本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你们听说过'诺和泰脸',但听说过'诺和泰肝脏'吗?肝功能检查显示改善,还有'诺和泰胰腺',胰岛素抵抗减轻了,对吧?
You've heard of Ozempic Face, but have you heard of Ozempic Liver and showing an improvement in the liver function test or the Ozempic pancreas, less insulin resistance, right?
因为这些药物的利大于弊。
Because there's more good than bad with these medications.
每当一种药物获得FDA批准,或者我开处方时,都是因为我知道其益处大于风险。
And whenever a drug is FDA approved, or whenever I prescribe a drug, it's because I know the benefits outweigh the risks.
如果在专业人士手中使用,副作用会非常小。
If it's in the right hands, we're gonna have very minimal side effects.
好的。
Okay.
但如果落在不懂药物机理的人手里,他们不知道如何指导患者,对吧?
If it's in the wrong hands, somebody who doesn't know how this drug works, they don't know how to guide the patient, right?
这时我们就会看到新闻头条里那些离谱的副作用报道。
Then that's where we see these crazy side effects that we're hearing in the headlines.
《Unpause》节目中表达的观点仅代表嘉宾个人立场。
The views and opinions expressed on Unpause are those of the talent and guests alone.
节目内容仅供信息参考和娱乐目的。
They are provided for informational and entertainment purposes only.
本播客及任何相关材料均不可替代专业医疗建议、诊断或治疗。
No part of this podcast or any related materials are intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment.
更年期体重增加极其常见。
Menopause weight gain is so incredibly common.
我80%的患者都因经历围绝经期和绝经期而出现无法解释的体成分变化。
Eighty percent of my patients come in with unexplained body composition changes as they're going through perimenopause and menopause.
仅靠饮食和运动来减重并保持体重真的非常困难。
It can be so difficult to lose that weight and keep it off with diet and exercise alone.
坦白说,当我第一次听说GLP-1类药物的热潮时,我是持怀疑态度的。
Quite frankly, when I first heard the hype around GLP-1s, I was skeptical.
我在社交媒体上看到的所有内容都把它描述为走捷径,说这是作弊。
Everything I saw on social media described it as the easy way out and that it was cheating.
我原本不知道GLP-1类药物在糖尿病治疗中已安全使用了二十多年,直到它们突然成为公众讨论体重和代谢健康的话题。
I hadn't realized that GLP-one medications had been used safely in diabetes care for more than twenty years before they suddenly became part of the public conversation around weight and metabolic health.
后来我偶然在社交媒体上遇到了我们的嘉宾医生。
Then I came across our guest, Doctor.
Rocio Salaswalin用充满同理心、清晰且基于证据的方式解释这些药物,让我在三分钟内学到的比几个月看新闻标题还多。
Rocio Salaswalin on social media, and she explained these medications in such a compassionate, clear, and evidence based way that I learned more in three minutes than I had in months of reading headlines.
她将复杂科学和真实患者故事转化为通俗语言的能力让我深受震撼。
I was so struck by her ability to translate complex science and real patient stories.
我把她的视频分享给我的观众后,反响迅速传播开来。
I shared her video with my own audience, and the response went viral.
我联系了她想了解更多,这条信息开启了一段改变我人生的友谊。
I reached out to her, curious to learn more, and that message started a friendship that has changed my life.
自那以后,她不断教育我、挑战我、激励我。
Since then, she's continued to educate me, challenge me, and inspire me.
今天能和大家分享她的见解,我无比激动。
And I'm so excited to share her voice with you today.
她填补了我知识上的空白。
She filled the gaps in my knowledge.
她教会了我如何开具这些药物,其背后的科学原理以及它们为何有效。
She taught me how to prescribe these drugs, the science behind them, and why they work.
她还给了我信心,让我开始在诊所里推荐这些药物。
She also gave me the confidence to start suggesting them in my clinic.
这种治疗为我的患者带来的改变简直是天壤之别。
The difference this treatment makes is night and day for my patients.
这就是为什么我现在与我的同事兼朋友罗西奥·萨拉斯·惠兰医生进行对话。
And that's why I'm here now talking with my colleague and friend, Doctor.
因为她不仅改变了我的观念,还改变了我患者的生活和健康状况。
Rocio Salas Whelan, because she's not only changed my perspective, but the lives and the health of my patients.
我是玛丽·克莱尔·哈弗医生。
I'm Doctor.
一名获得委员会认证的妇产科医生及更年期专科执业医师。
Mary Claire Haver, a board certified obstetrician and gynecologist and certified menopause practitioner.
同时我也是德克萨斯大学医学分部妇产科的兼职教授。
I'm also an adjunct professor of obstetrics and gynecology at the University of Texas Medical Branch.
欢迎收听《Unpaused》播客,在这里我们打破沉默,探讨女性如何在人生后半程真正蓬勃发展。
Welcome to Unpaused, the podcast where we cut through the silence and talk about what it really takes for women to thrive in the second half of life.
今天与我对话的是我的朋友罗西奥·萨拉斯瓦林医生。
Joining me today is my friend, Doctor.
她拥有内科、内分泌学和肥胖医学三重委员会认证。
Rocio Salaswalin, a triple board certified internist, endocrinologist, and obesity medicine specialist.
她也是纽约内分泌学诊所的创始人,正引领着关于GLP-1类药物如何改变女性健康的讨论。
She's also the founder of New York Endocrinology, who's leading the conversation on GLP-one medications and how they can transform women's health.
她不仅是肥胖医学专家,更是中年女性的有力倡导者,致力于消除围绕体重、激素和更年期的污名。
She's not only an expert in obesity medicine, but also a powerful advocate for women in midlife, challenging the stigma around weight, hormones, and menopause.
她的新书《医生指南:GLP-1药物、可持续减重与应得健康》将彻底改变我们对GLP-1类药物和可持续健康的认知。
Her upcoming book, A Doctor's Guide to GLP-one Medications, Sustainable Weight Loss, and the Health You Deserve is going to change the way we think about GLP-1s and sustainable health.
今天她将帮助我们拨开炒作迷雾,分享女性真正需要了解的知识。
Today, she's here to help us cut through the hype and share what women really need to know.
为那些成功屏蔽所有GLP-1类药物讨论的听众,我先做个快速科普。
For those of you who've managed to tune out all of the talk about GLP-1s, let me give you a quick 101.
根据交谈对象不同,GLP-1类药物可能被视作拐杖或解药,救星或是破坏生活的毒药。
Depending on who you talk to, GLP-1s are either a crutch or a cure, a lifesaver or a drug that wreaks havoc on your life.
这些注射类药物(商品名Ozempic和Mounjaro)学名胰高血糖素样肽-1受体激动剂,最初用于治疗2型糖尿病。
These injectable drugs, which we all know by the brand names Ozempic, Mounjaro, are technically called glucagon like peptide one receptor agonists and were originally developed to treat type two diabetes.
以下是它们的工作原理。
Here's how they work.
它们模拟肠道激素告诉大脑饱腹感,延缓胃排空,并改善身体对胰岛素和血糖的调节。
They mimic a gut hormone that tells your brain you're full, slows the emptying of the stomach, and improves how your body handles insulin and blood sugar.
短短数年间,它们已从小众处方药转变为应对肥胖的突破性文化标志。
In just a few years, they've gone from niche prescriptions to cultural touchstones as breakthrough tools for addressing obesity.
其有效性毋庸置疑。
There is no doubt they are effective.
这既引发了热情也招致审视,有人认为它们终将肥胖确认为可治疗的生物驱动性疾病,是改变生命的干预手段。
But this has fueled both excitement and scrutiny, with some saying they're life changing interventions that finally validate obesity as a treatable biologically driven disease.
欢迎收听《Unpaused》。
Welcome to Unpaused.
你。
You.
你能邀请我来,我对此感到非常兴奋。
You I for having me am so excited about this.
当我在社交媒体上向粉丝们提问时,这是他们最想讨论的话题之一。
When I sent a question out to my followers on social media, this was one of the top topics that they wanted to discuss.
我想不到还有比你更适合的专家来上这期节目了。
And I could not think of a better expert to have on the show.
非常感谢你。
Well, thank you so much.
我们相识于你在社交媒体上分享了几篇关于GLP-1类药物的帖子后——我从未见过有人能用如此通俗易懂、充满同理心的方式解读这个话题。
You and I met after you shared a few social media posts discussing GLP ones, and I had never seen anyone do it in such an understandable, digestible way that was also led with compassion.
我之前看到的都是健康领域人士或健身教练对GLP-1类药物持怀疑态度,这让我也产生了疑虑,直到听到你的讲解。
What I'd been seeing were a lot of the people in the wellness section or personal trainers who were really skeptical about GLP-1s, and it made me skeptical as well until I heard you talk.
我记得当时给你发了私信或转发了你的帖子,结果那条内容火了。
And I think I sent you a DM or shared one of your posts and it went viral.
后来我发私信给你,我们就开始聊天了。
And I sent you a DM and we started chatting.
有次我去纽约出差,你发消息说'嘿,见个面吧'——结果我们聊了大概三小时对吧
And then I was in New York for business and you texted and said, Hey, let's And meet for I think we were out for about three hours talking Yes, that
我们当时在一家希腊餐厅。
we were in a Greek restaurant.
所以我觉得已经很了解你了,现在让我们帮听众们快速了解下你的背景吧。
So, I feel like I know you so well that let's catch our listeners up.
你不是在美国出生的。
You were not born in The United States.
不,我出生并成长在墨西哥。
No, I am born and raised in Mexico.
我来自北方。
I'm from the North.
我来自墨西哥的一个边境小镇。
I'm from a border town in Mexico.
而且我在墨西哥完成了我的医学培训。
And I completed my medical training in Mexico.
然后我决定冒险前往纽约,特别是为了继续我的医学培训、住院医师和专科医师培训。
And then I decided to venture to New York specifically to continue with my medical training, my residency, my fellowship.
为我们的听众说明一下,你是在墨西哥上的医学院。
For our listeners, you went to medical school in Mexico.
我是在墨西哥读的医学院。
I did medical school in Mexico.
好的。
Okay.
当你作为外国医学毕业生来到这里时,你需要参加美国医师执照考试(USMLE)。
Then when you come as a foreign medical graduate, you do your USMLE, your American boards.
一旦通过并获得认证,你就可以申请住院医师和专科医师的培训。
Once you pass them and you get certified, then you can apply for training for residency and then fellowship.
那么,这花了你多长时间?
So, how long did that take you?
整整十四年。
A good fourteen years.
哇。
Wow.
经历所有的训练。
To go through all of the training.
经历所有的指导过程。
Going through all the walk me through.
我是说,你最初是不是想着要拿到三个专科认证?
I mean, were you originally like, I'm gonna get three board certifications?
比如,向我们的听众解释一下什么是专科认证。
Like, explain to our listeners what a board certification is.
专科认证就是通过考试后,但你还需要完成培训,对吧?
So, board certification is when you pass the exam, but you need to complete the training, right?
在医学院时,我爱上了内分泌学。
So, in medical school, I fell in love with endocrinology.
我爱上了糖尿病、新陈代谢和体重管理。
I fell in love with diabetes, metabolism, weight.
糖尿病是墨西哥的第三大死因。
Diabetes is the third cause of death in Mexico.
所以,这是一种我从很小就因家人而接触到的疾病。
So, it was a disease that I was exposed to since very little with family members.
因此,在医学院时,我选择了内分泌学。
So, in medical school, decided endocrinology.
所以,当我来到这里接受培训时,我知道必须先完成内科,然后再申请内分泌科。
So, when I came to my training here, I knew I had to complete internal medicine first and then apply to endocrinology.
在我内分泌科专科培训期间,我们要讨论的这些新药物问世了。
During my endocrinology fellowship, these new medications that we're gonna talk about came out.
因此,我决定在这一领域更加专精,还获得了肥胖医学委员会的认证。
And so, I decided to become even more specialized in this and became obesity board certified too.
那么,你基本上完成了三个住院医师培训?
So, basically you did three residencies?
是的。
Yes.
我只完成了
I've only done
一个就够了。
one to give people And one is enough.
受邀为《等待名单》撰写序言让我深感荣幸,你对内容的阐述方式让我印象深刻。
I was really honored to be asked to write the forward for Waitlist and so, so impressed with everything that you had to say and how you laid it out.
但这是个极具争议性的话题。
But this is such an explosive topic.
今天我们在这里,就是要确保正确传达信息。
And today we're here to make sure that we get it right.
让我们的听众和所有观看播客的人真正理解GLP-1类药物的利弊,以及它能为患者实际带来什么。
That our, you know, listeners and everybody watching the podcast truly understands pros and cons, the good and the bad, and what realistically, what a GLP-one can do for patients.
告诉我你为什么选择《等待名单》这个书名。
Tell me why you picked the title waitlist.
我觉得你可能从出版商那里遇到了一点阻力。
And I think you got pushback from the publisher a little bit maybe.
出版商希望我的书名里包含'GLP-1'这个词。
So, the publisher wanted the GLP-one word on my title.
但我认为并深知我这本书的视野远不止于GLP-1,对吧?
But I felt and I know the vision of my book was beyond the GLP-one, right?
是的,GLP-1确实是重要组成部分。
Yeah, GLP-one, it's a big part of it.
它是终点,是治疗方案。
It's the end, it's the treatment.
但我的书更侧重于理解我们为何要使用GLP-1,明白吗?
But my book is more about understanding why we're using a GLP-one, right?
理解肥胖症,消除偏见,摒弃那些负面新闻标题。
Understanding obesity, understanding, removing the bias, removing the headlines, the negative headlines.
事实上,我的书以一篇道歉开篇,对吧?
In fact, I start my book with an apology, right?
因为我觉得我们欠肥胖症患者一个道歉——我们曾低估他们、怀疑他们,而他们其实一直遵循着我们的建议。
Because I feel like we owe an apology to patients with obesity because we were underestimating, we were doubting them, and they were actually following our recommendations.
只是那些建议不起作用,因为根本不是对症之策。
It was just not working because that was not the solution.
我在患者身上看到的是,他们减掉的不仅是物理重量,更是情感负担。
And what I see in my patients as they're losing weight is they're losing not just the physical weight, but they're losing emotional weight.
他们卸下了经年累积的负罪感和心理创伤。
They're losing years of guilt, years of trauma.
是的。
Yeah.
对吧?
Right?
羞耻感。
Of shame.
是的。
Yeah.
所以,他们不仅在身体上变得更轻盈,心理上也一样。
So, they become lighter, not just physically, but mentally.
心理上。
Mentally.
情感上。
Emotionally.
这就是为什么我选择'等待名单'这个词或标题,因为这就是我希望我的患者们达到的状态。
So, that's why I chose the word or the title wait list because this is what I see my patients to become.
这不仅仅是体重的减轻,更是他们释放、放下所有拖累他们的事物的过程。
And it's not just the physical weight, it's their releasing, letting go of everything that was weighing them down.
在你的书中,你写了一个故事,谈到你接诊的一位男性患者。
In your book, you write about a story and you're talking about a patient, a man that you saw.
你说,我向他解释了我们现在对肥胖的理解,这不仅仅关乎你吃什么或运动多少。
And you said, I explained to him what we now understand about obesity, that it's not just about what you eat or how much you move.
它涉及激素、遗传、大脑、肠道,以及意志力之外的许多因素。
It's about hormones, genetics, the brain, the gut, and many factors outside of willpower.
然后意想不到的事情发生了。
And then something unexpected happened.
出现了明显的变化。
There was a visible shift.
我看着他肩膀的紧张感逐渐消失,仿佛卸下了情感重担。
I watched the tension in his shoulders ease as this emotional burden was lifted.
他开始哭泣。
He started to cry.
这是他第一次听到自己并没有失败。
For the first time, he heard that he hadn't failed.
他感受到了一种确认:他所面对的并非个人缺陷,而是一种医疗状况。
He felt the validation that what he was up against wasn't a personal flaw, but a medical condition.
而我甚至还没告诉他们最好的部分。
And I hadn't even told them the best part yet.
对此我们是有办法解决的。
There was something we could do about it.
你为什么要写《候补名单》?
Why did you write Waitlist?
这让我
It makes
情绪激动,因为我清晰地记得与患者相处的那个瞬间。
me emotional because I remember exactly that moment with the patient.
这并不是孤立事件。
It was not an isolated event.
这不是一次孤立的就诊。
It was not an isolated visit.
我在许多患者身上都看到这种情况,这就是‘无重’理念的由来。
I saw this with many patients and that's why the idea of weightless came.
对许多患者来说——比如这位五十多岁的患者——他们从童年起就一直在与体重作斗争。
For many patients, which this patient was in his mid fifties, has struggled with weight since childhood.
他大半辈子都活在愧疚中,对吧?
He spent most of his life feeling guilty, right?
他从未听过这不是他的错。
He had never heard that it was not his fault.
作为一名内分泌学家,接触新陈代谢和肥胖问题后,当我接二连三地看到肥胖患者告诉我他们确实遵循了我们的建议时,这让我大开眼界。
And me being an endocrinologist, exposed to metabolism, obesity, for me was an eye opening when I started seeing patients with obesity after one after the other, were telling me that they were actually doing what we were recommending them.
没错。
Right.
我提出问题,而他们都知道答案。
I would ask the questions and they knew the answers.
他们还告诉我一些我从未听说过的饮食方法。
And they told me about diets that I've never heard.
我正在从我的患者那里学习饮食知识。
I'm learning about diets from my patients.
有些人能请得起私人教练和厨师。
Some can have personal trainers, chefs.
他们还参加过减肥训练营。
They've been to camps.
他们有生活教练、营养教练。
They have life coaches, nutrition coaches.
你能想到的他们都尝试过。
You can name it and they've done it.
但他们就是瘦不下来。
And they're not losing weight.
这是我从病人那里了解到的。
And I learned this by listening to my patients.
我认为作为医生,我们必须花时间倾听。
And I think as the doctors, we always have to take the time to listen.
尤其是当谈论肥胖或体重问题时,这是个非常敏感的话题——他们曾被家人和医生辜负过。
But especially when you're talking about obesity or about somebody's weight, It's such a vulnerable conversation that they've been let down by family members, by doctors.
他们不再信任别人,对吧?
They don't trust, right?
这完全可以理解。
And rightfully so.
他们已经放弃了。
They have given up.
所以对很多病人来说,来找我就诊就像是最后一站。
So, for many patients, their visit to me is like their last stop.
对吧?
Right?
我就像是他们最后的机会。
I'm like their last opportunity last for chance.
当我了解到这一点时,我对自己说,人们必须知道这个。
That to And as I was learning this, I said to myself, people have to know this.
医生们必须知道这个。
Doctors have to know this.
普通大众必须明白,如果我们医生不理解人们其实在听我们说话,那么让更少非医疗领域的人——我们假设的那些人——知道这点很重要,因为即使作为医生,我们也会认为他们在对我们撒谎。
The general population have, if we doctors don't understand that people were actually listening to us, let less people that are not in the medical field, right, that we assume, because even we as doctors, we would think they're lying to us.
是啊。
Yeah.
哦,你是说你吃得健康?
Oh, you're telling me you're eating healthy?
哦,我敢肯定如果我去你家,会发现事实并非如此。
Oh, I'm sure if I go to your house, I will find out that it's not.
或者你在锻炼?
Or you're exercising?
我觉得你锻炼得不对。
I don't think you're exercising that right.
我们当时在质疑他们的行为。
We were questioning what they were doing.
我100%同意。
I a 100% agree.
在医学院四年里,我对肥胖唯一了解的就是——我们在妇产科稍微提到过,不多,主要围绕孕期——认为这是个意志力问题。
The only thing I understood about obesity in four years of medical school and the little bit we touched on it in OBGYN, not much, mostly around pregnancy, was this was a willpower issue.
这纯粹是热量失衡,与激素、环境或其他任何因素都无关,只是患者未能限制足够热量或未能通过运动消耗掉摄入的热量。
This was simply a caloric imbalance that nothing else, not hormones, not environment, not anything had anything to do with it other than it was a failure of the patient to not restrict calories enough or not move their body enough to burn the calories that they were consuming.
自从围绕GLP-1的讨论掀起革命以来,通过我们深入的交谈以及现在阅读医学文章,我理解了很多。
Since really the revolution around the talk around GLP-1s, I've come to understand a lot more in our in-depth conversations and, of course, with medical articles now coming out and reading.
在《等候名单》中,你谈到肥胖不是意志力的问题,而是激素、遗传、大脑和肠道的问题。
In Waitlist, you talk about obesity not being a matter of willpower, but of hormone, genetics, brain, and gut.
GLP-1类药物如何适应当前将肥胖视为一种医疗状况的更广泛定义?
How do GLP-1s fit into that broader definition now of treating obesity as a medical condition?
嗯,一旦我们将肥胖归类为一种疾病,我们就可以考虑治疗方式了,对吧,而不仅仅是生活方式的改变。
Well, once we can classify obesity as a disease, then we can think of treatment, right, beyond lifestyle changes.
GLP-1类药物是目前我们实际用于治疗肥胖症的药物。
GLP-one medications is what we have actually at the moment for treatment of the disease of obesity.
所以,它应该是我们的首选,但不应该是最后的手段,对吧?
So, it should be our first, but it should not be our last resource, right?
我们不应该在患者获得GLP-1类药物之前耗尽所有其他可能性。
We should not exhaust all the other possibilities before a patient can earn a GLP-one.
那么,假设我是一名患者,请详细解释一下这个过程。
So, walk me through this as if I'm a patient.
我来就诊,我们做了身体成分扫描,结果显示我有过多的内脏脂肪。
I'm coming in, we do a body composition scan, and I have excess visceral fat.
你是说治疗方案中的第一步将是使用GLP-1类药物吗?
You're telling me the first thing in the treatment plan is going to be a GLP-one?
是的,我会告诉你原因。
Yes, and I'm gonna tell you why.
为什么?
Why?
因为来找我的这位病人,无论年龄多大,我都不会是第一个告诉他们要少吃多运动的医生。
Because this patient that is coming to me that whatever age they are, I'm not gonna be the first doctor that has told them eat less and exercise more.
在我出现在他们生活中之前,他们早就听过这种建议了。
They've heard it way before I came into the picture in their lives.
他们早就听过了。
They've heard it.
而且他们不仅听过,还实践过,对吧?
And they not only heard it, they've done it, right?
所以,我们不能假设肥胖症患者不知道自己有肥胖问题,对吧?
So, we cannot assume that somebody with obesity doesn't know they have obesity, right?
我们不能假设他们为了减肥所做的努力没有超出你的想象。
We cannot assume that they haven't done more than you can imagine in order to lose weight.
如果我们想想那些为此挣扎的人,说实话,这已经完全占据了他们的生活。
And if we think of somebody who has struggled with this, and let me tell you, this takes over their life.
对于那些试图减肥的人——不一定是肥胖症患者,甚至包括那些只想维持体重的人,对吧?
For somebody who's trying to lose weight and not necessarily obesity, but even somebody who's trying to maintain their weight, right?
那些可能有增重倾向的人,这完全占据了他们的生活。
Who may have tendency to gain weight, it takes over their life.
这变成了一份全职工作。
It becomes a full time job.
我在我的六七十岁患者身上看到的是,他们仍然关心每一餐、面前的每一盘食物——这会对我的体重产生什么影响?
And what I was seeing, it was in my patients in their sixties and their seventies, still concern every meal, every plate in front of them, how is this going to impact my weight?
吃完这个我会有什么感觉?
How am I going to feel after this?
我会因为体重失控而感到内疚吗?
Am I gonna feel guilty that I ruin my weight?
我必须更加努力吗?
Do I have to work harder?
即使挣扎了五十年之后,对吧?
Even after five decades of struggling, right?
所以,当你有一位青少年患者,有机会帮他们绕过这个阶段时,想象一下这对那个人的心理会是多么大的解脱。
So, when you have a teenage patient and you can have the opportunity to bypass that on them, imagine how much freeing it is mentally for that person.
你正在避免数十年的挣扎。
You're avoiding decades of struggle.
我在诊所里看到那些开始使用GLP-1类药物的患者时就有这种感觉。
I am seeing that in our clinic with our patients who we start on GLP-one.
突然间,他们清理出了从未有过的思维空间,只是将我们现在称之为'食物噪音'的因素从方程式中移除,这就为他们的人生腾出了大量时间。
Suddenly, they are clearing up headspace that they never had before, just taking what we're now calling food noise out of the equation, and it's just giving them back such a huge chunk of time in their lives.
他们变得更有创造力,开始培养新爱好,因为他们不再总是坐在那里纠结盘子里有多少食物、下一餐什么时候吃、有多少卡路里、该怎么办这些问题。
And they're becoming more creative and picking up new hobbies because they're not always sitting there ruminating over how much is on this plate, when am I gonna eat my next meal, how many calories is in that, how am I gonna do this.
当女性患者来找你时——当然我的病人都是女性,所以我可能有点偏见——说她们做着过去有效的一切努力,但体重仍在增加,你会如何向她们解释这种情况?
When women come to you, and of course, my patients are all female, so I'm, you know, I'm a little biased, and say that they're doing everything that they used to do, that used to work, but they're still gaining weight, how do you explain what is happening to them?
这对中年女性来说是非常沮丧的经历,因为她们中很多人锻炼得更多了,吃得也更健康了,更加注意了,但体重要么不像以前那样下降,要么持续增加。
It's a very frustrating thing for a woman in midlife to go through because many of them, they're exercising more, they're even eating more healthy, they're being more conscious, and the weight either is not coming down as it used to, or they keep gaining weight.
在这种情况下,我们必须向女性患者解释,她当前的生理、激素和社会环境不允许——也将不会允许——她达到健康体重所需的目标体重。
In a situation like that, we have to explain to the woman, the female patient, that her current environment, physiologically, hormonally, socially, is not allowing her and will not allow her to reach to weight goal that she needs to be to be in a healthy weight,
对吧?
right?
因为
Because
我们的荷尔蒙,而你是女性这一生命阶段荷尔蒙方面的专家,我也从你这里学到了很多——正是这些荷尔蒙让她们与自身的成功或体重管理背道而驰,对吧?
our hormones, and you're an expert on hormones in this period of a woman's life, which I've learned a lot from you too, their hormones are putting them against their own success or moving forward in their weight, right?
我们知道雌激素下降会影响中年女性的体脂分布,但相比生育年龄阶段,现在我们更容易在曾经囤积脂肪的部位再次堆积脂肪。
We know that the drop of estrogen can impact the body composition of a woman in midlife, but we have more tendency of storing fat in areas where in our fertile years, our reproductive years, we did.
比如在生育期,由于雌激素的作用脂肪更多分布在臀部、乳房;而随着雌激素变化,脂肪开始向腹部中央内脏区域堆积,对吧?
So, like if in our reproductive years, it's more hip, breast, due to the changes of estrogen, we start storing it centrally intra abdominally, right?
这些脂肪不仅存在于皮下,还会包裹住我们的内脏器官。
It's not just subcutaneous, but it goes surrounding our internal organs.
我们都知道这就是内脏脂肪,也就是所谓的'坏脂肪',对吗?
And we know that that's visceral fat and that's what we call the bad fat, right?
这种促炎性脂肪会导致高胰岛素血症、胰岛素抵抗和代谢综合征。
That's the pro inflammatory fat that leads to hyperinsulinemia, insulin resistant metabolic syndrome.
这就是为什么更年期女性比绝经前患2型糖尿病的风险更高,明白吗?
That's why women in menopause have more risk of developing type two diabetes than in pre menopause, right?
都是由于这些体成分变化导致的。
Because of these changes in body composition.
不仅如此,我们还更容易流失肌肉,或者说更难增长肌肉量。
And not only that, but we have more easy to lose muscle or harder to put muscle mass.
所以我们要同时对抗这两大难题。
So, have those two things that we're fighting against.
因此,你过去行之有效的方法现在不管用了,原因就在于此。
So, whatever you were doing before that it was working, now it's not because of that.
那么,你是在告诉我们的听众,围绝经期和绝经期雌激素下降会直接导致脂肪重新分布到新的部位。
So, you're saying to our listeners that the estrogen declining in perimenopause and menopause is directly driving fat deposition to new areas.
内脏脂肪的储存,原本是在皮下区域的。
Storage of visceral fat, which we had in subcutaneous areas.
对。
Right.
好的。
Okay.
那么皮下指的是在
So subcutaneous meaning under
皮
the
肤下面。
skin.
在皮肤下面。在皮肤下面。
Under the Under the skin.
对吧?
Right?
你们听我讲过更年期的护理缺口问题,女性的症状经常被忽视或得不到治疗。
You've heard me talk about the care gap in menopause, how women's symptoms are often dismissed or left untreated.
我在执业中经常看到这种情况。
I see it all the time in my practice.
有许多女性苦苦寻求答案,不知该向何处求助,而且往往得不到她们需要的支持。
There are many women struggling for answers, unsure where to turn, and too often not getting the support they need.
这就是为什么我如此兴奋地向你介绍MediHealth。
That's why I'm so excited to tell you about MediHealth.
MediHealth是一家专注于中年女性的远程医疗诊所。
MediHealth is a telehealth clinic focused exclusively on women in midlife.
由值得信赖的医疗领导者和临床医生带领,团队致力于基于证据的全人护理。
Led by trusted medical leaders and clinicians, the team is committed to evidence based whole person care.
他们还是唯一一家由主要保险公司承保的全国性女性健康远程诊所,让专业护理变得触手可及且经济实惠。
They're also the only national women's health teleclinic covered by major insurance, making expert care accessible and affordable.
当你与Middie合作时,你会获得一个个性化计划,可能包括激素治疗、营养指导、体重管理和生活方式支持。
When you work with Middie, you get a personalized plan that can include hormone therapy, nutrition guidance, weight management, and lifestyle support.
这种护理不仅旨在让你今天感觉更好,还能为未来保护你的心脏、骨骼和大脑健康。
It's care designed not just to help you feel better today, but to protect your heart, bone, and brain health for the future.
这是一个非常激动人心的时刻。
This is such an exciting moment.
更年期护理终于发展成了它应有的样子:易于获取且以女性真实需求为中心。
Menopause care is finally evolving into what it should be: accessible and centered on women's real needs.
看到Middie取得的进步令人鼓舞,它帮助女性真正感受到被倾听和支持。
It's inspiring to see the progress Middie is making, helping women feel truly heard and supported.
你值得拥有既能支持你现在又能保护你长期健康的护理。
You deserve care that supports you now and protects your long term health.
访问joinmiddie.com与Middie临床医生会面,开始为未来几年保持最佳状态。
Visit joinmiddie.com to meet with a Middie clinician and start feeling your best for the years ahead.
你知道当你穿上最简单的装束,最喜欢的牛仔裤、T恤,也许再加一件西装外套,然后某件首饰就神奇地让整体搭配完美起来的感觉吗?
You know when you throw on the simplest outfit, your favorite jeans, a tee, maybe a blazer, and somehow one piece of jewelry just pulls it all together?
这正是珍妮·伯德所做的。
That's exactly what Jenny Bird does.
我刚订购了第一件珠宝,迫不及待想戴上它。
I just ordered my first piece of jewelry, and I'm excited to wear it.
他们的首饰有种毫不费力的出众感。
Their pieces have this effortless way of standing out.
你甚至可能会开始收到赞美。
You may even start getting compliments.
人们会注意到并询问这些首饰。
People will notice and ask about them.
它们就是有种不费吹灰之力就能让整体造型协调的魔力。
They just have a way of pulling a look together without even trying.
从提升休闲装扮的大胆耳环,到适合叠戴的精致手链和手镯,总有一款适合你的心情和风格。
From bold hoops that step up a casual outfit to sleek bracelets and bangles that are perfect for stacking, there's something for every mood and style.
随着节日临近,送礼再简单不过了。
And with the holidays coming up, gifting couldn't be easier.
首饰发货迅速,佩戴舒适度足以支撑全天。
The pieces ship fast, they're comfortable enough to wear all day.
首单可享8折优惠,访问jennybird.com并在结账时使用代码UNPAUSED。
Get 20% off your first order by going to jennybird.com and using the code UNPAUSED at checkout.
我刚读到上周发布的一项研究,探讨了心脏病风险与男女脂肪堆积部位的关系。
I just read a study that came out probably last week that talked about heart disease risk and where fat is deposited in males and females.
研究发现男性所有部位的脂肪堆积都有害,会增加心血管疾病风险。
In males, all fat deposition was harmful and led to increasing risk of cardiovascular disease.
但在绝经前女性中,臀部和大腿堆积的脂肪实际上对心脏具有保护作用。
But in premenopausal females, fat deposited around the hips and thighs was actually protective of the heart.
绝经后,我们失去了这种保护,脂肪开始向腹部转移。
Postmenopausal, we lose that protection and we start shunting fat deposits to the abdomen.
随着时间的推移,皮下脂肪确实会逐渐减少一些。
You actually tend to lose a little bit of subcutaneous fat of the fat under the skin over time.
这是心血管疾病风险的最大驱动因素。
And that was the biggest driver of the risk of cardiovascular disease.
这真是太神奇了
It's so fascinating
我在临床上经常看到这种情况,中年女性会说:这不是我的身体。
And this is something that I see clinically, the woman in midlife that is saying, this is not my body.
我以前从不会在腰部堆积脂肪。
I never used to put weight in my center.
现在所有脂肪都往腰腹部跑。
Now everything's going to my middle.
我的病人——总是这样。
My patients- all the time.
做妇科检查时,她们常会坐在那里,抓着纸袍下的肚子摇晃着对我说:医生。
During the Well Woman exam used to sit and grab their bellies and their little paper gowns and shake them at me and say, Doctor.
哈弗,你知道这是什么吗?
Haver, you know, what is this?
这些脂肪是从哪来的?
Where did this come from?
对她们来说很难。
Hard for them.
你知道,我一直被教导'摄入热量,消耗热量',我会给她们同样的陈词滥调,并认为这一定有效。
You know, I was always taught calories in, calories out, and I would give them the same tired advice and just think this has to work.
但我了解这些女性。
But I knew these women.
她们是我的朋友。
These were my friends.
和她们一起跑过马拉松。
Ran marathons with them.
我们经常聚会。
We hung out.
我们的孩子一起上学。
Our kids went to school together.
我了解她们的生活方式和习惯。
Like I knew their lifestyles and their patterns.
而且我知道她们并不是突然开始每晚吃巧克力糖并停止运动的。
And I knew that all of a sudden they weren't, like, eating bonbons every night and had stopped exercising.
这确实是我作为临床医生的转折点,让我意识到:等等。
And it really was that was the inflection point for me as a clinician to be like, wait a minute.
也许除了缺乏意志力之外,还有其他因素导致了这种情况。
Maybe there's something else going on outside of just lack of willpower, you know, leading to this.
当我专注于更年期护理并追踪数据时,80%到85%的患者都出现了这种身体成分变化。
And then when I just focused on menopause care and was tracking the numbers, eighty percent to eighty five percent of my patients are coming in with these body composition changes.
让我们先回到基础概念上来。
So let's take it back to the basics for a second.
什么是身体成分?
What is body composition?
当我们看到体重秤上的数字时,那其实包含了水分、肌肉、骨骼和器官的重量。
Whenever we see a number in the scale, we're looking at some of the weight of water, muscle, bone, organs.
并非所有体重成分都会让你生病,对吧?
Not everything makes you sick in your weight, right?
具体来说就是体脂或内脏脂肪,我们刚刚提到过这个。
It's specifically body fat or visceral fat, as we were just mentioning this.
另一个重要的代谢指标是肌肉量,对吧?
And also an other important metabolic marker is muscle mass, right?
所以当我们评估某人是否需要减重时,必须考察内脏脂肪、体脂率和肌肉量这三个指标。
So whenever we're looking at somebody's weight and we wanna recommend weight loss, we need to see visceral fat, we need to see percentage body fat, and we need to see muscle mass.
如果仅凭体重秤上的总数字,我们无法做出正确的
If somebody gets on a scale and gives us a total number, we cannot make the right
健康建议。我受训时——那是二十五年前了——我们通过体重和BMI来定义健康风险,但最近这个标准已经改变了。
recommendations, So when I was training, again, that's twenty five years ago, we define health risks by weight and BMI, but that's changed recently.
你能详细说说吗?
Can you talk about that?
当然可以。
Definitely.
BMI是个非常过时的指标。什么是BMI?
I mean, BMI is a very outdated And what is BMI?
这是你的身体质量指数,但它只是身高与总体重之间的简单计算。
It's your body mass index, but it's a simple calculation between your height and your total body weight.
我仍然使用肥胖症这个术语。
I still use the term obesity.
对许多人来说,用那种语言很容易理解,对吧?
And for many people it's easy to understand in that language, right?
但它最初是为19世纪欧洲白人男性设计的简单计算。
But it's a simple calculation that it was designed for the white European male in the 1800s.
但我们不能将其作为健康参数,我认为可以用于非常广泛的人群,对吧?
But we cannot use it as a parameter of health, I think we can use it in a very broad population, right?
但它不能专门针对某个个体,当他们作为单独个体试图改善健康时。
But it cannot be specifically for somebody when they're a single person, when they're trying to improve their health.
我们应该看看其他参数。
We should look at other parameters.
听着,GLP-1类药物是精密药物。
Look, GLP-one medications are sophisticated drugs.
所以对于精密药物,我们应该有诊断肥胖症的精密方法,对吧?
So, for sophisticated drugs, we should have sophisticated ways of diagnosing somebody with obesity, right?
我们现在更清楚了。
We know better now.
这不是二十年前我们不知道自己在看什么的时候了。
This is not twenty years ago when we didn't know what we were looking at.
现在我们知道了。
Now we know.
我们知道健康的关键在于长寿、生活质量、独立行动能力,以及降低死亡风险,对吧?
We know what matters in somebody's health for longevity, for quality of life, for independence, movement, to decrease your risk of mortality, right?
降低50多种与肥胖相关的癌症风险,提高生育能力。
To decrease the risk of more than 50 cancers related with obesity, increase fertility.
那么,如何测量身体成分呢?
So, how do you measure body composition?
有几种方法。
So, there's several ways.
身体成分测量的金标准是核磁共振成像,对吧?
The gold standard for body composition is an MRI, right?
但核磁共振,嗯,很昂贵。
But MRI, well, it's expensive.
昂贵。
Expensive.
昂贵。
Expensive.
你需要去放射中心,那里有全套设备来操作核磁共振机。
You need to be in a radiology center to have all the logistics to have an MRI machine.
次优选择是双能X线吸收仪(DEXA扫描),同样价格不菲,通常只有医生诊所配备。
The second best is a DEXA scan, also expensive machine to have some, a doctor in their office.
第三选择是阻抗分析仪,通过电流区分脂肪、肌肉和水分。
The third best is an impedance machine, which uses electrocurrent to separate fat, muscle, and water.
这就是我们使用的设备,我办公室里就有。
And that's what we use, what I have in my office.
我也有同样的看法。
I have the same.
那么,你认为这些药物对中年发福是革命性的改变吗?
So, do you think these drugs are a game changer for midlife weight gain?
它们对整体健康来说是革命性的。
They're a game changer for overall health.
因为这些药物的研发,我们的寿命将会延长。
We will live longer because of the development of these medications.
好的。
Okay.
我必须提到,GLP-1是由一位女性发现的,我认为这很重要,因为我们很少提及她们的名字,对吧?
Which I have to say that GLP-one was discovered by a woman, which I think is important to mention because we don't mention their names, right?
是Mokshev博士。
It's Doctor.
Svetlana Mokshev,她曾在纽约洛克菲勒中心的Harbor工作。
Svetlana Mokshev, and she was in Harbor in Rockefeller Center here also in New York.
展开剩余字幕(还有 480 条)
正是她发现了人体内的GLP-1。
And she's the one that discovered GLP-one in the human body.
那么,我们应该如何看待围绝经期和绝经期的GLP-1药物?
So, how should we think about GLP-1s in perimenopause and menopause?
我认为这是我们拥有的一个很好的选择,对吧?
I think it's a great option, right, that we have.
我认为现在正是女性中年生活的黄金时期,因为有激素疗法和GLP-1药物的可用性。
I think it's a great time to be a woman in midlife right now because of the availability of hormone therapy and GLP-one medication.
意味着不再接受低于100%的良好感受或健康状况。
Meaning no more accepting the less than 100% feeling good or having a good quality of health.
对。
Right.
没有借口,对吧?
There's no excuses, right?
我们可以讨论费用可及性,但它们确实存在,对吗?
We can talk about cost accessibility, but they are available, right?
那么对于青少年或更年轻的患者呢?
What about in adolescents or younger patients?
我们有足够的数据吗?
Do we have enough data?
是的。
Yes.
所以,它们实际上已经获批了。
So, they're actually approved.
因此,利拉鲁肽(商品名Victoza)这种每日注射的GLP-1类药物获批用于治疗2型糖尿病,适用于10岁及以上2型糖尿病患者。
So, liraglutide, which is Victoza, that's a medication, a GLP-one that is a daily injection approved for type two diabetes, is approved for 10 years and older with type two diabetes.
Saxenda(利拉鲁肽减肥版)作为减肥药物获批用于12岁及以上人群。
Saxenda, which is liraglutide for weight loss, branded for weight loss, is approved for 12 and above.
Wegovy(司美格鲁肽)同样获批用于12岁及以上人群。
Wegovy, which is semaglutide, also approved for twelve years and above.
所以快速减重——如果我们知道某人接受了胃绕道手术或严格热量限制,针对这些患者的研究显示会出现大量肌肉流失。
So, rapid weight loss, if we know if someone undergoes a gastric bypass or severe caloric restriction, the studies done on those patients show a lot of muscle loss.
这确实已成为社交媒体上的热门话题。
And this has become really a hot topic on social media.
你如何建议患者在治疗期间保护他们的瘦体重或肌肉质量,
How do you counsel your patients to protect their lean mass or their muscle mass while they're being treated with
GLP-1受体激动剂?
the GLP-one?
这一点甚至在我刚开始开具这些药物处方时也没有意识到。
And this is something that even me at the beginning when I started prescribing these medications, I wasn't aware of this.
这让我想到所有那些在减重手术后体重下降的患者,或者我们曾建议他们少吃、限制自己,然后回来时减掉了10磅的患者。
So, it makes me think all those patients that lost after bariatric surgery, or that we were recommending eat less, restrict yourself, and then coming and losing 10 pounds.
我们当时还非常自豪并安慰患者说,太好了,你减掉了体重。
And we were so proud and reassuring to the patient, Great, you lost the weight.
那可能减掉的大部分是肌肉,对吧?
It was probably a lot of muscle, right?
所以我们实际上弊大于利,但
So, we were doing more harm than better, but
我们-为什么失去肌肉是有害的?
we- Why is losing muscle harmful?
肌肉是我们最重要的代谢器官。
Muscle is our most important metabolic organ.
它实际上是一个内分泌器官。
It's actually an endocrine organ.
它会分泌一种叫做肌肉因子的激素。
It produces hormones called myokines.
所以,肌肉具有抗炎作用。
So, muscle is anti inflammatory.
肌肉能预防胰岛素抵抗性高胰岛素血症,对吧?
Muscle prevents insulin resistant hyperinsulinemia, right?
代谢综合征。
Metabolic syndrome.
肌肉在收缩时,会从血液中摄取葡萄糖并将其转化为能量。
Muscle, when it contracts, it subtracts glucose or takes glucose from the blood and converts it to energy.
肌肉通过燃烧脂肪来获取能量。
Muscle burns fat for energy.
所以,肌肉越多,就像你的卡路里燃烧机、脂肪燃烧机一样,对吧?
So, the more muscle you have, it's like your burning calorie machine, your burning fat machine, right?
肌肉越多,你的新陈代谢就越快。
The more muscle you have, the higher your metabolism is.
肌肉越少,你的新陈代谢就越慢,对吧?
The less muscle you have, the lower your metabolism is, right?
因此,肌肉是一个重要器官,我们谈论减肥时不能不讨论肌肉。
So, muscle is a vital organ that we cannot talk about weight loss without talking about muscle.
所以,在我们的诊所里,我们会为新开始GLP-1治疗的患者安排一小时的咨询。
So, in our clinic, we have an hour counseling visit for a new start GLP-one.
我们已经开始对他们进行激素治疗。
We've already started them on hormone therapy.
如果他们是合适的人选,他们会回来进行这次讨论。
If they're a good candidate, they're coming back for this discussion.
我们会花整整一小时讨论如何在减肥期间保护他们的肌肉质量。
And we take a whole hour to talk about ways to protect their lean mass while they're losing weight.
你具体会给患者提供哪些方面的建议?
What exact things do you counsel your patients about?
当然。
Definitely.
有没有什么药物可以帮助保持肌肉?
Is there a medication they can take to preserve muscle?
目前还没有。
Not yet.
暂时还没有。
Not yet.
我们得回到健身房器械训练上。
We have to go back to the gym rack.
所以这非常关键。
So, it's vital.
此外,在初次问诊时我会花一小时与患者沟通,因为必须向他们解释:治疗的三分之一是力量训练,另外三分之一是饮食中的蛋白质摄入。
And also, I spend one hour with my patients in their initial visit because it's vital to explain to them that one part, one third of their treatment will be strength training and another third part of their treatment will be protein in their diet.
最后三分之一则是GLP-1类药物。
And the other third will be a GLP-one.
这就是你的GPS治疗方案?
So that's your GPS?
这就是我的GPS方案。
That's my GPS.
所以让观众再听一遍,因为我觉得这非常重要。
So let the audience hear that again, because I think it's so important.
是的。
Yeah.
所以如果我能把它写成处方,我会的。
So if I could write it in a prescription, I would.
我称之为GPS,因为——
It's the GPS, I call it like that because-
等一下。
Wait a minute.
你认为我们应该能够把
Do you think we should be able to write
这个写成处方吗?
that as a prescription?
是的,应该。
Yes, should.
确实如此。
It is.
这就是健康。
It is health.
你认为保险应该涵盖私人教练的费用吗?
Do you think that insurance should cover personal trainers?
百分之百应该。
100%.
好的,继续。
All right, keep going.
喜欢把它称为GPS,就像导航系统一样,因为使用GLP-1进行减肥之旅本身就是一段旅程,对吧?
Like to call it the GPS, like navigation system, because going on a GLP-one, going into a weight loss journey is a journey, right?
所以,这是一张路线图。
So, it's a roadmap.
因此,这个GPS由GLP-1组成。
So, the GPS consists of GLP-one.
好的。
Okay.
P代表你饮食中的蛋白质。
The P is for protein in your diet.
蛋白质。
Protein.
GLP-1蛋白质。
GLP-one protein.
S则代表力量训练。
And the S is strength training.
力量训练。
Strength training.
对。
Right.
所以我告诉患者,另外两项和GLP-1同样重要,必须坚持。
So, that has to go, I tell my patients, the other two is as important as the GLP one.
好的。
Okay.
这是在重新教育患者。
It's re educating the patient.
作为医生和医疗工作者,我们不仅要自我再教育,还必须重新教育患者理解减肥的概念,对吧?
As physicians, as healthcare, we are re educating ourselves, but also we have to re educate our patients of the concept of weight loss, right?
那么,这方法有效吗?
So, does it work?
百分之百有效。
A 100%.
所以那些你读到的标题说会流失30%肌肉的说法。
So, that idea or that headlines that you read, you're gonna lose 30% of muscle.
没错,你可能会流失30%肌肉,如果不做GPS训练就一定会发生,对吧?
Yes, you can lose 30% of muscle and it will definitely happen if you don't do your GPS, right?
当一个人减少热量摄入时,蛋白质摄入也会减少,对吧?
So, once a person decreases their caloric intake, we're decreasing our protein consumption, right?
这就是为什么会出现肌肉流失。
So, that's why there is muscle loss.
对。
Right.
快速或大幅减重不可能不伴随肌肉流失,对吧?
Rapid or significant weight loss is not free without muscle loss, right?
那么可接受的流失量是多少呢?
What's an acceptable amount then?
你的意思是,让我确认一下,任何减肥过程中都会流失肌肉,对吗?
What you're is, me make sure I get this right, with any weight loss, you are going to lose muscle, right?
是的。
Yes.
流失多少算过多?你的目标是什么?
How much is too much and what is your goal?
根据我的观察经验,我建议——因为我会在每次就诊时为每位患者进行体成分分析。
So I recommend of what I've seen, because I perform body compositions on every single patient on every single visit.
因此我能清楚了解患者饮食调整和力量训练带来的变化,以及我们观察到的体成分变化。
So I know what the changes and what the changes are we're making in the patient's diet and the strengthening, what changes we're seeing composition.
假设有位患者八周后来复诊,减掉了10磅体重。
Let's say a patient comes to me after eight weeks, they lost 10 pounds.
如果他们只流失1磅肌肉,意味着肌肉流失率10%,这不会影响减脂效果,对吧?
If they lose one pound of muscle, meaning 10% less, doesn't impact their fat loss, right?
包括他们的体脂率下降和内脏脂肪减少。
Their percentage body fat loss and their visceral fat.
如果流失超过这个比例——我有患者可能减重10磅中有3磅是肌肉,那就是30%的流失率,对吧?
If they're losing more than that, I have patients that maybe they lost three pounds out of the 10 pounds, or that's 30%, right?
这样的流失率就会影响或延缓体脂减少的速度。
So, that impacts or slows down the body fat loss.
为什么会这样呢?
And why is that?
这背后的原因是什么?
Why would that be?
因为你正在失去燃烧的基础代谢率。
Because you're losing your burning Basal metabolic rate.
机器,对吧?
Machine, right?
而你的基础代谢率正变得越来越慢。
And your basal metabolic rate is becoming even slower.
所以每当有人说,哦,当你减掉很多体重时,你的新陈代谢会变慢。
So whenever they said, oh, when you lose a lot of weight, your metabolism becomes slower.
嗯,这都是因为肌肉流失。所以,这种情况发生在
Well, it's because of all the muscle loss So, that happened with
我认为大多数听众不明白的是,什么是基础代谢率?
what I think most of our listeners don't understand is what is the basal metabolic rate?
它是
It's how
你在休息时燃烧的卡路里量,对吧?
many calories you burn at rest, right?
通过
By And
是什么器官决定了这个量?
what is the one organ that determines that amount?
肌肉量。
Muscle mass.
肌肉。
Muscle.
对。
Right.
肌肉量。
Muscle mass.
所以如果我取出你腿上的所有肌肉,也就是25%的肌肉量,那么你的卡路里消耗就会减少。我们从研究中得知,停用GLP-1类药物的患者会反弹约70%的体重。
So if I take all the muscle out of your leg, you know, 25% of your muscle mass, then you are not going to burn as many calories at We know from studies that patients who stop GLP-1s will regain about 70% of the weight.
关于这点争议很大。
So there's a big debate about that.
我的病人们都很害怕。
And I have patients frightened.
难道我这辈子都要靠这个药维持吗?
Am I gonna be on this for the rest So of my
我们必须退一步思考这个问题——无论是社会大众还是医疗界,都需要停止将减肥视为一种外在的审美追求。
we have to take a step back on this because the problem that we as a society, general society, and even healthcare, we need to stop viewing weight loss as something aesthetic, as something external.
所以如果有人是抱着改善外形的目的使用这些药物,那么长期服药确实显得很荒谬,对吧?
So, if somebody's going into these medications thinking of something external, it does seem completely crazy to be on a drug long term for it, right?
没错。
Right.
既然你已经达到理想体型,为什么还要继续用药呢?
You got there, you got to your size, you got where you look good, then why continue with this medication?
问题在于我们对减肥的认知方式。
The problem is how we are viewing weight loss.
我们应该如何看待体重问题?应该像对待疾病一样。
How should we be viewing weight Like a medical problem.
肥胖是一种慢性疾病,减肥是其治疗手段。
Obesity is a chronic disease that weight loss is a treatment.
GLP-1类药物是治疗慢性病症的方法。
GLP-1s are a treatment for a chronic condition.
为什么我们默认慢性病是无法治愈的?
And why do we understand by chronic conditions that they're not curable, right?
它们是慢性的。
They're chronic.
需要长期治疗。
They will require long term treatment.
假设有人开始服用降压药。
Let's say somebody goes on blood pressure medication.
他们的血压改善了。
They improve their blood pressure.
我们会怎么说?
What do we say?
‘哦,停用降压药吧,因为现在血压正常了’。
Oh, stop your blood pressure medication because now it's normal.
确实有人可以停用降压药。
Now there are people who can stop their blood pressure medication.
这取决于每个人需要用药的个人经历,对吧?
It will depend on the individual personal story that took them to the place of needing a medication, right?
比如我有个60岁的病人,从八九岁就开始与体重作斗争,这是终生的抗争,那么他们很可能需要长期服药。
So, if I have a 60 year old patient that started struggling with their weight at eight years old, nine years old, that it's been a lifelong struggle, then most likely they will require the medication long term.
对吧?
Right?
而我总是喜欢换个角度说,这并不是坏事。
And I always like to flip it and say, it is not a bad thing.
因为这是历史上首次,我们拥有了不仅能帮助减重,还能维持减重效果的方案,对吧?
Because for the first time in history, we have something that is going to help not just with the weight loss, but maintaining the weight loss, right?
任何节食方法都会让人失去力量。
Any diet It's people people lose lose strength.
是的,你会瘦下来,但要保持住却变得不可能。
Yeah, you will lose it, but to stay there is what becomes impossible.
但现在通过药物在正确监督下,可以长期使用。
But now using a drug with the correct supervision, it can be used long term.
它长期使用是安全的,而且设计就是为长期使用。
It is safe to be used long term and it's designed to be used long term.
我可以给你举个例子,我自己的例子。
I can give you the example, my example.
我从未为体重困扰过。
I never struggled with weight.
我在三十多岁后期怀孕,四十出头生下第一个孩子。
I got pregnant in my late thirties, had my first kids in my early forties.
我进入了围绝经期。
I hit perimenopause.
我胖了30磅。
I gained 30 pounds.
我的糖化血红蛋白升高了,对吧?
My A1C went up, right?
我有两个学步期的孩子。
I had two toddlers.
我使用了六个月的司美格鲁肽,之后就能停用了。
I used semaglutide for six months and I was able to stay off of it.
但我一生都在进行力量训练,所以没有体重困扰,对吧?
But I strength training all my life and I didn't struggle with weight, right?
所以在这种情况下,是有可能的,对吧?
So in those situations, there's a possibility, right?
我总是告诉患者,你长期不依赖这种药物的最大赌注就是你的肌肉状况
I always tell my patients, your biggest bet on not depending on this drug long term is what happens to your muscle
你的肌肉量
mass Your muscle in mass.
对于那些出于短期原因想使用这类药物的患者呢?比如为了某个活动、婚礼,他们使用这些药物是出于
The What about patients who come in wanting to use them for short term reasons, like for an event, for a wedding, they're using them for
美容原因?
cosmetic reasons?
再次强调,这种情况不应该使用这类药物,对吧?
Well, again, they should not be used in that scenario, right?
但我学会了不去做任何假设,对吧?
But I've learned to not to assume anything, right?
我不知道这个人是否因为限制饮食来维持体重,而无法降到更低的体重。
And I don't know if this person is restrictive to maintain a weight and cannot get to a lower weight.
那么详细跟我说说这个情况。
So walk me through that.
我之前听你讲过这个,我觉得这对我们的听众非常重要。
I've heard you talk about this before, and I think it's so important for our listeners.
有人体重相对健康,却来咨询这种药物。
Someone comes in with a relatively healthy weight and they are asking about this medication.
这不是一个自动的否定答案。
It's not an automatic no.
这不是一个自动的否定答案。
It is not an automatic no.
这不是一个为什么?
It's not an Why?
自动
Automatic
因为互联网上的人会在这里跟你争论。
Because the internet will argue with you here.
是啊。
Yeah.
即便是我治疗过数千名患者,当看到一个人走进我办公室时,我也无法仅凭外表判断他们的内脏脂肪含量、体脂率或肌肉量。
Even me that I've treated thousands of patients, when I see somebody externally when they walk in my office, I cannot say what's their visceral fat, what's their percentage body fat, what's their muscle mass.
他们可能看起来很苗条,但那可能是因为肌肉量极少而体脂率和内脏脂肪很高,对吧?
They may look slim, but maybe it's because they have very low amount of muscle and high percentage body fat and high visceral fat, right?
这就是我们所说的瘦胖子或肌肉减少性肥胖。
It's what we call skinny fat or sarcopenic acidity.
好的。
Okay.
所以当他们来就诊时,你做了全身扫描,看起来一切正常。
So, but they come in, you do the body scan and everything kind of looks okay.
是啊。
Yeah.
你还是在说不行。
You're still saying no.
不行。
No.
然后我会说,跟我详细说说你的日常生活,对吧?
And then I go, Walk me through your day to day, right?
比如,你平时吃什么?
Like, what is it that you eat?
你做哪些运动?
What is it that you exercise?
对很多患者来说,要保持那个体重需要过一种限制性的生活方式。
And for many patients, it's a restrictive lifestyle to maintain that weight.
限制性的生活方式是什么意思?
What does restrictive lifestyle mean?
就是不可持续的事情,对吧?
Something that is not sustainable, right?
就是让你脱离日常生活的事情,对吧?
Something that is removing you from your daily life, right?
那么,有人在计算卡路里,称量食物,还有人每周锻炼七天,对吧?
So, somebody who is counting calories, who is weighing their food, somebody who is exercising seven days a week, right?
他们无法享受这个过程,这就像一份全职工作。
That they cannot enjoy the process, that it's a full time job.
维持那种状态
To maintain that
体重。
weight.
维持。
Maintain.
你在这些患者身上看到了什么?
And what do you see with those patients?
他们可能会从药物治疗中受益,对吧?
That they may benefit from the medication, right?
我们可以帮他们解脱出来。
We can relieve them from that.
不仅仅是给你开药,不用等待,而是要进行再教育。
And it's not just here's the drug, you don't have to wait, but then it becomes a reeducation.
然后你要讨论肌肉建设,肌肉力量训练。
Then you talk about muscle building, muscle strength training.
看,这些患者可能是心肺运动狂人,对吧?
See, these patients may be cardio queens, right?
每天骑动感单车,跑步,做各种有氧运动。
Doing spinning every day, they're running, they're doing all the cardio.
然后你重新教育他们如何锻炼。
Then you reeducate them on how to exercise.
但一旦消除了脚步声和负重噪音,他们就能专注于为健康而锻炼。
But once you remove that foot noise, that weight noise, then they can concentrate on exercising for health.
所以,当你消除了对某人减肥的压力——或者保持体重。
So, when you remove the pressure of weight loss to somebody- Or maintaining your weight.
或者说保持体重,这对许多患者来说变得愉快了,对吧?
Or maintaining your weight, it becomes enjoyable for many patients, right?
它变得更易适应且易于长期维持,因为这不是解决方案,对吧?
It becomes more adaptable and easy to maintain long term, because that's not the solution, right?
这不是减肥的解决方案。
That is not the solution for the weight loss.
所以,回答你的问题,这取决于具体情况,取决于它如何消耗他们的生活,取决于他们的身体成分。
So, to answer your question, it depends on the story, it depends how it's consuming their life, it depends on their body composition.
那么,FDA并未批准用于肥胖症以外的用途,对吧?
So, is not FDA approved for outside of obesity, right?
它被批准用于减肥和治疗肥胖症。
It's approved for weight loss and obesity.
但在这种情况下,我们并没有获得FDA的批准。
But in this situation, we don't have an FDA approval for this.
但根据你的临床经验,你觉得是的。
But in your clinical experience, you feel Yeah.
所以,
So,
当我们讨论适应症时,目前是针对BMI超过27的患者,即使是超重患者,对吧?
when we're talking about the indications, currently it's indicated for a BMI greater than twenty seven, so that even on overweight patients, right?
但你看,我们只是在治疗数字。
But see, we're treating numbers.
对。
Right.
对吧?
Right?
我们只是在治疗数字。
We're treating numbers.
我们并没有治疗病人。
We're not treating the patient.
我们必须根据患者的实际情况来治疗。
And we have to meet patients where they are.
而且我
And I've
之前听你说过这个。
heard you said this before.
必须了解他们所处的生命阶段和年龄。
Have to see where they are in their life, in their age.
有时候我们对病人要求太多,却得不到相应的效果。
We ask too much from patients sometimes without getting their results.
我认为我们不应该把持一种可能有益的药物——不仅对身体有益,对患者心理也有帮助的药物,这不公平。
I don't think it's fair for us to gatekeep a medication that can be beneficial, not just physically, but mentally also on a patient.
确实,我会拒绝一些病人的请求。
Now, I do say no to some patients.
如果有病人来找我说想减肥,但他们的肌肉量很好,体脂率也很理想,我就会拒绝说:'你不需要用药。'
So if a patient comes to me and they tell me, I wanna lose weight, but their muscle mass is great, their percentage of body fat is great, then I say no, You don't need the medication.
所以,这反而更让人安心。
So, it's more reassuring.
保持现状就好。
Doing what you're doing.
因为如果有人来找我时体脂率很低而肌肉量很高,我就知道他们的生活方式很健康。
Because if somebody comes to me and their percentage body fat is low and their muscle mass is high, I already know that their lifestyle is healthy.
是的。
Yeah.
我已经能猜到他们的饮食状况了,对吧?
I already know what their nutrition is, right?
我知道他们肯定在坚持锻炼。
I already know that they're working out.
我能预见到他们的血液检测结果会很好,对吧?
I can see their blood work is gonna be good, right?
他们的血压也很正常。
Their blood pressure is good.
所以,这些指标和身体成分是相互印证的。
So, the parameters go with the body composition.
我最喜欢的就诊经历就是遇到一位自认为超重甚至终生肥胖的女性,而她从未做过身体成分扫描。
That's my favorite visit is someone who's felt she was overweight or even obese her whole life, and she's never had a body scan.
我们让她躺在扫描仪上,我正看着你身上这些漂亮的肌肉。
And we get her on the scanner and I'm look at this gorgeous muscle that you have.
你的体脂非常少。
You have such little body fat.
你没有内脏脂肪。
You have no visceral fat.
你只是拥有基因和上天赐予的几道曲线。
You just have a few curves that your genetics and God gave you.
她的化验结果看起来很棒。
Her labs look great.
她的血压非常完美。
Her blood pressure's perfect.
她因此感到非常安心,因为由于BMI这个荒谬指标,她一直觉得自己终身都有体重问题。
And she's so reassured because she has felt, because of this BMI ridiculousness, that she has had a weight problem her whole life.
是啊。
Yeah.
这也在教育患者——这需要时间,可能需要几代人——让他们明白体重不等于健康。
And it's also teaching patients, and this is gonna take time, few generations, is to understand that their weight doesn't equal their health.
体重秤上的数字并不能说明全部情况,对吧?
The number and the scale is not telling us all the picture in there, right?
关键是你的身体成分。
It's your body composition.
尽管指南已经改变,但他们仍然从临床医生那里听到'你体重超标,BMI太高'这样的说法。
They're still hearing this from their clinicians and their doctors that your weight is too high, your BMI is too high, even though the guidelines have changed.
你觉得要多久
How long do you
才能让所有人都接受?
think it's gonna take before everyone gets on board?
我想可能需要等到新一代医学院学生成长起来,对吧?
I think it's gonna take probably the new incoming generation of medical school students, right?
所以大概在未来五到十年内,我认为会得到更广泛的认可。
So, probably in the next five years, ten years, I think it's going to be more broadly accepted.
关注心理健康可能会让人感到孤独。
Taking care of your mental health can feel isolating.
有时候在网上浏览建议并不能满足你的需求。
There are days when scrolling through advice online just doesn't give you what you need.
说实话:寻求支持可能会让人不知所措。
And let's be honest: Reaching out for support can be overwhelming.
很难知道该从哪里开始。
It can be hard to know where to start.
但这就是Alma发挥作用的地方。
But that's where Alma comes in.
Alma拥有全美超过20,000名多元化的持证治疗师网络,其中99%接受保险,让寻找合适的治疗变得简单且经济实惠。
With a nationwide network of over 20,000 diverse, licensed therapists, 99% of whom accept insurance, Alma makes finding the right care simple and affordable.
你无需注册即可搜索,然后根据性别、种族或治疗方法等重要因素筛选,甚至可以使用免费的保险估算器预先查看咨询费用。
You can search without creating an account, then filter by what matters most, like gender, race, or therapeutic approach, and even see the session costs upfront with their free insurance estimator.
平均而言,使用Alma的人能节省80%的咨询费用。
On average, people using Alma save 80% on their sessions.
Alma最突出的特点在于,它不提供速效方案或泛泛建议。
What stands out most about Alma is that this isn't about quick fixes or generic advice.
它专注于真正的人际连接,这意味着你可以根据需要安排与多位治疗师的15分钟免费咨询,直到找到真正符合你目标的那一位。
It's about real human connection, which means you can schedule free fifteen minute consultations with as many therapists as needed to find one who truly fits your goals.
随着时间的推移建立有意义的关系能带来更好的心理健康结果,而Alma让这个过程比以往任何时候都更容易。
Building a meaningful relationship over time leads to better mental health outcomes, and Alma makes that easier than ever.
与人相处更融洽,与Alma相伴更美好。
Better with people, better with Alma.
访问helloalma.com/unpaused立即开始,今天就预约免费咨询。
Visit helloalma.com/unpaused to get started and schedule a free consultation today.
网址是helloalma.com/unpaused。
That's helloalma.com/unpaused.
你们听我谈论过更年期护理缺口的问题。
You've heard me talk about the care gap in menopause.
女性的症状经常被忽视或得不到治疗。
How women's symptoms are often dismissed or left untreated.
我在执业过程中屡见不鲜。
I see it all the time in my practice.
许多女性苦苦寻求答案却不知该求助何处,往往得不到所需的支持。
There are many women struggling for answers, unsure where to turn, and too often not getting the support they need.
这就是为什么我如此兴奋地向你们介绍MidiHealth。
That's why I'm so excited to tell you about MidiHealth.
MidiHealth是一家专门服务于中年女性的远程医疗诊所。
MidiHealth is a telehealth clinic focused exclusively on women in midlife.
在值得信赖的医疗领导和临床医生的带领下,团队致力于基于证据的全人护理。
Led by trusted medical leaders and clinicians, the team is committed to evidence based whole person care.
他们还是全国唯一由主要保险公司承保的女性健康远程诊所,让专业护理变得触手可及且价格合理。
They're also the only national women's health tele clinic covered by major insurance, making expert care accessible and affordable.
当你与Middie合作时,你会获得一个个性化计划,可能包括激素治疗、营养指导、体重管理和生活方式支持。
When you work with Middie, you get a personalized plan that can include hormone therapy, nutrition guidance, weight management, and lifestyle support.
这种护理设计不仅是为了让你今天感觉更好,更是为了保护你未来的心脏、骨骼和大脑健康。
It's care designed not just to help you feel better today, but to protect your heart, bone, and brain health for the future.
这真是个激动人心的时刻。
This is such an exciting moment.
更年期护理终于发展成了应有的样子:易于获取且以女性真实需求为中心。
Menopause care is finally evolving into what it should be: accessible and centered on women's real needs.
看到MIDI取得的进步令人振奋,他们帮助女性真正感受到被倾听和支持。
It's inspiring to see the progress MIDI is making, helping women feel truly heard and supported.
你值得拥有既能支持你现在又能保护你长期健康的护理。
You deserve care that supports you now and protects your long term health.
访问joinmiddie.com与Middie临床医生会面,开始为未来几年做最好的自己。
Visit joinmiddie.com to meet with a Middie clinician and start feeling your best for the years ahead.
在这个节日季,送礼不应意味着在质量或清洁成分上妥协。
This holiday season, gift giving shouldn't mean compromising on quality or clean ingredients.
Primal Pure让这一切变得简单,他们提供无毒小批量套装,包装精美且真正有效。
Primal Pure makes it easy with toxin free small batch bundles that are ready to wrap and designed to actually work.
在寻找一款无毒除臭剂和既奢华又纯净的身体黄油吗?
Looking for a non toxic deodorant and a body butter that feels both luxurious and clean?
他们的天然竹炭除臭剂富含维生素的生物活性成分,不仅能有效中和体味,还能帮助减少毒素积累。
Their charcoal natural deodorant is made with vitamin rich bioavailable ingredients that work with the body not only to effectively neutralize odor, but to help minimize toxic buildup.
你也可以试试他们最畅销的杏仁香草身体乳,不仅保湿滋润,而且无添加毒素,是沐浴后的完美选择。
You may also want to try their best selling almond and vanilla body butter, which is not only moisturizing, but free of toxins and perfect after a shower or bath.
需要准备节日女主人礼物吗?
Need a Hostess gift for the holidays?
试试他们新推出的限量款,比如我最爱的温馨香草薄荷身体护理系列或蔓越莓红润唇膏。
Try their new limited edition picks, like the Cozy Vanilla Mint Body Care or Cranberry Red Lip Balm that are at the top of my list.
好消息是Primally Pure不仅是份礼物。
The good news is that Primally Pure isn't just a gift.
它是对清洁生活和用心自我护理的邀请。
It's an invitation to clean living and mindful self care.
他们的畅销产品都是奢华无毒的必备品,人人都会喜欢。
Their best sellers are luxurious, non toxic staples that everyone will appreciate.
使用优惠码UNPAUSED可享受Primally Pure购物85折。
Use code UNPAUSED to get 15% off your Primarily Pure purchase.
官网是www.primallypure.com。
That's www.primallypure.com.
结账时别忘了使用优惠码UNPAUSED享受85折优惠。
And don't forget to use code UNPAUSED at checkout for 15% off your order.
最近网上很多人讨论微量服用。
Hear a lot on the internet about microdosing.
那是什么,你
What is that and do you
推荐吗?
recommend it?
微量给药是指使用微量或低于治疗剂量的剂量。
So, microdosing is when you use a micro amount or a smaller amount than the therapeutic doses.
微量给药是指某人想使用低于治疗剂量的剂量来获得减肥以外的益处,对吗?
Microdosing is when somebody wants to use a smaller dose than the to therapeutic get benefits outside of weight loss, right?
因为我们知道要达到减肥效果,你需要治疗剂量。
Because we know that to reach weight loss, you need the therapeutic doses.
剂量。
Dosing.
现在,关于微量给药的概念,根据我见过最多的情况,人们主要是为了抗炎特性——我是否错过了什么?
Now, the concept of microdosing is by people, and this is what I've seen the most, is that for the anti inflammatory properties, am I missing out?
我是否错过了那些正在减肥的人从GLP-1中获得的所有健康益处?
Am I missing on the all healthy benefits of GLP-one that people that are losing weight are getting?
我在网上随处可见这种现象。
I see it all over the internet.
每个健康领域的网红都在谈论微量给药,但是,
Every wellness influencer talks about microdosing and But,
在这些情况下有两件事需要注意。
so there's two things in those scenarios.
第一,可能是那些拥有完美体脂比例的人,对吧?
One, it could be somebody who has a perfect body composition, right?
低体脂率、高肌肉量、低内脏脂肪——我可以向他们保证,你已经获得了别人通过GLP-1能获得的所有积极益处,对吗?
Low percentage body fat, high muscle mass, low visceral fat, that I reassure them, you already are getting all the positive benefits that somebody's going to get from a GLP-one, right?
你有肌肉量,你的肌肉正在燃烧卡路里,你很强壮,体脂率低,没有内脏脂肪。
You have muscle mass, you are burning calories with your muscle, you're strong, you have a low percentage body fat, you don't have visceral fat.
所以你患病的风险非常低。
So you have a very low risk of disease.
GLP-1类药物不会给你带来额外的好处。
There's nothing extra that you're gonna get from a GLP-one.
这是问题的一个方面。
Now, that's one side of it.
另一方面是那些认为自己不需要减肥的人,对吧?
The other side is somebody who thinks who doesn't need to lose weight, right?
我不需要减肥,只想用药,但当我们用'真相机器'(我喜欢称之为身体成分分析仪)检测时,结果发现他们肌肉不足,内脏脂肪高,体脂率高。
I don't need to lose weight and I just wanna use the medication, but surprise, surprise, when we put them on the machine of truth, I like to call that the body composition, then you realize they're under muscle, they have high visceral fat, they have high percentage body fat.
所以,你不需要微剂量。
So, you don't need the microdose.
你需要常规的标准剂量。
You need the regular real dose.
剂量。
Dose.
那么,是什么导致我们体内发炎呢?
So, what is that causes inflammation in our body?
内脏脂肪是促炎性的,对吧?
Visceral fat is pro inflammatory, right?
内脏脂肪会增加胰岛素抵抗和高胰岛素血症,这本身也是促炎性的。
And visceral fat increases insulin resistance, hyperinsulinemia, which also in itself is pro inflammatory.
许多肥胖患者可能肌肉量较低。
And then many patients with obesity may have low muscle mass.
所以这是炎症的三重打击,对吧?
So, it's a triple whammy in inflammation, right?
当某人开始使用GLP-1药物并减少内脏脂肪时,他们的炎症指标会下降。
So, when somebody goes on a GLP-one and they start losing visceral fat, their inflammatory markers go down.
如果他们开始增肌,炎症指标会进一步降低,对吧?
And if they start building muscle, then their inflammatory markers go even lower, right?
这就是为什么我们看到自身免疫性疾病有所改善,对吧?
That's why we see improvement in autoimmune diseases, right?
因为现在免疫系统能正常运作,保护身体,减少感染和生病的机会。
Because now the immune system can do its job, can protect the body, less infections, less getting sick because of that effect.
但为什么这属于药物治疗呢?
But why is it in the medication?
首先,它会减少进食,对吧?
One, that you're gonna decrease eating, right?
你的热量摄入会降低。
Your caloric intake is lower.
这怎么会减轻炎症呢?
And how would that lower inflammation?
因为你正在减少内脏脂肪。
Because you're dropping visceral fat.
其次,这种药物的作用在于它能抑制饥饿激素并增加饱腹感激素。
Second, is because the effect of this medication that it decreases, suppresses your hunger hormones and increases your satiety hormones.
饱腹感就是当你吃饱时的感觉。
Satiety is when you're full.
所以,这些药物会增加你的饱腹激素。
So, these drugs increase your fullness hormones.
因此,你只需吃平时一半的量就会感到饱足。
So, you feel fuller with half of what you normally would eat.
然后它会在两餐之间抑制你的饥饿激素。
And then it suppresses your hunger hormones in between meals.
好的。
Okay.
所以,患者只需吃平时一半的量,在两餐之间也不会感到饥饿或渴望进食。
So, patients eat half of what they normally eat without feeling hungry or craving in between meals.
通过立即将摄入量减少到平时的三分之一、三分之二或一半,你也减少了促炎性食物的摄入。
So, by cutting us already immediately to one third, to two thirds or half of what you normally would consume, you're also decreases pro inflammatory food.
这种药物还会抑制或阻断他们对食物产生的奖赏感。
This medication also suppresses their reward or blocks their reward from food.
那么,对许多患者来说,食物的奖赏是什么?
So, what is the reward of food for many patients?
要么是淀粉类、甜食或咸食。
Either starches, sweets, salts.
那些是高
Those are high
奖赏食物?
reward foods?
可能是高回报食物,同时也是促炎性食品。
Can be high reward foods, And that's pro inflammatory food.
你认为肥胖问题是否属于流行病的一部分,你觉得这是种流行病吗?
Do you feel that part of the obesity epidemic, do you feel like it's an epidemic?
是的,没错,
Yes, Yeah,
我们都知道事实如此。
we know it is.
好的。
Okay.
是由于
Is due to
食品工业。
the food industry.
很大程度上确实如此。
In big part, yes.
我们国家的食品生产方式对健康并不最有利,对吧?
The way that our food is made in this country is not the best for our health, right?
我认为食品工业终将——希望在不远的将来——要为我们面临的肥胖流行病负责,在食品生产上我们重数量轻质量,对吧?
We concentrate on quantity and not quality when it comes to I do feel like the food industry at one point, hopefully in the not too far away future, will be held accountable for the obesity epidemic that we have, right?
食品可及性方面,优质健康食品往往价格更高。你不能要求一个六口之家用月薪购买草饲肉类或有机水果。
Food accessibility, the good, healthy food tends to be more expensive than none, And you cannot argue with a family of six that they're making it month by month on their paycheck to buy grass fed meat or organic fruit.
对吧?
Right?
对。
Right.
所以,食品可及性也必须改变。
So, food accessibility has to also change.
但还有我们的环境,对吧?
But also our environment, right?
我们居住的地方。
Where we live.
我们生活的城市不再提倡步行,也不再鼓励步行。
We live in cities where walking is not promoted, is not encouraged anymore.
是啊。
Yeah.
我们到哪儿都开车。
We take the car everywhere.
现在我们甚至可以在客厅里工作。
Also now we can work from our living room.
我们生活的环境让我们暴露在久坐不动的状态中。
We live in an environment that expose us or makes us be sedentary.
我听说这叫致胖环境。
I've heard it called an obesogenic.
环境。
Environment.
环境。
Environment.
此外,我们可以讨论致胖环境中的内分泌干扰化学物质,对吧?
Also, we can talk about endocrine disrupting chemicals in the obesogenic environment, right?
塑料、双酚A、永久性化学物质、水中的污染物、墙上的涂料,对吧?
Plastics, BPA, the forever chemicals, what's in our water, the paint in our walls, right?
所以,这些也会助长肥胖。
So, that also can promote obesity.
当我们谈论肥胖时,甚至可以追溯到几代人之前。
And when we talk about obesity, we can go even generations before us.
这就是我们要讨论为某人消除内疚感的地方,对吧?
And this is where we talk about removing the guilt for someone, right?
我可以给你举个例子,关于我接诊一位新患者的经历。
And I can give you the example of an appointment that I had with a new patient.
那是一位14岁的女孩,由她的父母带来就诊。
It was a 14 year old girl that was brought by her mom and her dad.
他们带她来是因为肥胖问题。
And they were bringing her for obesity.
当时父母都在场,我总是想了解家族病史。
And I had both parents there and I always wanna know what's the family history.
我追溯了两代人,发现她的父母都曾与肥胖抗争。
I go two generations behind that your parents struggle with obesity.
在这个案例中,她当时14岁。
In this case, she was a 14 year old.
她的父母在场,所以我能够直接与双方父母交谈。
Her parents were there, so I was able to talk directly to both parents.
父亲也曾与肥胖症抗争。
The father also struggled with obesity.
母亲患有多囊卵巢综合征。
The mother had PCOS.
他的母亲患有肥胖症,他的姨妈们也都有肥胖问题。
His mother struggled with obesity and his maternal aunts also struggled with obesity.
他的兄弟也有肥胖困扰。
His brother struggled with obesity.
所以,你可以看到我的病人家族中三代人都患有肥胖症。
So, you can see three generations to my patient with obesity.
因此,肥胖具有代际传递性。
So, obesity is transgenerational.
是的。
Yeah.
更有趣的是,有研究数据表明代际创伤也是导致肥胖的原因之一。
There's even data, it's so interesting, there's even research showing that transgenerational trauma is a cause of obesity also.
我记得住院医师期间读过一项妇产科研究,讲的是基因印记改变的问题。
So, there was a study I remember reading about in residency, an OBGYN, and it was talking about imprinting, of changing our genetics.
这项研究特别关注二战期间德国占领比利时等欧洲国家时,当地孕妇的处境。由于占领期间食物匮乏,她们遭受了严重的卡路里限制。
And this was specifically on women who were in Germany had This is World War II, and they had occupied maybe Belgium or, you know, one of the European And women who were pregnant during the occupation, they were severely calorically restricted because they didn't have access to food during the occupation.
她们每天只能吃几个土豆或任何能找到的食物。
So, they were just eating a few potatoes a day or whatever they could get their hands on.
在这次占领期间,营养不良和饥饿现象极为普遍。
But malnutrition and starvation was huge during this occupation.
之后她们继续分娩。
They then go on to deliver their babies.
那些婴儿出生时全都体重不足,这很正常,因为不给胎儿提供营养,它就无法生长。
Those babies were all born underweight, okay, which is normal when you don't feed a fetus, it doesn't grow.
绝大多数父母非肥胖的儿童长大后却成了肥胖者。
An overwhelming majority of those children who had non obese parents grew up to be obese.
当时的观点认为,我们改变了他们的基因——当这些胚胎在严重受限的子宫环境中形成时。
And the thought process was we had changed their genetics while they were, you know, embryos and forming in the uterus from this severely restricted environment.
是的。
Yeah.
所以,跨代创伤是导致肥胖的原因之一,对吗?
So, transgenerational trauma is a cause of obesity, right?
大量研究表明,经历创伤的儿童——即使没有家族肥胖史——也比童年未受创伤者更容易肥胖,对吧?
There's so many studies that children that go through trauma, even without having family history of obesity, tend to have obesity more than those that were not exposed to trauma in early childhood, Right?
如果把所有因素都考虑进去,肥胖者真正能掌控的又有多少呢?
So, there's so many factors that if you put them all together, how many does a person with obesity actually have control of?
而终其一生都被告知'这是你的错,你缺乏意志力',我认为这对患者同样是一种创伤。
And being told your whole life, this is your fault and you don't have willpower, I think that that's traumatic for patients as well.
非常具有创伤性,极其创伤。
Very traumatic, very traumatic.
这也是他们不再信任的原因,对吧?
And that's the reason that also they don't trust, right?
于是他们选择沉默。
And they stop talking about it.
但我告诉患者们,甚至在你们出生前,可能就已经存在患肥胖症的风险。
But when I tell patients, even before you were born, you might already had the risk of having obesity.
因为我们知道遗传因素,我说的是表观遗传学,对吧?
Because we know that genetics, and I'm talking about epigenetics, right?
有多个基因会影响那一个特定基因。
That there's multiple genes affecting that one single gene.
所以,我们知道父母双方在孕前的体重都会影响后代的体重,
So, we know that both parents weight at preconception will impact the weight of their offspring,
太神奇了。
their Amazing.
甚至高达50%到70%。
Even 50 to 70%.
回到我的患者案例,那个14岁的孩子对父亲说:看吧,我患肥胖症是你的错。
Going back to my patient, the fourteen year old says to the dad, oh, so see, it's your fault that I develop obesity.
这并非要责怪谁,因为他母亲也有肥胖症,对吧?
And it was not to blame because his mom had obesity too, right?
母亲不知道,父亲也不知道,但现在我们知道了,对吗?
She didn't know, the father didn't know, but now we know, right?
所以现在这个14岁的孩子接受治疗后,将打破这种跨代肥胖的循环。
So, this 14 year old that we can treat now will break that cycle of transgenerational obesity.
这是我经常遇到的情况——当我的育龄患者告诉我:我计划六个月后怀孕。
And this is something that I always, I have when I have my reproductive age patients that they tell me, Oh, I wanna get pregnant in six months.
而她们本身患有肥胖症或超重。
And they have obesity or overweight.
我向他们解释:看,你的体重和父亲的体重——不仅仅是母亲的,而是父母双方的体重——都会影响你子女和孙辈的体重。
I explain to them, Look, what your weight is and the father's weight, this is not just the mother, both parents' weight, is going to impact the weight of your children and your grandchildren.
因此,凭借我们掌握的这些信息,我们可以打破这种跨代肥胖的模式。
So, with this information that we have, we can break that transgenerational obesity pattern.
现在为您带来由MediHealth赞助的《更年期健康》节目。
Now for A Medipause, sponsored by MediHealth.
对女性健康最简单有效的营养素之一就是维生素D。
One of the simplest, most powerful nutrients for women's health is vitamin D.
维生素D实际上是一种激素,几乎影响身体的每个系统,包括免疫功能、情绪、新陈代谢甚至肌肉力量。
Vitamin D is actually a hormone that affects nearly every system in the body, from our immune function, our mood, metabolism, and even muscle strength.
然而,超过42%的美国人缺乏维生素D,而对于更年期女性,这个比例可能高达85%。
Yet, over forty two percent of Americans are deficient in vitamin D, and this number can approach eighty five percent for women in menopause.
以下是这为何重要。
Here's why that matters.
在围绝经期和绝经期,随着雌激素水平下降,我们患骨质疏松、肌肉流失甚至情绪低落的风险都会增加。
During perimenopause and menopause, our risk for osteoporosis, muscle loss, and even low mood increases as estrogen declines.
维生素D帮助我们的身体吸收钙和磷,这两种矿物质对保持骨骼强健和预防骨折至关重要。
Vitamin D helps our bodies absorb calcium and phosphorus, two minerals essential for keeping bones strong and preventing fractures.
但它还能支持免疫健康,减少炎症,并与更好的情绪调节和认知功能相关。
But it also supports immune health, reduces inflammation, and has been linked to better mood regulation and cognitive function.
挑战是什么?
The challenge?
仅靠饮食很难获取足够的维生素D。
It's hard to get enough vitamin D from food alone.
富含脂肪的鱼类、蛋黄和强化乳制品有助于补充,但阳光是我们最主要的来源。
Fatty fish, egg yolks, and fortified dairy help, but sunlight is our biggest source.
根据你居住的地区、肤色以及室内活动时间的长短,仅靠这些可能还不够。
And depending on where you live, your skin tone, and how much time you spend indoors, that might not be enough.
大多数女性每日补充1000至2000国际单位的维生素D3会受益,这是人体吸收效果最佳的形式。
Most women benefit from supplementing with one thousand to two thousand international units per day of vitamin D3, which is the form your body absorbs best.
我建议通过简单的血液检测来检查你的维生素D水平,并在临床医生的指导下调整剂量。
I recommend getting your levels checked with a simple blood test and adjusting your dose under your clinician's guidance.
因为当你的维生素D水平达到最佳状态时,你的骨骼、肌肉、免疫系统甚至情绪都会因此受益。
Because when your vitamin D is optimized, your bones, muscles, immune system, and even your mood may thank you.
请记住,在开始任何新的营养补充剂前,务必咨询临床医生。
And remember, always to consult a clinician before introducing any new nutritional supplement.
你在候诊名单中提到,某些被开具GLP-1类药物的患者可能因用药不当而面临治疗失败?
You say in wait lists that some patients who are given GLP-1s are being set up to fail by being offered these medications?
遗憾的是,现在人人都能轻易获得这些药物的处方。
Well, unfortunately, everybody's prescribing these medications for everybody.
每个人都是如此。
Everybody.
我可以开化疗药物处方。
I can prescribe chemo drugs.
但我不这么做,因为会造成伤害,对吧?
I don't because I'm gonna create harm, right?
虽然我有这个权限,但我选择不开。
But I could, but I don't.
所以,GLP-1药物应该被视为同一种东西,对吧?
So, GLP-one medication should be seen as the same thing, right?
这是针对慢性病的医疗手段。
It's a medical treatment for a chronic condition.
它们不是为了让病人开心而采取的肤浅、表面的东西。
They're not something superficial, external to make the patient happy.
我是说,曾有神经科医生、眼科医生问我该怎么开这种药。
I mean, I've had neurologists, ophthalmologists asking me, how do I prescribe this?
我的回答是:你根本不该开。
And I'm like, you just shouldn't.
目前我认为,每个专科都会因为各种原因接诊肥胖患者,或者他们看到的是肥胖引发的并发症。
For now, I do think that every specialty gets a patient with obesity for whatever reason, or that they're seeing the patient form a complication from obesity.
但在我们因开具这些药物而弊大于利之前,我们必须先接受肥胖症相关的教育。
But before we do more harm than good by prescribing these medications, we have to educate ourselves in obesity.
每位准备开具这种药物的医生,或者任何要开这种药的人,办公室里都应该配备体成分分析仪。
And every doctor who's going to prescribe or anybody who's gonna prescribe this medication should have a body composition in their office.
你需要负责任地使用它。
You need to do it responsibly.
是的。
Yeah.
因为否则我们造成的伤害将大于健康收益。
Because otherwise we are creating more damage than health.
患者可能确实减掉了40磅体重,但其中有20磅是肌肉。
You're making the patient maybe, yes, they lost 40 pounds, but they lost 20 of muscle.
对。
Right.
对吗?
Right?
而且他们的体脂率下降得并不多。
And their percentage body fat didn't drop that much.
所以,表面上看起来他们有所改善,但实际上你可能让他们比来时更不健康了。
So, yeah, outside they look like they improved, but you might've made them less healthy that they came in.
73%的20岁以上美国人患有肥胖症或超重。
Seventy three percent of Americans over the age of 20 have obesity or are overweight.
那相当于1.8亿人。
That's one hundred and eighty million people.
为什么?
Why?
再次强调,因为我们过去对肥胖成因的认识并不完全正确,对吧?
Again, because our knowledge of what caused obesity was not completely understood, right?
就像我们现在知道的那样。
As we know now.
即使有了现在的信息,也需要几代人才能实现改变。
And even with the information that we have now, it's going to take several generations to make the changes.
所以,即使今天食品行业停止并改变他们的生产方式,也需要两代人时间,对吧?
So, even if today the food industry is stopped and changes the way that they produce food, it's gonna take two generations, right?
三代人之后我们才能看到效果。
Three generations for us to see the impact.
所以,这就是我们当前处境的原因——食品工业、工业化进程、环境问题,对吧?
So, that's why where we are because food industry, industrialization, environment, right?
正因为所有这些因素,我们才陷入了现在这样的疫情局面。
Because of all of that is why we are in an epidemic as we are.
慧俪轻体、Noom等最初为激素疗法开发的远程医疗公司,现在正转型平台并增加这些药物服务。
Weight Watchers, Noom, telemedicine companies developed originally for hormone therapy are now shifting platforms and adding these medications.
现在我甚至看到新的远程医疗平台正在开发中。
And now I've even seen new telemedicine platforms being developed.
而现在这需要处方才能获取。
And now this is a prescription.
必须持有州内执业医师执照才能开具这些处方。
You must be a licensed practitioner in a state in order to prescribe these.
所以你不能直接去沃尔玛自取,明白吗?
So you can't go to Walmart and pick it up, you know, for yourself.
因此,这些都需要持证临床医师操作。
So, these are all licensed clinicians.
但对于患者可获得的这类新选择浪潮,你怎么看?
But how do you feel about this kind of wave of new options available to patients?
嗯,我认为减肥行业一直是个利润丰厚的
Well, I think weight loss has always been a very lucrative
市场。
market.
这可是笔大生意。
It's big business.
一直以来,甚至在GLP-1药物问世前就是如此,对吧?
Always, even before we had GLP-one medication, right?
所以,每个人都想分一杯羹。
So, everybody's gonna want a piece of the pie.
我担心的是如果他们缺乏正确监督,不使用GPS追踪,我们知道他们会出现肌肉流失。
My problem with that is if they're not doing the right supervision, if they're not doing the GPS, we know that they're gonna lose muscle.
我们知道这会增加代谢性疾病的风险。
We know that that increases the risk for metabolic disease.
因此,我们不能只关注数字和体重秤,不能只为了让患者开心,只看体重下降或BMI数值。
So, we cannot just concentrate on the number and the scale, on making the patient happy, on seeing a number drop or a BMI.
如果他们正在进行身体重组,向患者解释身体成分概念,做DEXA扫描,那当然是多多益善,对吧?
So, if they're doing body recomposition, explaining the patients have a body composition, doing DEXA scans, the more the merrier, right?
毕竟我只是一个人。
Because I'm only one.
真正有经验、有专业知识的人非常少。
People that are experienced, that have expertise are very few.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。