that's been dead for an hour or two hours by the time these reports are coming in.
机场也发生了各种事件,而且机场发生的事情非常多。
Then there's stuff that happens at the airport and there's lots of stuff that happens at the airport.
但简单提一下,我们实际上拥有塔台和空中交通管制的录音,他们说:‘我想大概是一个小时后,会是什么时候?’
But the simple tease of that is that we actually have the audio from the control tower, air traffic control, saying, I think it's about an hour, what would it be?
不是一小时,是10点35分。
Not an hour, it's at 10:35.
所以帕多克据称在10点16分到10点18分之间自杀。
So Paddock allegedly kills himself somewhere around 10:16 to 10:18.
但在10点35分,空中交通管制却说:‘跑道上有一名活跃的枪手。’
At 10:35, air traffic control says we have an active shooter on the runway.
在跑道上?
On the runway?
在跑道上。
On the runway.
我们有一个真正的
And we have a really On
机场跑道上。
the airport runway.
在麦卡伦机场的跑道上。
On the airport At McCarran
在麦卡伦主机场,是的。
at the main At McCarran, yeah.
哇。
Wow.
尽管他们已经改名了,但确实在麦卡伦机场。
Although they renamed it, but yeah, at McCarran Airport.
哈里·里德。
The Harry Reid.
是的,就在音乐会旁边。
Yeah, which is right there next to the concert.
就像,你知道的,两个
It's like, you know, two
是的,几个街区远,这是一个市区机场,但规模巨大。
Yeah, blocks that's an in town airport, but it's a huge airport.
巨大的机场。
Huge airport.
当时有一架警用直升机在头顶盘旋,试图弄清楚机场发生了什么,因为机场发生了重大事件。
And at the time there is a police helicopter circling over top, looking at trying to figure out what's going on at the airport, because something big happened at the airport.
但我们最终获得的、记者发布的录像看起来非常像是伪造的,因为镜头角度很奇怪,而且在旋转。
But the footage that we eventually, that journalists got released feels very doctored because it's pointing at one weird angle and it's spiraling around.
所以你只能看到跑道上非常零星的片段,但确实能看到几群人在跑道上走动,而且是红外影像。
So you only get very small glimpses of what's on the runway, but you do see several groups of people walking around on the runway and it's in infrared.
还有几组人看起来穿着黑色的东西。
And there's a couple of these groups of people that look like they're wearing black things.
他们穿着黑色的东西,在红外线中呈现为钢铁色,你知道的,没有热量。
They have black things, which in infrared is steel, you know, no heat.
所以枪支、防弹衣这类东西在红外图像中会显示为黑色。
So guns, body armor, those sorts of things would show up in black.
因此,可以看到跑道上发生的一些情况。
So there's visual of stuff happening on the runway.
空中交通管制员说,跑道上有持枪袭击者。
There's air traffic control saying we have an active shooter on the runway.
然后一分钟之后,有人在无线电通话中说:我想让你们关闭这条跑道和那条跑道的灯光。
And then one minute later, someone comes onto that radio call and says, I want you to kill the lights on this runway and that runway.
关灯?
Kill the lights?
对,把灯关掉。
Yeah, turn off the lights.
机场的灯在一段时间内被关闭了。
And they turned off the lights at the airport for a certain amount of time.
我们不知道具体录了多久。
We don't know exactly how long it's recorded.
这是音频记录的。
It's on audio.
为什么?
Why?
圣诞节到了。
Christmas is here.
这意味着你吃了很多。
That means you're eating a lot.
我们是的。
We are.
这段时间很难上秤,因为食物不断,体重也在持续增加。
It's a tough time to get on the scale because the meals keep coming and so does the weight gain.
如果有一种方法,可以在圣诞节这一周想吃就吃,又不会胖很多,那会怎样?
What if there was a way to eat like you want to eat without getting really fat over Christmas week?
这一直是我家的一个持续关注的问题。
This is an ongoing concern in my house.
一种味道极佳又健康的零食。
A snack that tastes excellent and is healthy.
嗯,这种零食是存在的。
Well, it exists.
它叫莫斯特薯片。
It's called mosset chips.
这是复兴真实食物的一种新兴趋势,就是你祖父母在实验室设计出零食之前吃的那种食物。
It's part of a growing movement to revive real food, the kind your grandparents ate before snacks were designed in labs.
他们是怎么做到的?
How do they do it?
我们会告诉你们,因为这非常简单。
Well, we'll tell you because it's very simple.
马萨薯片由三种成分制成。
Masa chips are made from three ingredients.
只有三种。
Only three.
有机玉米、海盐和100%草饲牛油。
Organic corn, sea salt, and a 100% grass fed beef tallow.
就这些。
That's it.
这不像大多数大品牌薯片那样是某种奇怪的合成混合物。
This is not some weird Franken cocktail like most big chip brands.
马萨薯片味道美味,吃完后感觉好多了。
Masa chips taste delicious, and you feel way better after.
你不会胀气。
You're not bloated.
你不会感到昏昏沉沉。
You don't feel mindless.
它不会让你数小时都出不了状态。
It doesn't take you out of the game for hours.
如果你想选一种口味,我们推荐青柠味。
And if you wanna pick a flavor, we recommend lime.
我的制片人现在正镜头外吃着一包呢。
My producer is literally eating a bag right off camera right now.
准备好试试了吗?
Ready to give it a try?
Masachips.com/tucker。
Masachips.com/tucker.
使用代码 Tucker 可享受首单 25% 折扣,或直接点击视频描述中的链接,或扫描二维码。
Use the code Tucker for 25% off your first order, or just click the link in the video description or scan the QR code.
如果你不想在线订购,也可以在当地的 Sprouts 超市购买 Masa 薯片。
And if you don't wanna order online, you could also buy Masa chips at your local Sprouts supermarket.
去店里拿一包吧。
Stop by and pick up a bag.
它们很棒。
They're awesome.
如果你以为晚上某个地方有个持枪的人,为什么你会把灯关掉?
If you thought you had a man with a gun somewhere at night, why would you turn off the lights?
我想得出的唯一理由,也是最明显的理由是,你当时也在做一些需要黑暗来逃避、完成事情或类似的事情。
Well, the only reason that I would think of, the most obvious reason that I would think of is because you also are doing things there that will benefit you to have the darkness to get away or to finish what you're doing or something.
我们会回头再讨论这些,因为我们被告知发生了什么。
And we're going to come back to all that because there's what we were told happened.
而我们有证据表明实际发生了什么。
And then there's what we have evidence did happen.
还有各种理论试图合理地解释这一切,把所有线索串联起来。
And then there's theories of how could you possibly explain all of that in a rational way that would actually fit it all together.
因为目前公众对查理·柯克遇刺事件有这种体验,不幸的是,当犯罪发生时,真正的解释必须能涵盖所有事实。
Because right now the public has this experience with Charlie Kirk's assassination, unfortunately, where when a crime is committed, obviously, the actual explanation will explain all the facts.
其中一些可能只是奇怪的巧合。
Some of them might be in weird coincidences.
有些情况可能只是疯狂的巧合,但真正发生的事情的真正解释,确实能说明情况中的每一个事实,对吧?
Some of them might just be crazy circumstances, but the actual explanation of what really did happen really does explain every single fact about a situation, right?
这就是现实的本质。
Like that's just the nature of reality.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
当你知道真正的解释时,一切都会吻合。
When you know the real explanation, everything fits.
当然。
Of course.
它可能很奇怪。
And it can be bizarre.
它有时可能很反常,但真正的解释必须突然变得清晰明了。
It can be anomalous sometimes, but it has to be that real explanation will suddenly click into place.
换句话说,
In other words,
事实必须驱动解释,而不是解释去迎合所谓的‘宾果’。
the facts have to drive the explanation rather than the explanation driving the Bingo.
说到拉斯维加斯,实际上,在市民、记者和媒体大力推动下,他们提起诉讼,经过多年的抗争,才终于获得了一些最基本的信息公开,比如尸检报告、随身摄像头录像、音频资料,以及关于警方报告等事件基本情况的文件——这些本应公开透明的信息,当初却一直被隐瞒。
And so when it comes to Vegas, there's actually, after citizens, journalists, media pushed so hard, they sued, They went through years of fighting to get the most basic stuff released, like autopsies, body cam footage, audios, basic reports about, you know, police reports and such about what had happened, things that very much should have been public and forthcoming that weren't.
他们不得不起诉拉斯维加斯大都会警察局(LVMPD)。
And they had to sue the LVMPD.
他们甚至不得不亲自起诉法医,才得以公开史蒂文·帕多克的尸检报告。
They had to sue the coroner personally in order to get the autopsy of Steven Paddock released.
我想他最后支付了大约32,000美元之类的费用。
I think he eventually wound up paying like $32,000 or something like that.
在所有这些材料被公开之后,我们实际上掌握了大量证据,甚至可以说是一整套庞大的证据体系。
And so after all that stuff got released, we actually have quite a bit, like a huge body of evidence.
普通人要花上几个月才能熟悉所有这些内容,这就是为什么我在开头就做了说明:我本人当时并不在现场,也不是最初的调查人员之一。
It would take the average person months to acquaint themselves with all of this stuff, which is why I gave that disclaimer at the start that I wasn't there, and I wasn't one of the researchers at the start.
我不得不在事后努力去了解整个事件,这是一项极其艰巨的任务。
And I had to try to like become acquainted with the story after the fact, which is a monumental task.
因此,我依赖于这些做了大量杰出工作来揭开真相并推测究竟发生了什么的人们的成果。
And so I'm leaning on the shoulders of all these people that did all this incredible work to try to uncover this, and then to theorize about what really happened.
当你回望这类事件时,仍然会有一部分信息永远无法挽回,因为太多东西都被掩盖了。
And there's still a certain amount you'll never gonna get back when you look backwards at these kinds of things, because so much gets covered up.
那是
That's
对的。
right.
很多事情都需要你当时在现场,或者与目击者交谈过,无论是什么情况。
So much requires you to have been there or to have talked to the witnesses, whatever it is.
令人惊讶的是,那些最积极声称有多个枪手的目击者中,有不少人后来去世了。
And surprise, a number of the witnesses that were most vocal about the fact that there was more than one shooter actually died.
在事件发生后的几周内,出现了几起离奇死亡。
Strange deaths in the weeks following.
比如一些人在推特或脸书上非常积极地发表证词,声称:不,我敢保证,绝对不止一个枪手。
Like people that were taking to Twitter or Facebook, and being very vocal about their testimony that, no, I guarantee you it was more than one shooter.
我知道不止一个枪手。
I know it was more than one shooter.
很多这样的人死于车祸或奇怪的医疗状况。
Multiple different people that were doing that died in things like car crashes or of like weird medical conditions.
真的吗?
Actually?
是的。
Yeah.
我不确定具体有多少,因为这些更难追踪和确认。
So I don't know the number of exactly how many, because those are harder to trace down and confirm.
但我知道,比如有一对夫妇,他们当时在场并幸存了下来,后来却死于车祸。
But I know for a fact, like for example, there was a couple that died in a car wreck that had been there and had survived.
然后,我认为是丈夫在网上非常积极地声称不止一个枪手。
And then had been, I think it was the husband that had been pretty vocal online about how there was more than one shooter.
结果他们俩遭遇车祸,双双身亡。
And they're both in a car wreck and they die.
还有另一位女性曾非常直言不讳,她提供的关于有多名枪手的证词一度非常火爆,我认为她是因健康问题去世的。
There's another woman that had been extremely vocal and had one of the most sort of viral multiple shooter testimonies that I think that she died of a health thing.
其中一人死于一起看似随机的抢劫枪击事件。
One of them died of like a random, like kind of robbery shooting kind of thing.
这些事情越来越难核实,因为单个普通人的死亡很少被报道。
Those things are harder and harder to confirm because there's not as much reporting about a single random person's death.
当然。
Of course.
可以说是个无名之辈。
Sort of like a nobody, so to speak.
到那时,明显的掩盖行为已经全面展开,但可以相当确定的是,至少有一批曾公开质疑官方说法的幸存者恰好去世了。
And by then the apparent coverup was in very much full swing, but it's pretty well confirmed that at least a fair, at least a handful of survivors that were vocal about the story being wrong happened to die.
也许这一切都只是巧合,但那些与当晚叙事不符的事件数量,却无法用巧合来解释。
And maybe that's just all coincidences, but there's no coincidental explanation for the number of things that don't fit that narrative that night.
现在我们大致梳理了官方的说法。
And so now we've kind of covered the official narrative.
独狼枪手,没有解释。
Lone gunman, no explanation.
他们的官方解释就是,根本不存在原因。
And that is their official explanation is that there was no why.
他们从未查明原因。
They never figured out why.
事件在10点16分或10点18分结束,就这样结束了。
And that it ended by, you know, 10:16 or 10:18, and that was it.
除此之外,没有任何其他事情是真的。
And nothing else is true.
事后,我开始接触这个故事,试图了解真相。
So after the fact, I'm come to this story trying to learn about it.
我花了好几天时间,查阅了各种人的纪录片、YouTube频道以及关于此事的各种报道,筛选所有旧材料。
And I spend a number of days digging through various people's documentaries, and various people's YouTube channels, and various people's reporting about it, sifting through kind of all the old material.
我偶然发现了一个名为vegashootingmap.com的网站。
And I stumble across this website called vegashootingmap.com.
我不知道谁创建了vegashootingmap.com,但无论他是谁,他都是个英雄。
And I don't know who made vegashootingmap.com, but whoever they are, they are a hero.
因为他们用谷歌地图工具创建了一个网站,将一个存档地图叠加在谷歌地图上,上面标记了每一个经过核实的原始记录——虽然不是每一个,但有数百个来自911电话的记录,点击即可查看。
Because what they did is they made a website using Google's map tools to build a archived map that is actually overlaid over Google maps that has little pins for every single piece of original documented, not literally every piece, but hundreds and hundreds of 911 calls actually sourced, click it.
然后你就能听到911电话的音频,时间戳清晰地标出了第一轮开火、第二轮开火、第三轮开火的时间,或者当你看到报道说Tropicana发生了枪击事件时,你也可以听到这段09:11的电话录音。
And then you're at the 911 call listening to the audio, timestamped out for when the first volley is, when the second volley is, when the third volley is, or it's a reported shooting at Tropicana, you can listen to the audio of this 09:11 call.
这是一个极其宝贵的信息资源,包含了大量电话录音、尸检报告、死亡证明、警察随身摄像头录像和手机视频。
And it's so it's like this invaluable resource of calls and autopsies, the death reports, police body cam footage, cell phone videos.
我不知道是谁制作的。
I don't know who made it.
这简直太惊人了。
Mean, that is an enormous Unbelievable.
这个国家的200周年纪念日即将到来,我们的朋友Black Rifle Coffee正以独特的方式庆祝——他们由热爱这个国家、并每天践行其价值观的退伍军人酿造出浓烈的咖啡。
Well, this country's 200 birthday is right around the corner, and our friends at Black Rifle Coffee are celebrating the right way with bold roasts made by veterans who love this country and live its values every day of the year.
Black Rifle生产的咖啡,正是为那些早起工作到深夜的人们准备的。
Black Rifle makes coffee where people get up early and work until late.
顺便说一下,我们晚上喝。
We drink it late, by the way.
晚上最好喝。
Best at night.
它味道很棒,尤其是今年这个时候喝他们的原子骆驼配方。
It tastes great, especially after their atomic llama formula during this time of year.
肉桂和红糖。
Cinnamon and brown sugar.
冬天喝特别棒。
It's awesome for winter.
无论你是到树林里招待家人,还是为圣诞节装圣诞袜,这款咖啡都代表着真实、本质和美国精神。
Whether you're hosting family out in the woods, filling stockings for Christmas, this is the coffee that stands for something real, essential, and American.
2025年,Black Rifle支持了Folds of Honor、Team Red White and Blue等组织,以及为退伍军人及其家庭服务的机构。
In 2025, Black Rifle supported groups like Folds of Honor, Team Red, White and Blue, and organizations that serve veterans and their families.
而到了2026年,他们的投入会更大。
And in 2026, they're going even bigger.
我们支持他们。
We support them.
我们了解他们。
We know them.
他们承受了大量不公平的批评,但他们是非常优秀且真诚的人。
They've taken a lot of unfair criticism, but they are great and sincere guys.
我们可以为此作证。
We can vouch for that.
访问 blackriflecoffee.com/tucker。
Visit blackriflecoffee.com/tucker.
使用代码 Tucker 可享受购买价格 30% 折扣,或首次加入咖啡俱乐部时享受优惠,也可在沃尔玛或当地杂货店购买 Black Rifle 咖啡。
Use the code Tucker for 30% off your purchase or your first coffee club order or grab grab Black Rifle at Walmart or your local grocery store.
它无处不在,因为它太棒了。
It's everywhere because it's awesome.
Black Rifle 咖啡,由退伍军人创立,美国烘焙。
Black Rifle Coffee, veteran founded American roasted.
这是美国的咖啡。
This is America's coffee.
是的。
Yeah.
制作它所投入的努力可能涉及了多个人。
The amount of effort that went into making it, it might've been multiple people.
我稍微问了一下,但从未得到过答案,关于
And I've asked around a little bit and I've never gotten an answer as
是谁让你再说一遍网站的名字,以防有人没听清
to Can who made you say the name of the site again in case people were
vegasshootingmap.com。
vegasshootingmap.com.
Vegasshootingmap。
Vegasshootingmap.
现在,每当我在我浏览器里输入 V E G 时,它都会推荐‘Vegas Shooting Map’,因为我去过太多次了。
Now, whenever I type V E G into my web browser, it suggests Vegas Shooting Map because I've been there so many times.
所以对我来说,当我偶然发现这个网站时,它就像一座金矿,因为任何被掩盖的故事,任何你怀疑报道或主流叙事中存在不正当行为的故事,你首先要做的就是聚焦于那些可以阅读、理解、观察和聆听的、经过记录的原始事实。
And so for me, when I stumbled across that, that's a gold mine because any story that's been covered up, any story that you suspect foul play in the reporting or in the mainstream kind of narrative, the first thing you have to do is hone in on what are the documented primary source facts that we can read and understand and see and hear.
于是我开始筛选资料,观看现场录像,聆听911通话录音,并重新拼凑出自己的理解,因为我发现了一些非常出色的记者,我会在这里一一致谢,比如约翰·卡伦、杰森·古德曼、明迪·罗宾逊,还有你,你也做过一些相关报道。
And so then I just started sifting through and I started watching body camps and I started listening to nine 11 calls and I started re piecing it together for myself, because I'd found there's a number of really great reporters that I'll credit throughout here, like John Cullen and Jason Goodman and Mindy Robinson and yourself, you did some on it too.
亚历克斯·琼斯也做过一些相关内容。
Alex Jones did some on it.
我什么也没找到,但总觉得哪里不对劲。
I got nothing, but it didn't smell right.
至少你发声了。
Well, you at least spoke up.
至少你是在主流媒体圈子里,没有接受这种说法的人,因为这根本就太可疑了。
You at least were someone that was in that mainstream media space that was not buying it, because it was just, it stank.
于是,有很多人制作了媒体内容,将这些信息整合起来,进行推测,甚至走得更远,尤其是涉及沙特方面的内容,我们稍后会谈到。
And so there's all these people that have made media that synthesizes it and made media that speculates and takes it much, much further, especially into the Saudi angle that we'll talk about.
但对我来说,我想从理解这些信息开始,看看我是否能在不带任何叙事框架的情况下,仅通过原始证据得出相似的事实性结论?
But for me, I was like, I need to start with understanding the information and see if I can arrive at a similar factual understanding of like, when I look at the original evidence without these narratives on it, do I arrive at a similar conclusion?
只需在地图上随意点击几处相关证据,你就会立刻意识到,这显然不是一名独狼枪手在曼德勒海湾所为。
And immediately it only takes you like five clicks on random pieces of evidence on that map to realize that it's clearly not a lone gunman in the Mandalay Bay.
因为怎么可能有如此大量的911来电集中来自百乐宫酒店,那地方离 Strip 上的曼德勒海湾有半英里到一英里远呢。
Because how would I have this massive cluster of nine one one calls coming from the Bellagio, which is, like, I don't know, like, half a mile to a mile up the strip.
那可是整整一个半街区的距离。
It's like a giant block and a half.
如果你去过拉斯维加斯,就会知道那里到处是巨大而宏伟的罪恶建筑,绵延不绝。
If you've ever been to Vegas, it's Vegas is a crazy place of gigantic monolithic buildings of sin that it it stretches on and on and on.
百乐宫酒店位于 Strip 北端,而曼德勒海湾则是最南端的建筑。
And the Bellagio is way up on the northern end of the strip, and the Mandalay Bay is the southernmost building.
这些来电中的大多数,都发生在帕泰克据称自杀后一小时甚至更久。
And most of these calls come in an hour and more after Patek has allegedly killed himself.
我们说的是在那里工作的人。
And we're talking like people that work there.
我们说的是保安人员。
We're talking security guards.
我们谈论的是受害者,那些声称目睹了枪手并描述枪手的人,而且这种情况发生了多次波次。
We're talking victims, people alleging that they've seen the shooter, describing the shooter, and it happens in multiple waves.
然后,其中很多事件都集中在例如那九个执法记录仪上,这些设备录下了多次自动火力的声响,而与此同时,我们却收到从贝拉吉奥打来的911电话,称贝拉吉奥有活跃的枪手,而警方调度员也在说:我们在贝拉吉奥有枪手。
And then a lot of them are clustered around, for example, those nine body cams that capture audio of multiple bursts of automatic fire while we're getting nine eleven calls from the Bellagio saying that there's active shooters at the Bellagio, while the police dispatcher is saying, we've got a shooter at the Bellagio.
因此,当你深入研究这些原始证据时,会很快意识到这不仅仅是帕多克一个人干的。
So when you dig into this primary source evidence, you very quickly realize that this is not just Paddock.
这不是一名孤狼枪手。
It's not a lone gunman.
因此,在我熟悉了这些之后,我就进一步扩展思考:那么,那些做了所有这些工作的人,他们得出了什么结论?
And so once I familiarize myself with that, then I expanded out to like, okay, so then what did the people that did all this work, what did they conclude?
他们对这些证据的理解是什么?他们提出了哪些可能的解释?
What was their understanding of this evidence and where did they take a possible explanation?
而这时事情变得真正有趣了。
And that's where it gets really interesting.
我们当然不能确定,但我认为其实已经有一个相当有力的线索,而无论真相是什么,它至今仍在现代信息空间中发挥作用。
And we don't know for sure, but I think there's actually a pretty solid lead and whatever it is, it's still at play in the modern information space.
因为每当发生这种枪击事件,或者所谓的假旗行动,或者任何被大规模掩盖的事件时,对吧?
Because anytime you have one of these shootings or, you know, false flag events or anything that gets covered up on the scale, right?
如果你相信主流叙事,那一切都不再可信了。
If you buy the mainstream narrative, all bets are off.
那里根本没有事实。
You know, there's no facts there.
那里根本没有对现实的理解。
There's no understanding of reality there.
如果你相信关于911事件的主流叙事,那你甚至无法理解有多少栋建筑倒塌,或者为什么它们会倒塌。
If you buy the mainstream narrative about nineeleven, you have no level of understanding of even how many buildings fell or why they fell.
更不用说谁有能力以那种方式让这些塔楼倒塌,谁能够像那样全程保护那些劫机者,资助他们等等。
Like let alone who could have, you know, brought these towers down the way they came down, who could have guarded these hijackers the way that they were guarded all the way there, funded it, etcetera.
但一旦你意识到这些事件的主流叙事绝非全部真相,你就会真正打开思路,接受几乎任何可能的解释,对吧?
But once you realize that the mainstream narrative on one of these events is for sure not the whole story, then you actually open up to a whole world of almost any explanation as possible, right?
如果是一起枪击案,你连行凶者是谁都不知道,连有多少名枪手都不清楚,甚至不知道用了什么枪,而当局也没有提供任何信息。
If it's a shooting and you don't even know who perpetrated it, and you don't even know how many shooters there were, you don't even really know what guns were used, And there's no forthcoming information with the authorities.
那么,记者们面前有一项巨大的任务,对吧?
Well, then journalists have a monumental task ahead of them, right?
首先,要揭露证据,其次,尝试为这场罪行找到可能的动机和实施者。
To A, uncover the evidence and B, try to fit any possible motive and perpetrator to the crime.
在我看来,关于拉斯维加斯事件最有趣的问题是,谁有动机做出如此可怕的事情,对吧?
And I think that's the most interesting question in the Las Vegas one in my mind is who has the motive to do such a horrible thing, right?
因为。
Because.
这取决于目标是什么。
Well, it depends what
目标是什么。
the goal was.
没错。
Exactly.
我们到底为什么要这么做?
Like, why are we doing this?
因为如果这是独狼枪手帕多克所为,那么他不可能做到我们实际有证据显示发生的事情。
Because if it's lone gunman, Paddock, I mean, A, he can't do the things that we actually have evidence happened.
但即使只是独狼枪手,你为什么要向人群开枪?
But like, even if it's just a lone gunman, why are you shooting down into a crowd of people?
即使是疯狂的枪手也有动机,我们可以通过他的生活轨迹追踪到这一点。
Even a crazed shooter has a motive and you can trace that through their life.
但当你意识到,不,事情并不仅仅如此时。
But when you realize that, well, no, that's not all that happened.
我的意思是,虽然有子弹向人群倾泻,但其他一些酒店也发生了枪击事件,至少其中一些是这样,即使有些报道是假的,也不可能全部都是假的。
I mean, there was spraying of bullets down into this crowd, but then there was shootings happening at all these other hotels, at least at some of them, even if some of these reports are fake, they can't all be fake.
然后机场也发生了奇怪的事情,似乎那里也有枪击事件。
And then there's things happening at the airport that are strange, that there's some shooting happening at the airport.
所以,这会不会是意大利黑手党和犹太黑帮之间的帮派火并?
So it's like, are we, is this a gang war between like the Italian mob and the Jewish mob?
这会不会是一次失败的中情局行动?
Is this Is this a CIA operation that went wrong?
这会不会像一部《谍影重重》电影,然后他们掩盖了像杰森·伯恩那样的杀戮行动?
Is this like a Jason Bourne movie that then they're covering up the tracks of like Jason Bourne's like killing spree?
这会不会是一次摩萨德行动?
Is this like a Mossad like operation?
而这些可能性中的任何一种,都必须符合事实,对吧?
And any of those things would need to fit the facts, right?
在缺乏足够事实的情况下,你总是可以尝试将某个嫌疑人与事实对上号,并编造出看似合理的解释。
And you can kind of try to, like in lieu of enough facts, you can always try to fit, you know, the right, you can try to fit a perpetrator to the facts and sort of invent explanations that will work.
但对我而言,一直萦绕在脑海中的,是这场针对音乐节观众的罪行有多么残忍,这似乎与当晚发生的其他事情完全不匹配。
But when the crime, for me, what kind of kept sticking in my mind is how heinous the crime against these festival goers was, that just did not seem to match the other stuff that was happening that night.
因为我们从未听说过有无辜女性在热带天堂、纽约纽约和百乐宫酒店被枪击面部——至少我们不知道有这样的事。
Because we don't have random women like shot in the face in the Tropicana and in New York, New York, and in the Bellagio, at least we don't know of that.
如果真发生了,那肯定都被掩盖了。
If that happened, it was all covered up.
据说在所有这些其他酒店、整条大道以及机场都发生了枪击事件。
There was shooting reported in all of those places, all these other hotels, all down the strip at the airport and everything.
还有其他地方的受害者已经死亡。
And there are victims that are dead in other places.
大多数死亡事件发生在机场附近,以及几个酒店,大致朝向机场的方向,还有几个在热带天堂酒店附近。
Mostly there's like over near the airport and kind of in a few hotels, kind of in the direction of the airport, a couple down by the Tropicana.
他们都死了。
Who were dead.
是的。
Yeah.
你必须仔细梳理,仔细甄别,因为其中一些人,据我所知,已被确认是参加音乐节后受伤逃逸、最终因伤重不治身亡的人。
And you have to sort through it really, sift through it really carefully because some of them, it could have been, I think were confirmed to be festival goers that were hit and injured and escaping, and then died of their injuries further out.
因此,他们可能被记录为在那些地方死亡,但实际上他们是在音乐节上被击中的,并非所有人都死在别处。
And so they can be represented as having died like, you know, over there technically they were shot at the festival, not all of them.
即使在音乐节现场,大多数死亡事件都发生在音乐节场地中央,但有一组大约六具尸体死在了音乐节场地的东北角。
And even at the festival, most of the deaths happened right in the middle of the festival grounds, but there's a cluster of about six bodies that died at the far northeastern side of the festival grounds.
所以,他们位于与 allegedly 射手所在的曼德勒海湾相反的一侧,并且隔着一道屏障。
So the opposite side of the Mandalay Bay, where the shooter allegedly was, and they were across a barrier.
展开剩余字幕(还有 480 条)
他们位于一道遮挡视线的屏障的另一侧。
They were on the other side of a barrier that obscured line of sight.
因此他们从曼德勒海湾看不到。
So they were not visible to the Mandalay Bay.
在那条围栏旁有一组四具尸体,另外两具倒在隔壁的停车场里,当场死亡。
And there's a cluster of four of them along a fence line there, and then two in a parking lot, like right next door that died right there.
这看起来很明显他们是被当场射杀的。
That very much looked like they were shot right there.
而不是他们逃到了那里。
Not that they escaped
他主要使用的是.223口径,但也用了.308口径。
And that would that be for a, he was shooting point two three primarily, but also point three
零八。
zero eight.
是的,房间里有多种口径的武器。
Yeah, they had multiple calibers in the room.
这超出了枪的射程吗?
Would that be out of range for the gun?
嘿,我不是枪械专家,但绝对不可能是这些子弹造成的射击。
Hey, I'm not the gun guy, but it certainly is, there's no world where that's the shots that were taken.
据称他使用的某些步枪根本没有瞄准镜。
Some of the rifles he allegedly shot with didn't even have scopes on them.
他有一些带有瞄准镜的步枪,但也有一些没有瞄准镜的步枪。
He had rifles that did have scopes, but he also had rifles that didn't have scopes.
他有一些装有快射手枪的步枪,也有一些没有装快射手枪的步枪。
And he had rifles that had bump stocks and he had some rifles that didn't have bump stocks.
官方的说法是,他来回切换不同的步枪。
And they alleged the official story is that he switched back and forth between different rifles.
有些他重新装弹了,有些则没有。
And some of them he reloaded and some of them he didn't.
有些有瞄准镜,有些没有。
And some of them had scopes and some of them didn't.
他用那些没有瞄准镜的枪向下方的人群进行了远距离射击。
And he fired some of the ones that didn't have scopes at this massive range down into this crowd.
我们有一段警方随身摄像头拍摄的视频,就在枪击事件发生后,警察穿过人群,周围尽是悲剧景象。
And we have a video from a police body cam right after the shooting, walking through this crowd with all this tragedy around them.
他正在和某人交谈,不确定是医护人员还是其他人,但他们在对话中讨论有多少直接命中头部的致命伤。
And he's talking to someone, whether it's a medic or I'm not sure exactly who he's talking to, but they're commenting back and forth in a conversation about how many direct like center headshots there are.
有多少人看起来像是被处决的。
How many people like seem to have been executed.
而人群中的大多数人相信,地面上有其他枪手,有人从入口处进入活动场地,从地面朝人群开枪。
And the people in the crowd, almost all of them believe that there were shooters on the ground, that there were shooters coming into the event venue from the entrances and shooting into the crowd from the ground.
随后,记者们注意到了这一点并开始调查。
And then journalists picked up on this and started researching it.
我认为约翰·卡伦做了大量工作,促使尸检数据得以公开,然后进行分析,发现许多人是被与地面平行的弹道击中的,这意味着枪手必须在地面上。
And I believe John Cullen did a lot of work on getting the autopsy data actually released and then analyzing and realizing that a bunch of these people were shot at parallel to ground trajectories, meaning that the shooter would have to be on the ground.
因为如果你在32楼的酒店窗户或阳台上,子弹会击中地面。
Because if you're up in a hotel balcony, like in a hotel window at the 32nd Floor, the bullets will hit the ground.
他们会从上面下来。
They'll be coming down.
有很多人是被这个角度击中的。
And there are a lot of people that were shot at that angle.
我们稍后会谈到直升机,但有不少人是被与地面平行的子弹击中的。
And we'll talk about helicopters in a second, but there are a number of people that were shot parallel to the ground.
难道所有这些子弹都是先从地面弹起,然后才以接近平行于地面的角度击中目标的吗?
And it's like, were they all bullets that ricocheted off the ground and then like, you know, then went off and hit someone at a near parallel to ground angle?
我不这么认为。
I doubt it.
随后的尸检发现,有些人是被直接从上方击中,子弹贯穿了他们的身体。
Then there was autopsies found where people were shot directly down from above, like straight down through them.
于是,研究人员开始调查这些各种可能性。
And so as researchers started to pull on these various threats.
比如从头顶贯穿。
Like through the top of the head.
就像从他们头顶的空中。
Like from the air above them.
并不需要等到尸检结果出来。
And it didn't take until those autopsies came out.
就在第一天,人们就已经声称他们相信有直升机在向他们开火。
It was the very first day that people were already alleging that they believe there was helicopters shooting at them.
视频里可以看到直升机。
And there's helicopters in the videos.
你可以在视频里看到直升机。
You can see the helicopters in the videos.
目击者也提到当时空中有直升机。
And the witnesses talk about helicopters having been there in the air.
很多人说他们怀疑直升机在开火,感觉直升机正在向他们射击。
And a lot of them say that they suspect the helicopters were shooting, that they felt like the helicopters were shooting at them.
但当你阅读官方说法和警方报告时,却完全没提到直升机。
But then when you read the official story, the police reports, no mention of helicopters at all.
完全不是这样。
None of that at all.
只是那个独狼枪手。
It's just the lone gunman.
然后当你查看那晚的飞行雷达数据时,发现有很多可疑的直升机在当地的两个直升机运营商——Sundance和Maverick——的机场起降,我一时想不起Maverick的名字了。
And then when you look at the flight radar data from that night, there are a lot of suspicious helicopters that take off and land from and at the two helicopter operators in the airport there, Sundance and I'm blanking on the one that Maverick, Sundance and Maverick.
但还有其他的直升机,John Cullen。
But there's also helicopters, John Cullen.
你知道John Cullen是谁吗?
Do you know who John Cullen is?
John Cullen。
John Cullen.
是的,我们今晚会多次引用John Cullen的研究,因为他是一位极度自闭型的研究者,只经营一个YouTube频道,几乎没人听说过。
Yeah, we're gonna reference John Cullen's work a lot tonight, because he's this like deeply autistic type of researcher that just has a YouTube channel that very few people have ever
听过,是的,是的。
heard Yes, yes.
但他就是那个戴眼镜的警长。
But he's the sheriff with like the glasses.
对。
Right.
他是个非常幽默的人,但他多年来一直追查这个故事。
And he's like a very funny guy, but he just like went after the story for years and years.
他是那种注重细节的人,会先建立基线。
And he's the type of detail oriented person that would get the baseline.
比如,我会连续六周每天晚上都观察周日的飞行模式,以建立基线。
Like I'll watch every Sunday's flight patterns for six weeks, so I can get the baseline.
然后我会追踪那晚所有起飞的航班,以便了解空中情况。
And then I'll track every single flight that went out this night so that I can understand what's in the air.
接着我会查看每一帧画面,结合地图定位,并与时间对应起来。
And then I'll look at every single footage and oriented on the map and get the lay with the time.
这样我就能知道,我看到的飞行是否在正常航线上,或者这段录像中出现的空中物体是未被记录的。
And then I'll know that like, I know if I'm seeing a flight that's on the flight patterns, or if it's this thing in the air that we're seeing in this footage is not documented.
他进行了大量细致的工作,彻底证明了那个夜晚空中有许多鸟类,但这些鸟类在飞行雷达上完全没有任何记录。
And he went through all this work extensively to very thoroughly prove that there are many birds in the air that night that are not on the flight radar at all.
而且它们似乎从身上发出闪烁的光。
And they seem to have flashing coming from them.
它们显然与正在发生的事情有关。
They very much seem to be involved in what's going on.
因此,我之前提到的那张地图上有许多视频,当你观看时,有些是执法记录仪拍摄的,有些是手机拍摄的,你可以看到这些直升机在曼德勒海湾酒店后方来回飞行,一遍又一遍地盘旋。
And so there's a lot of videos that are on that map I was referring to, that as you watch, some of them are body cam and some of them are cell phone videos, and you can see these helicopters flying around behind the Mandalay Bay and back around and around behind the Mandalay Bay and back around.
你还能看到微小的闪光从两家酒店之间的天空中不断闪烁,仿佛有某种飞行器在空中开火。
And you can see little flashes coming, peppering kind of the night sky from in between the two hotels that are there, clearly out in the sky, as though there was gunfire coming from an airborne craft of some sort.
这让很多人开始思考:这会是谁?这种情况怎么可能发生?
And so that got a lot of people thinking of who would that be, and how would that happen?
你怎么可能让直升机进入世界上最为繁忙的都市空域之一?
And how would you get helicopters into one of the most busy metropolitan air spaces in the world?
这可是个受到极度严密监控的地方。
That's like, this is an extremely surveilled place.
我的意思是,更不用说我们本应监控所有这些酒店里的所有枪手了。
I mean, not to mention the surveillance that we should have of all of these shooters in all of these hotels.
对吧?
Right?
一些美国人已经与曾经让我们扎根的事物脱节了——我们的土地,以及将我们的家庭与自然联系在一起的技能。
Well, some Americans have become cut off from the things that once kept us grounded, our land, the skills that tied our families to nature.
你听说他正在找下一个地点了吗?
Dold you he was getting his next spot.
哇哦。
Whoo.
为了提醒大家,我们制作了一个新的六集系列节目《美国游戏:荒野故事》。
And to remind us, we made a new six part series, American game, Tales from the Wild.
我们追踪那些让这些古老传统得以延续的猎人。
We follow the sportsmen who are keeping these ancient traditions alive.
我们跟随一位强悍的海豹突击队员进入德克萨斯的山区。
We follow a formidable navy seal into the mountains of Texas.
唐纳德·特朗普 Jr. 穿越拉奈岛的山脊。
Donald Trump junior across the ridges of Lanai.
这就是我们所说的从零到英雄。
That's what we call from going from zero to hero.
和我一起漫步在缅因州宁静的森林中。
And wander with me through the quiet woods of Maine.
我只有三个指令来指挥我的狗。
I have just three dog commands.
然后当我指挥狗时,找到鸟。
And then as I direct the dogs, find the bird.
找到鸟。
Find the bird.
然后是死鸟,显然,我用得没有我想要的那么多。
And then dead bird, obviously, which I don't use as much as I'd like to.
我们在俄勒冈州的德舒特河上钓钢头鱼。
We cast for steelhead on the Deschutes River in Oregon.
我最近抓到的第一条。
First one I've caught in a while.
在犹他州高地追踪骡鹿。
Track mule deer in the Utah High Country.
在蒙托克海域用矛捕鱼,追逐条纹鲈和蓝鳍金枪鱼。
Spearfish in the waters off Montauk chasing striped bass and bluefin tuna.
我们在彼岸见。
See you on the other side.
这叫《美国猎物:荒野故事》,一档户外系列节目。
It's called American game, tales from the wild, an outdoor series.
请在 tuckercarlson.com 观看。
Watch it at tuckercarlson.com.
拉斯维加斯像向央视泄露了世界,是不是?
Vegas like leaked the world for CCTV, doesn't it?
是啊,但这些都从未公之于众。
Yeah, and so none of that ever came out.
这些事从未曝光过。
None of it ever came out.
所以问题是,这方面你比我懂。
So here's the thing, which you know more about than me.
MGM拥有赌城大道上大约80%的场所,或类似的情况。
MGM owns like 80% of the strip or whatever.
我有点夸张了,但MGM拥有大量不以MGM命名的赌场。
I'm exaggerating, think, but MGM owns a huge number of these casinos that are not named MGM.
在某一案例中,有相关录像,但还有大量证词表明,当晚工作的酒店员工被要求签署保密协议,禁止谈论昨晚发生的事。
And there is footage of this occurring in one instance, but there's testimony of it happening left and right of a hotel employee that was working that night, that was told, that was basically forced to sign an NDA that says, you're not allowed to talk about what happened last night.
昨晚什么都没发生。
Nothing happened last night.
你必须守口如瓶。
Your lips are sealed.
这实际上是对所有这些酒店员工实施的全面禁言令。
And it very much was a blanket gag order on all employees of these hotels.
所有酒店都没有提供任何录像。
None of the hotels gave out any footage.
他们都把一切封锁了。
They all just locked everything down.
他们甚至与警方争辩,试图将事件扭曲成不会让他们丢脸的样子。
And they even fought the police on the story to make the story become something that would not make them look bad.
其中一个例子就是我之前提到的那个被枪击的安保人员,我们稍后会再谈到他。
And an example of that is this security guy that I was saying got shot at, that we're going to come back to.
是的,我记得这个。
Yes, I remember this.
是的,耶稣·卡马戈,何塞·卡马戈?
Yeah, Jesus Campos, Jose Campos?
是的,何塞。
Yes, Jose
卡马戈。
Campos.
何塞·卡姆波斯。
Jose Campos.
他的最初说法是,他上来时门被锁住了。
He, the first version of his story was that he came up, the door was bolted.
他下去了,然后乘电梯上来, shootings 结束后,他被门后射来的子弹击中,随后逃走了。
He went down, he came up the elevator and then it was after the shooting had ended, he gets shot at through this door and then escapes.
但这个说法不知为何对不上。
Then that didn't really like square for whatever reason.
于是警方修改了说法,说不,实际上他是在射击开始前三分钟被门后射来的子弹击中的。
And the police changed the story to like, Oh no, actually that was three minutes before the shooting started that he got shot at through the door.
所以这一定是史蒂文·帕多克突然发疯的原因,因为他意识到自己时间不多了。
So that must have been why Steven Paddock went crazy all at once is because he realized he was running out of time.
他们说,这很合理。
And they're like, that's cool.
这就是我们的说法。
That's our narrative.
这行得通。
That's gonna work.
但米高梅却说:‘去你的,因为这让我们看起来像傻子。’
But then MGM was like, well, F you, because that makes us look like idiots.
那我们在这儿干嘛?
Because then what are we doing here?
如果我们的安保人员在枪击开始前三分钟就遭到射击,我们本该提前得到预警,但我们根本不想有任何反应。
Like, then we would have had advanced notice if our security guy got shot at three minutes before the shooting started, we didn't want any response.
所以,这行不通。
So like, that's not gonna work.
于是米高梅对警方非常不满,警方又改了说法,称何塞·坎波斯是在枪击开始约四十秒后、在枪手开火期间遭到射击的——这是关于何塞·坎波斯的第三个、也是最终版本的官方说法。
And so MGM actually got mad at the police and the police changed their story again to be, Jose Campos got shot at about forty seconds after the shooting started during the shooting volleys is when they, that's the third and final version of the official story of Jose Campos.
何塞·坎波斯发布了一份声明,大意是:‘我不质疑这一说法。’
And Jose Campos put out a statement that was something like, I do not contest that statement.
这就像他的官方声明,非常官方化。
That was like his official statement, very much canned.
然后他就这么消失了。
And then just like poof, he was gone.
显而易见。
Obviously.
等等,他不是最后去了墨西哥吗?
Wait, didn't he wind up in Mexico?
是的,当时有个说法是
Yeah, there was a thing where
他打算把车开到墨西哥去。
he was going to test his car to Mexico.
是的,我觉得他本来打算做一系列新闻报道,已经安排好了好几个采访。
Yeah, so I think it was that he was gonna do a bunch of news stories and he was kind of like lined up for a bunch of news hits.
然后他就真的去了墨西哥,谁知道呢?
Then he just like, actually he went to Mexico, who knows?
但后来他又被带回来了,上了艾伦秀,对吧?
But then he got brought back and did Ellen is what it was, right?
是的。
Yes.
他被带回去做《艾伦秀》。
And he got brought back to do Ellen.
《艾伦秀》由赌场赞助,因为节目中到处都是老虎机。
Ellen was sponsored by the casinos because she had all the slot machines.
他还去了深州那里。
He also went deep state her.
他做了一期《艾伦秀》的采访,艾伦替他念了所有台词,然后他就消失了。
So he did one Ellen interview where Ellen fed him all of his lines and then he disappeared.
这成了关于他的说法。
And that became the narrative for him.
他有没有出现过讲述这个故事?
Has he ever emerged to tell a story?
据我所知,没有。
Not that I know of.
但公平地说,我还没有深入挖掘过他的故事。
And to be fair, I haven't done enough digging into his story yet.
我的意思是,公平来讲,我觉得我再花一年时间去挖掘,也仅仅只能达到那些人所拥有的专业程度,因为他们为此投入了多年、多年、多年的时间。
I mean, to be fair, I feel like I could spend another year digging into this and I still would only be approaching the kind of expertise that some of these other guys have about it, because they did devote years and years and years to this.
这里有太多东西需要学习和审视,因为这是一个疯狂的事件,充满了大量证据。
And there's just so much to learn and to look at because it's such a crazy event with so many pieces of evidence.
而卡姆波斯是一个非常有趣的人物,他揭示了这里发生的事情的许多要素。
And Campos is this one really interesting one that exposes a lot of elements of what was going on here.
你有酒店的利益和声誉、他们的资金,以及所有正在发生的事情。
And that you had the hotel's interests and their reputation, their money, whatever was going on.
你有酒店员工参与其中,但事后又不得不站出来表态。
You have the way that hotel employees were a part of this thing, but then had to, you know, represent after the thing.
你有警方在他故事中所扮演的叙述角色。
You have the police narrative involved in his story.
而且你还有一个非常重要的细节,那就是,让我们好好想一想。
And you have a really important detail just in that, A, let's think it through.
如果我们都在那些视频里听到的声音,确实发生在那个酒店房间里。
If the sounds that we all hear in those videos, this like, is happening inside of that hotel room.
而且你在拉斯维加斯大道的各个角落都能听到。
And you can hear it all across the Las Vegas Strip.
这些声音显然是震耳欲聋的。
It's like, these are deafening sounds, obviously.
如果何塞就在那扇门外面的走廊上,你完全可以相信,如果当时发生了枪击,他一定会记得。
If Jose is in the hallway, right outside of that door, you damn well better believe he remembers if that was happening when he got Yeah.
枪击
Shot
有人用自动武器开火,声音会回荡开来。
Someone's opens up with automatic weapons, it resonates.
是的。
Yeah.
并不是卡姆波斯不记得。
It's not like Campos doesn't remember.
他以为那是烟花。
He thought they were fireworks.
并不是因为他不知道门外正发生着自动武器的密集枪声才改变了他的说法。
It's not he changed his story because he didn't know if there was this cacophony of automatic gunfire happening across the door.
显然,这是一种为了迎合叙事构建者各种需求而不断变化的叙述。
Obviously that is a shifting narrative to meet various needs of whatever the narrative builders need.
但他被枪击穿过门这一事实很有趣。
But the nature of him getting shot through that door is interesting.
一旦你放下主流叙事,仅凭现有信息去探究究竟发生了什么、这里到底发生了什么。
Once you start to put away the mainstream narrative and just look at all the information as it is, and try to figure out what the hell was this and what went on here.
我们得从头开始回溯,才能解开这些谜团,因为还有很多我们尚未提及、但至关重要的事实,而要弄清楚他为何在那一刻被枪击穿门,甚至他究竟是何时被枪击穿门的。
And we'll have to kind of rewind at the beginning to unpack that, because there's a lot of facts that we haven't even talked about yet that become very important, but trying to figure out what happened with him and why he got shot through the door at that moment, and maybe even when he did get shot through the door.
这很有趣,因为这涉及到门外安装了摄像头,对着走廊进行监控,以保护房间里正在发生的事情。
That's interesting because it involves the fact that there was cameras rigged up outside the door, facing into the hallway to surveil the hallway for whatever, to protect whatever was happening inside the room.
它们没有录制视频,但处于实时监控状态。
They weren't recording video, but they were live.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
任何观看这些实时画面的人,都能看到另一侧,看到走廊。
Whoever was watching their feeds could see the other sides, could see the hallway.
当保安接近这扇门时,无论他是什么时候接近的,考虑到最初的证词说当时并没有发生枪击,我推测他接近门的时候并没有持续的自动枪声,但我不确定。
And so as the security guard approaches this door, whenever he approached it, I mean, based upon the fact that the first testimony was that it was not when gunfire was happening actively, I would assume that he approached the door when there was no automatic gunfire happening actively, but I don't know.
但房间里的人——不管他们在做什么——肯定不止一个人。
But whoever's in the room doing whatever they're doing, and it was guaranteed, it was definitely more than one person.
我们稍后再谈门锁的问题。
And we can talk about the door locks in a minute.
他们通过摄像头看到保安,于是朝门口开了一枪,想让他离开,或者杀了他,你知道的,不管怎样。
They see a security guard on these cameras and their response is to shoot a round of fire through the doorway at him, to get him to go away or to kill him, you know, whatever.
这真的很奇怪。
And that's really weird.
这非常有意思,因为显然这意味着房间里发生的事,你们不希望他进来。
That's really interesting because obviously it implies that whatever's happening in the room, you need him to not come in.
你需要他别进来,显然房间里正在发生一些事,必须在安保人员到来前完成。
You need him to not So obviously there's something happening in the room that needs to be finished before the heat comes.
但到目前为止,我们有相当有力的证据表明帕多克那时已经死了。
But like, we have pretty strong evidence at this point that Paddock was dead by then.
帕多克并没有参与这件事。
Paddock was not a part of this.
那么,房间里到底发生了什么?
And whatever was happening in the room, it's like, what was happening in the room?
你们在房间里做什么,需要在安保人员到来前赶紧完成?
What were you doing that needed to be finished before the heat came to that room?
因为他们特意花时间在楼梯间的门上安装了一个小小的L形金属支架,防止有人从楼梯上到他们房间旁边的楼层。
Because they had taken the time to put this tiny little L bracket, this little metal L bracket on the stairwell door, so people couldn't come up the stairs onto the floor right next to their room.
但那只是一个家得宝那样的小玩意儿。
But it was like a little Home Depot thing.
并不是那种需要特警队破门而入的装置。
It was not the kind of thing you need the SWAT team to bust down.
他们还安装了这些摄像头。
And they'd rigged up these cameras.
所以,如果你完全不接受主流叙事,你的大脑会想:这到底是什么?
And so then it's like, okay, your brain, if you don't take the narrative, the mainstream narrative at all, it's like, what is this?
这是一场抢劫吗?
Is this like a heist?
这是一场赌场抢劫之类的吗?
Is this like a casino heist or something?
但这不是我认为的真相。
Which is not what I think it was.
但如果你开始思考:房间里到底发生了什么?
But it's just, if you start to ask like, what could that be that's happening in that room?
这会不会像《十一罗汉》,他们需要保护抢劫的一部分,直到带着珠宝脱身?
Is this like Ocean's 11 and they need to like protect part of their heist or something until they get away with the jewels?
这或许能解释其中一部分,但这就是我想说的:当你审视原始证据,并试图用一个能解释所有细节的假设来匹配它时,事情就开始变得非常引人入胜,也非常诡异。
It's like, maybe that starts to explain a piece of this, but that's what I mean by like, when you look at the original evidence and you try to square it with like an explanation that fits it all, it starts to get pretty fascinating and pretty weird.
为了做到这一点,我们必须倒推到卡姆波斯之前,回到事件的起点,因为我们确切知道帕多克并不是独自一人在那个房间里。
And in order to do that, we have to rewind past Campos back to the start, because we know for a fact that Paddock wasn't alone in that room.
我们几乎可以完全确定,他在任何事情发生之前就已经死了。
And we know for almost complete certain fact that he was dead before any of this even happened.
在任何枪击发生之前。
Any of the shooting happened.
是的,在任何枪击发生之前。
Yeah, before any of the shooting happened.
只是为了澄清一下——我们真的知道吗?
And just to kind of- We do?
我们之前已经就此达成共识了。
What we'd our whistle on that.
是的,是的,是的。
Yeah, yeah, yeah.
我们并不是百分之百确定,但官方公布的帕多克死在房间里的照片,是从上方俯拍的,他身上有血迹。
We don't know it for fact, fact, fact, but the actual official photo of Paddock dead in the room, like overhead looking down at him with the blood stain.
很明显有两个血迹。
There's very clearly two blood stains.
很明显,有一个已经渗入地毯、颜色较深的干涸血迹,而上面覆盖着一个更小、更新鲜、更鲜红、泛着光泽的新鲜血迹。
It's very clearly a dry blood stain that's been like dried into the carpet that is one color, and then a fresh, like glistening red blood stain that is much smaller and fresher and redder over top of it.
但不知为何,那张照片中他的胸口也有血迹。
And there's blood on his chest in that photo for some reason.
如果你是自杀,朝自己的头部开枪,根本没有任何理由会在胸口留下一个巨大的单一血迹。
Although if you commit suicide, shoot yourself in the head, there's no reason why you would have a giant singular blood stain on your chest.
没有。
No.
所以,趁我们现在还在这间房间里,让我们快速梳理一下其他一些能彻底推翻主流说法的证据,这些都是你可以亲自查看的硬证。
And so really quickly, while we're in this room here at that moment, let's unpack some of the other things that very much just debunk this regular narrative that are hard evidence that you can view for yourself.
等待突入他房间的特警队,始终没有出现。
The SWAT team that they're waiting for to breach his room, they never came.
尽管拉斯维加斯拥有美国最大、乃至全球最大的特警队之一,但他们始终没有出现。
Although Las Vegas has one of the largest SWAT teams in America, one of the largest SWAT teams in the world, they never came.
实际进入他房间的团队,我们有一段执法记录仪视频显示了情况,他们还发布了一份报告,说明了突袭小组的成员。
The actual team that breached his room, we have one body cam that shows it, and they put out a report saying who was in the breaching party.
只有一名特警队员。
It was one SWAT officer.
我认为还有两名警犬队员,但他们的狗都留在了车里。
I think it was two canine officers whose dogs they left back in the cars.
然后是一群其他警察,杂乱无章地冲了进去。
And then a bunch of other police officers that just kind of like hodgepodged in there.
这一点在你开始追问特警队员到底在哪里时变得非常重要。
And that becomes very important later when you start to ask where the fuck were the SWAT officers?
特警队员在做什么?
What were the SWAT doing?
因为他们确实在做某事,但又没有做。
Because they were doing something, but they didn't.
他们的说法是,他们正在等待特警队。
The story is that they're waiting for the SWAT team.
最初,主流媒体试图炒作一个荒诞的版本,比如CNN实际上有一段视频我可以给你看,第二天或两天后,CNN竟然编造了一个幻想故事,说特警队撞开房门,帕多克试图冲出去与他们搏斗,双方爆发枪战,帕多克还击中了一名特警的腿。
And the mainstream media at first tried to run with like this crazy, like CNN actually has a clip that I can give to you where the next day or two days later, CNN is like tells a fantasy about how the SWAT team busted down the door and Paddock tried to fight his way through them and they had a gun battle and Paddock shot one of the SWAT guys in the leg.
什么?
What?
他冲到走廊上,才被他们制服。
And he got out into the hall before they neutralized him.
是的,他们简直就在CNN直播中凭空捏造了一个幻想情节。
Yeah, they just like literally made up fantasy on CNN live.
我有这段录音,我会给你。
And I have the recording, I'll give it to you.
显然,这些事情根本就没有发生。
And obviously that none of that happened at all.
我们现在通过最终公开的文件、文档和体视摄像头得知,当时只有一名特警和众多其他警察在场。
And we know now from eventual release of files, documents, and you know, a body cam, that it was only one SWAT guy and all these other police officers.
因此,我们有了来自警官比特兹科的这段体视摄像头录像,他们费了很大劲才迫使这段录像公开。
And so we have this body cam from officer Bitzko that they had to fight to get released.
我们只有一段,因为他们命令所有人关闭随身摄像头。
And we only have one because they told everyone to turn their body cams off.
整晚这种情况发生了好几次。
And that happened multiple times throughout the night.
我有这些片段,可以分享给你。
And I've got the clips that I can share them with you.
它们就在我之前跟大家说的那张地图上,其他人也可以自己去找到。
And they are on that map that I was telling people about, so other people can go and find them for themselves too.
比如一群警察围在一起,正要做什么事。
Where like a bunch of officers are like around about to do something.
整晚有好几次出现这种情况,然后他们就说:好了,关闭随身摄像头,关闭随身摄像头,关闭随身摄像头。
And there's a couple instances throughout the night where this happens, where then they kind of are like, all right, body cams off, body cams off, body cams off.
他们全都四处去关闭随身摄像头。
And they're all going around and turning off their body cams.
出于某种原因,我不确定我们是否最终弄清了原因,也许我们其实知道了。
And for whatever reason, I'm not sure if we ever found out why it's possible we did.
比特斯科没有关掉他的设备。
Bitsko didn't turn his off.
所以比特斯科警官的执法记录仪,他是K-9警员之一,确实存在。
So officer Bitsko's body cam, he's one of the K-nine officers, that does exist.
我们确实有突入时的执法记录仪录像。
And we do have body cam footage of the breach.
他们破门而入,其中一人不小心开了三枪。
And they breached the door, and one of them accidentally shoots three rounds.
就像他们完全失控了一样。
Like just they're just tripping out.
尽管官方说法是帕多克已经没有生命体征。
Even though the official story is like Paddock wasn't alive.
他当时已经倒在了地上。
He was already dead on the ground.
他那时已经死了整整一个小时。
He had been dead there for an hour.
没有理由开他的步枪,但他们可能只是太兴奋了。
There's no reason to shoot his rifle, but they were just hyped up, I guess.
所以他们破门而入。
So they breached the door.
三发子弹迅速射出,这其实没什么大不了的。
Three rounds go off really fast, which is kind of a nothing.
然后他们进入了房间。
And then they enter the room.
当他们进入房间时,他们在寻找这个人开枪的窗户,你可以从执法记录仪上看到。
And when they enter the room, they're looking for the window where this guy's shot out of, and you can watch it on the body cam.
他们走到窗户前,拉开窗帘,说:不,没有破窗户。
And they go to the windows and they pull the curtains back and they're like, Nope, I have no broken window.
不,窗户没破。
No, it's not broken.
不,没有窗户。
No, no window.
他们拉开其他窗帘,四处查看,所有人都说:没有破窗户。
And they pull the other curtains back and they're looking and they all are like, There's no broken window.
根本没有窗户。
There's no window.
他们当时是站着的,对吧?
And they're standing, right?
我们有犯罪现场照片,显示地板上有一把锤子,据称他用这把锤子砸开了窗户,因为拉斯维加斯的玻璃特别坚硬,根本不可能轻易砸碎。
So we have crime scene photos showing the floor with the hammer that he allegedly used to break this window open because Las Vegas has like crazy glass that you can't just break.
所以他特意带了一把能砸碎这种玻璃的专用锤子。
So he allegedly brought this special hammer that'll break that glass.
我们有一张照片,上面是那把锤子,地板上全是碎玻璃,还有无数弹壳——弹壳、弹壳、弹壳,因为此时房间里已经有一千个该死的弹壳了,再加上四千发他觉得无聊没射的子弹,直接就撂那儿不管了。
And we have a photo of that hammer with broken glass all over the floor with just shell casings, shell casings, shell casings, all because there's a thousand fucking shell casings in this room at this point, plus 4,000 unspent rounds that he just got bored and didn't want to shoot and just checked out.
所以在照片里,你能看到窗户窗帘旁的地板,那把锤子旁边全是碎玻璃和弹壳。
So in the photo, see the ground next to the curtain of the window with the hammer, with all this broken glass and all these shell casings.
但在他们进入房间的执法记录仪视频中,当照片里的情景本应真实呈现时,他们却找不到窗户,也没有踩到任何碎玻璃或弹壳。
But in the body cam footage of them going into his room, when that photo should already be exactly like the photo shows us, they can't find the window and they're not stepping on any broken glass or any shell casings at all.
他们在找,但找不到。
They're looking for it, they can't find it.
有六名警察在找这个窗户。
And there's like six officers looking for this window.
枪击发生后,那段执法记录仪视频过了多久才公布?
How long did it take for that body cam footage to come out after the shooting?
我不知道确切时间,但我认为是好几个月、好几个月。
You know, I don't know exactly, but I believe it was months and months and months.
可能是一年或更久。
It might've been a year or more.
我觉得没错。
I think that's right.
是的。
Yeah.
对吧?
Right?
因为这段录像本来就不该被公开。
Because it was never supposed to come out.
它根本就不该存在。
It was never even supposed to exist.
但正如你一开始所说,所有关于枪击事件的报道都已销声匿迹,再也没人提起。
But all coverage, as you said at the very outset, all coverage of the shooting had just died and it was never spoken.
是啊,大概持续了四五天,你可以看到一些图表。
Yeah, lasted like four or five And there's, you can see graphs.
有人已经统计过关于此事的报道数量。
People have kind of charted the number of stories about it.
就是说,大家讨论了两天,然后就完全消失了,一点痕迹都没有。
And it's just like, everyone's talking about it for two days and then just gone, completely gone.
然后YouTube开始封禁讨论此事的账号。
And then YouTube started putting, started banning accounts for talking about it.
得了吧。
Come on.
所有不同的社交媒体平台都开始封禁与此相关的账号。
All the different social media agencies started banning accounts for it.
是的。
Yeah.
我有截图——
And I have screenshots of-
以什么理由?
On what grounds?
截图里是些所谓的‘传播危险阴谋论和虚假信息’的内容,但实际上,就在事件发生前一天或前一周,这个地区刚进行过一次真实枪击演练,我想应该是前一天。
Of things that are, because, well, the grounds was spreading dangerous conspiracy theories and misinformation, but there had happened to have been a active shooter drill that was done in the area like the week before or something like that, the day before, I think it was the day before.
当时他们正在为这次枪击演练招募危机演员,而如果你对这类事件有足够的了解,就会意识到这类演练是个巨大的警示信号。
And so they'd been recruiting crisis actors for this active shooter drill that was being run-in the area, which, you know, if you learn enough about these kinds of events, you realize that drills are a huge red flag.
但我认为他们实际的做法是,将这些阴谋论者指控为在重演桑迪胡克事件。
But I believe what was done is that then they accused these conspiracy theorists of basically doing the Sandy Hook thing.
他们歪曲了当时的报道,声称你们说没人死亡。
And they've straw manned the journalism that was happening to say, you're claiming that no one died.
这太邪恶了,因为你声称他们全是危机演员。
And that's so evil because you're saying that they're all crisis actors.
所以我们封禁你。
And so we're going to ban you.
但没人这么说。
And that's not what anyone was saying.
没人说没人死亡。
No one was saying that no one died.
没人说全是危机演员,但他们却把一件事牵强附会到另一件事,再推到另一件事,说:'既然有枪击演练,那一切就都是真实的。'
No one was saying that it was all crisis actors, but they sort of finagled the one thing into the other thing, into the other thing to say, well, there was an active shooter drill, so it was all legit.
你们都说这是假的,但事实并非如此。
And you're all saying it was fake, which they weren't.
所以,你被封了。
And so, you're banned.
于是,很多频道都被删了。
And so, bunch of channels got taken down.
许多记者被平台封禁,他们竭尽全力想把这一切压下去,但人们并没有停止。
A bunch of journalists got banned off of platforms, and they did their best to shut it all down, but people didn't stop.
人们继续不断深挖。
People just kept digging and digging.
这太疯狂了。
That is crazy.
是啊。
Yeah.
所以他们突破了,却找不到窗户。
So they breach, they can't find the window.
大约一分钟后,他们突破了另一个房间。
About a minute later, they breached the other room.
这与官方说法是另一个不可能之处。
And this is another impossibility with the official story.
帕多克租了这两间套房。
Paddock rents these two suites.
一个是主套房,因为那些塔楼有点像三叉结构
One is like the master suite on the, because those towers, they're kind of like these three pronged
塔楼,
towers,
你可以租住位于塔楼末端的套房,那里有整整180度的全景窗户。
and you can rent the suite that's at the end of the tower, where you have like the 180 degree windows of the whole end of the tower.
他租了面向这场活动的那间,但也不完全是正对,而是紧挨着。
He rents the one facing out towards this event, but he also rented, well, it's not exactly facing towards, it's like next to.
然后他还租了隔壁的房间,这两间是相连的。
And then he also rented the room right next door, and they're adjoining.
所以两间房之间有一扇门相通。
And so there's a door that connects the two.
官方说法是,两个房间的窗户都被打碎了,他用栓动步枪从其中一个房间射击,试图炸毁机场的油罐,但失败了。
And the official story is that the windows in both rooms were broken out, and that he was shooting through the one room with his bolt action rifle to try to blow up the fuel tanks over at the airport, and he failed to do so.
但他其实是在另一个房间里用栓动步枪开火。
But he was in the other room shooting his bolt action rifle.
然后他拿着AR步枪跑回另一个房间,使用他的快发扳机装置进行连发,而这个快发装置从未卡壳。
Then he was running back to the other room with his ARs and rapid fire bump stocking with his bump stock that never jammed.
这是官方的说法。
That's the official story.
但当警察进入时,侧房从另一侧被锁住了。
But then the police get in there and the side room is bolted from the other side.
而那里只有他一个人。
And he's the only one that's there.
显然,房间里没有其他人。
There's no one else in the rooms apparently.
他们之所以这么说,是因为他的房间从内部被锁住,侧房也是如此,警方不得不使用爆炸性破门装置强行进入。
And the way they say that is because his room was bolted from the inside, the side room, but the side room was also bolted and they had to breach it with explosive breaching charges.
而且这一幕有摄像头拍下来了。
And it's on, you can see it on camera.
所以。
And so.
所以你的意思是,他像魔法一样?
So he was magic is what you're saying?
他就像魔法,对吧?
He was magic, right?
因为你不可能在大规模枪击过程中,从另一边锁上侧室,然后又出现在自己的房间并朝自己头部开枪。
Because you can't bolt your side room from the other side while you're in a mass shooting spree, and then wind up in your room and shoot yourself in the head.
这根本不可能做到。
You can't do it.
所以还有很多这样的小细节——
And so there's all these little things that-
物理法则介入了。
Physics intervenes.
没错。
Exactly.
一旦证据开始浮出水面,物理规律和现实就会介入。
That physics and just reality intervenes once the evidence started to come out.
他们从未真正承认过这些。
And they've never really acknowledged any of that.
这一切你根本从未承认过。
That's all just kind You've never acknowledged it.
没有。
No.
我的意思是,你怎么可能承认呢?
I mean, how could you?
根本没什么好承认的。
There's no acknowledging to be done.
是的。
Yeah.
顺便说一句,如果我没记错的话,那时隆巴多正忙着担任拉海纳的警察局长。
And by the way, by then Lombardo was busy being chief of police in Lahaina, if I'm not mistaken.
你没记错。
You're not mistaken.
对吧?
Right?
嗯。
Yeah.
所以,他去了下一个重要职位。
So, he was at his next important job.
他现在在哪里?
Where is he now?
我不知道。
I don't know.
这是个好问题。
That's a good question.
应该有人去找找他,然后离他远远的。
Someone should track him down and maybe move far away from him.
所以,就是这个房间,仅仅这段 footage 就足以说明这一切都是胡说八道。
So that's the room and just the room, just the footage of that, just that is enough to say it's all horseshit.
你必须回到原点,重新梳理真正发生过的事情。
You have to go back to square one and start over with what actually did happen.
而且,发布这个说法的人——无论是克拉克县警长局、拉斯维加斯大都会警察局、FBI,任何一位负责人,据我所知,从未解释过史蒂文·帕多克是如何把自己锁在房间外的。
And no one who put out that story, no official in charge, either Clark County Sheriffs, LVMPD, FBI, no one has ever explained how Steven Paddock could have locked himself out- To my knowledge.
锁在他相邻的套房外面。
Of his adjoining suite.
没错。
Yep.
但他们也没有解释为什么门锁看起来被篡改过。
But they also don't explain how the locks appear to have been tampered with.
那里有很多奇怪的锁。
There's a whole bunch of weird locks.
所以,有个人,我忘了他的名字,但我在我笔记里有资料来源。
So someone, I forget his name, I have them sourced in my notes.
他拿到了酒店的门禁日志。
He got the door logs from the hotel.
我不知道他是否在酒店有内部消息来源,但他拿到了官方记录,因为拉斯维加斯的所有地方都有监控。
I don't know if he had a source at the hotel or something, but he got the official, because the Las Vegas has surveils everything.
他们记录了每个房间门锁的开关时间、是从内侧还是外侧打开的、死锁状态,以及所有时间戳。
And they have logs of the locks of every single room, of when it's closed, when it's open, whether it was open from the inside or the outside, the deadbolt status, and they have the time recorded and everything.
当天早些时候,有目击者听到一声枪响,大约在下午三点,这可能有关联,但属于另一个故事。
And there's a shot heard by a witness earlier in the day, like three in the afternoon, 03:30 in the afternoon, which is kind of maybe related, but it's sort of a different story.
但随后在当天下午,死锁开始出现非常奇怪的行为:开、关、开、关、开、关。
But then throughout the day there in the afternoon, the deadbolts start doing really weird things where it's like open, close, open, close, open, close.
那么,它后来发生了什么?
And then at one point it, what does it do?
门从内侧被打开,有记录。
The door is open from the inside, logged.
接下来一条记录显示死锁被解锁。
And then the next log is deadbolt unlocked.
这意味着,在一系列奇怪的死锁行为之后,系统记录了一件物理上不可能的事:门在解锁之前就被打开了,然后才被解锁——这正是当时其他研究者所总结的结论。
Meaning that after some weird deadbolt stuff has been happening, then at a certain point, it displays something that's physically impossible, which is that the door was opened before it was unlocked, and then it was unlocked, which would imply based upon, this is what other researchers, you know, kind of gathered at the time.
根据我所看到的他们提取的证据,我同意这一观点:这意味着你可能黑入了门卡系统,从而能够远程解锁和上锁这些门,或者你拥有某种对这些房间的异常访问权限。
And I would agree based on what I've seen of the evidence that they pulled out, is that that means that you have just hacked the key card system so that you can maybe remotely be unlocking and locking these doors, or you have some sort of altered access to these rooms.
这开始解释了为什么没有人 inside 时门锁却能从内部上锁,对吧?
And that would start to explain how the locks could be locked from the inside with no one in there, right?
因为如果你抛开史蒂芬·帕多克的说辞,你仍然需要解释,为什么两个套房里都出现了尸体,且门锁从内部上锁,窗户也没有被破坏。
Because if you throw away the garbage Stephen Paddock story, you still have to explain how you wound up with two suites with a dead man inside with the bolts locked from the inside and no broken windows.
在两侧都是如此。
On either side.
是的,两侧都是。
Yeah, on either side.
实际上,我认为我们并不完全清楚,因为我们有直升机拍摄的影像、警用摄像头的录像,还有这个胡说八道的叙事。
Well, actually that's a, I believe we aren't entirely clear because we have some helicopter footage, we have some body cam footage, and we have this bullshit narrative.
我认为另一个套房的窗户是被砸破的。
I believe that the window in the other suite was broken out.
我认为我们在直升机录像中能看到这一点。
And I think that we have that on the helicopter footage.
我认为你基本上能看出来,虽然从地面拍摄的一些照片有点模糊,但有些高清照片能隐约看出另一间房间的窗户似乎是破的,但那正是帕多克的房间,据称大部分枪声都来自那里。
And I think you can kind of see it like, it's a little hard to make it out and like some of the photos taken from the ground that night, but there are some HD photos where you can kind of make out that it looks like there is kind of a broken window in the other room, but it's Paddock's room where the majority of the gunfire allegedly came from.
在那里你能看到警方进入的场景,但他们找不到任何被打破的窗户之类的痕迹。
That's where you see this police entrance where they can't find the window that's broken out and all that.
我认为浮现出来的画面是,事实不仅不支持这个说法,而且完全与之相悖,这根本不是模棱两可的问题。
I guess the picture that emerges is one in which the facts not only don't support the narrative, the story, but they're like completely at odds with It's not a close call.
这可不是像‘我是不是在草丘上看到有人了?’这种不确定的情况。
It's not like, oh, did I see someone in the grassy knoll?
我不确定。
I'm not sure.
让我们看看
Let's look at the
这不像巴特勒案那样,你得翻到报告十几页后才突然发现:等等,这些手机是怎么回事?
It's not like Butler where you have to get, you know, 10 miles into the report and you'd like, wait, what is with these cell phones?
这明显是欺诈行为。
This is transparently fraudulent.
在原始的视频证据中,你可以看到人们用手机拍摄的原始录像里的直升机。
Like right in the original video evidence, you can see the helicopters in the original footage that people put out from their cell phones.
你可以在当晚广泛传播的原始证据中听到声音。
You can hear in the original evidence that was all over the internet that night.
你可以清楚地听到枪声,知道这并不是使用了速射装置的AR步枪。
You can just hear the gunfire and know that it's not ARs with bump stocks.
这根本不可能,对吧?
It's just not, right?
然后你当然能听到所有目击者关于那晚发生的其他事情的证词,这些都是彻头彻尾的谎言。
And then you can obviously hear all the testimony from all the people of all of these other things that happened that night that are complete lies.
全是编造的。
They're all made up.
这一切只是人们听到了两
It's all just, it's just people hearing echoes two
小时后的回声。
hours later.
为什么我会在2017年两次去拉斯维加斯,但后来被生活琐事耽搁了。
Why wouldn't, so this is why I went out to Las Vegas twice in 2017, but then just got caught up in life.
总有更多故事。
There's always more stories.
是啊。
Yeah.
或者说是我的注意力不集中,我不是在找借口,但我没意识到反证材料竟然如此庞大。
Or short attention span is I'm not making excuses, but I didn't realize that the corpus of counter evidence was so enormous.
这绝对值得联邦调查局展开调查。
It certainly merits an FBI investigation.
确实值得。
It does.
但关键是,我认为他们知道那天发生的一切。
But here's the thing is I think they know everything that happened.
但联邦调查局有没有进行过正式调查?
But was there ever an official FBI investigation?
嗯,是啊。
Well, yeah.
这取决于你怎么定义。
It depends on how you define it.
FBI参与了最初的调查,我相信FBI对这件事的某个方面做出了裁定。
The FBI was involved in the original investigation, and I believe that the FBI did rule on, you know, a certain element of this.
然后拉斯维加斯大都会警察局也发布了他们自己的报告,大约一年后还发布了对帕多克的行为分析。
And then the LVMPD put out their own report as well, and they put out a behavioral analysis of Paddock like a year later or something like that.
我记得有两件事,FBI认可了那个完全荒谬的官方结论。
And I remember his well, two things, the FBI signed off on the totally absurd official conclusion.
是的。
Yeah.
他们确实这么做了。
They did.
好吧。
Okay.
我相信是的。
I believe so.
还有,他弟弟,
And B, his brother,
我记得他因为儿童色情被捕过。
I remember got busted for kiddie porn.
是的。
Yeah.
我其实对那件事了解不多。
I don't actually know much about that.
我也不太清楚,但我一辈子都住在华盛顿特区,事后一段时间才有所耳闻。
I don't either, but I just having lived in DC my whole life, I associate It a while after the fact.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
这在华盛顿简直是个笑话。
And it's like a joke in Washington.
我的意思是,儿童色情内容令人作呕,我对此绝对反对。
I mean, kiddie porn is disgusting and I couldn't be more opposed to it.
我一般也讨厌色情内容,但儿童色情在华盛顿的名声特别差——不是在无知的人群中,而是在那些关注此事的人眼中,它成了丑闻的标志。
I hate pornography in general, but kiddie porn specifically has a reputation in DC, not among ignorant people, but among people who pay attention as like the hallmark of a manufacturer story.
比如,哦,他因为儿童色情被捕了。
Like, oh, he got arrested for kiddie porn.
他没法开口说话之类的。
He can't talk or whatever.
我一听到这个,
As soon as I heard
我就想到乔治·津。
that, I was George Zinn
非常如此
at Very much
像乔治
like George
津恩。
Zinn.
暗杀。
Assassination.
所以我们这些人还在拿这个开玩笑。
So That we people are laughing about that.
我认识的人。
Who I know.
哦,当然。
Oh, of course.
这 guy 因为儿童色情被捕了。
The guy's busted for kiddie porn.
是的。
Yeah.
当然。
Of course.
让他闭嘴。
Shut him up.
把他从商店里弄走。
Get him away from the store.
我没在看。
I'm not look.
我没有关于乔治·津恩或史蒂文·帕多克兄弟的具体证据,但这是一个众所周知的笑话,是个陈词滥调。
I have no specific evidence about George Zinn or about Steven Paddock's brother, but that is a very well known, it's a joke, it's a cliche.
没错。
Yep.
尤其是当这一切如此巧合时,就像说,是的,外面确实有变态,但是不是总是这样,你知道的,兄弟或与目击者有关的人,他们是不是总是那些……
And especially when it's just so coincidental that it's like, yeah, there are sickos out there, but is it just, is it always that the, you know, brother or associated with the witness, are they always the ones, are they the
变态,他们总是涉及儿童色情,你根本无法
sickos They're always in the kiddie porn and you can't
但聊聊吧,你把我们带回了一个有趣的地方:一旦你抛开这个叙事,你就会想,好吧,我到底该从哪里开始呢?
But talk to so you kind of bring us back to an interesting place here where once you throw the narrative out, you're like, right, where do you even start with this?
对我来说,起点就是史蒂文·帕多克。
And for me, where you start is Steven Paddock.
这个人到底是谁?
Is like, who is this guy?
是的。
Yes.
他究竟是谁?
Who is he really?
我还需要在这方面做更多研究。
And I need to do even more in this.
当我刚开始接触这个故事时,有无数个方向可走,但我对他的挖掘还不够深入。
Back when I got into this story, there was just a million directions and I didn't go far enough down him.
最近我又在做类似的事,因为谁才是史蒂文·帕多克,对吧?
And I was doing that again more recently a little bit because who is Steven Paddock, right?
他为什么会出现在那里?
And why the fuck would he even have been there?
因为事实是他确实在房间里拥有所有这些枪支。
Because it is factual that he did have all these guns in the room.
事实是他租了这个房间,并且确实在那里。
It is factual that he did rent the room and he was there.
当你深入了解他的背景时,情况就稍微清晰了一些,基本来说,当时他已60岁。
There's, you know, the picture emerges a little more when you look into his backstory, which is the basics is that he was 60 years old at this point.
在八十年代,一直到八十年代末,他曾在一个国防承包商工作,那家公司据我所知是洛克希德·马丁的前身。
And back in like the eighties, into like the late eighties, he had worked at a defense contractor that was a predecessor to, I believe it was Lockheed Martin.
据我所知,他并不是那种拿着枪冲锋陷阵的突击队员。
And it's not like he was like, you know, some commando shooting guns, as far as I'm aware.
我认为他只是这家国防承包商里某个文职岗位的员工。
I think he was, you know, in some sort of office element of this defense contractor.
然后,我不太记得了,他是不是直接转行做了房地产。
And then he, I don't know, I forget if he hopped directly into real estate.
我认为他在八十年代末期曾有一个中间人,他做的不是销售,但仍然与国防工业有些关联。
I think he had one sort of like intermediary where he was doing, not sales, but he was still kind of like adjacent to the defense industry kind of end of the eighties.
然后他进入了房地产行业,据称他后来染上了赌博问题。
And then he got into real estate and then allegedly he developed a gambling problem.
所以,据称他原本有数百万美元的净资产,但后来逐渐输光了。
And so he had, you know, a net worth of several million dollars allegedly, but then he allegedly gambled it down over time.
关于他赌博是赚了很多钱还是亏了很多钱,存在很多争议。
There were a lot of dispute over whether he was making lots of money gambling or not.
我记得这件事。
I remember that.
是啊,没错。
Yeah, right.
但他过去曾在国防工业工作,后来转行进入平平无奇的房地产,这个细节本身并不可疑。
But that little detail about him having worked in the defense industry in the past, and then going into like the nondescript real estate is like, that's not suspicious on its face.
你知道,很多人一生中都会换职业,但一个曾经在国防行业工作的人,现在却……我并没有任何证据证明我接下来要说的。
You know, lots of people change careers over time, but it is a little interesting that a guy that used to work, and I don't have any proof of what I'm about to say.
这仅仅是基于这一点的推测。
This is just kind of conjecture based upon that.
但有趣的是,一个曾在国防承包行业工作、正值壮年(比如三十岁左右)的人,后来却进入了一个收入不稳定、经常出差、涉及房地产等领域的不起眼行业。
But it's interesting that a guy that used to work in the defense contracting industries back in kind of his prime years, like, you know, in his thirties sort of, Then he goes into sort of a nondescript industry where your income can be fluid and things, you know, you kind of be traveling, you can be in property, all these things.
然后他最终牵涉到一起看似规模巨大的、带有‘深层政府’色彩的军火交易,而这起交易又与这场大规模枪击案有关。
And then he winds up with what looks like an awful lot, like a kind of deep statey sort of an arms deal sort of An arms deal that's involved in this absolute mass shooting.
这让我感到疑虑:他是否只是一个被卷入其中的普通公民?
That does give me pause and question of like, was he a private citizen that was stock?
因为我们稍后会谈到证据,显示他曾以为自己在进行军火销售。
Because we'll get into the evidence that he thought he was doing an arms sale in a little bit.
但我相信,他以为自己是要去卖那些枪支。
But I believe that he thought he was going to sell those guns.
我认为这就是为什么他把所有枪支都放在那里。
And I think that's why he had them all there.
而这又牵涉到当时和他同在房间里的那三位女性。
And that comes down to the three women that were on the room with him.
但一旦你意识到关于他是枪手的说法是谎言时,你就必须解释为什么他会带着这么多该死的枪出现在那里。
But the moment that you realize that you're being lied to about him being the shooter, you need an explanation for why the hell is he there with all these fucking guns.
因为你知道,我去过拉斯维加斯,但我没带一整套武器和一堆装满弹药的弹匣。
Because, know, like I don't, I've been to Vegas and I didn't bring, you know, a whole arsenal of weapons with me and a whole arsenal of loaded magazines as well.
对。
Right.
我的意思是,你不会带着六支步枪去猎鹿吧?或者他到底带了多少支步枪?
I mean, you don't bring, you know, six rifles to go deer hunting or any, how many rifles did he have?
我认为是25支步枪。
I believe it was 25 rifle.
我认为房间里最终有25件武器。
Well, was 25 weapons in the room, I believe was the final count.
可能房间里有24件。
Might've been 24 in the room.
他有一把左轮手枪和一支栓动步枪,其余的都是AR平台武器。
And he had one revolver and one bolt action rifle, and then all the rest were AR platforms.
而且他在另外两处房产里也藏了很多武器。
And then he also had a whole bunch of weapons at his other two houses as well.
他在其他房子里还有大约25支枪,而且他还专门买了这批枪。
He had like 25 other guns at his other houses, and he just bought a bunch for this.
他对枪支非常了解。
And he was knowledgeable about guns.
记住这一点。
Remember that.
对,没错,就是这样。
Yeah, yeah, exactly.
那三个女人是谁?我们为什么认为他原本打算出售?
So who were the three women and why do we think he was Well, planning to sell
起初她们并不存在,但后来调查记者道格、道格和道格发现,酒店预订记录上确实有三位女性。
at first they didn't exist, but then investigative journalists, Doug and Doug and Doug, and they found out that there were three other women on the hotel reservation officially.
她们的名字出现在酒店预订记录上。
Their names were on the hotel reservation.
酒店知道他们在那里。
The hotel knew they were there.
我相信他们入住的是侧翼套房,这是我个人的推测。
And I believe that they were checked into the side suite, basically is my assumption.
我不知道这一点是否得到证实,但侧翼套房是用史蒂文·帕多克的女友玛丽·露·丹利的信用卡预订的。
I don't know if that was proven or not, but the side suite was booked with Steven Paddock's girlfriend's credit card, Mary Lou Danley.
这三位女性的名字,我记下来了。
And these three women, I have their names written down.
我们知道她们的名字,因为据说在当晚最终公布的警方随身摄像头录像中提到了她们的名字,但我们不知道她们的姓氏。
We know their first names because their first names were said, I believe it was on one of the police body cameras that was eventually released during the night, but we don't know their last names.
目击者称,据称当天或前一天看到他与看起来是西班牙裔或中南美洲裔的女性一起赌博。
Witnesses described having allegedly seen him gambling that day or the day before with women that looked to be of Hispanic descent or like central South American descent.
因此,她们的名字与之吻合,也许她们是一些拉丁裔女性。
And so their names kind of match, maybe they were some sort of Latina women.
他的车里有塔纳特炸药,这是关键证据之一。
He had Tannerite in his car as a key piece of this.
他车里有50磅的塔纳特,这种东西通常用于制造爆炸效果,不是那种我要炸掉一栋楼,而是我们去沙漠里射击娱乐。
He had 50 pounds of Tannerite in his car, which is usually used when you want to make things go boom, not like I'm going to blow up a building, but like we're going to go shoot in the desert
然后玩得开心。
and have a great time.
50磅的塔纳特可不少。
50 pounds is a lot of Tannerite.
这东西是
It's a
很多塔纳特。
lot of Tannerite.
所以塔纳特是
So Tannerite is
但他还有很多枪。
But he also had a lot of guns.
硝酸铵。
Ammonium nitrate.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。