Up First from NPR - 伯利恒的圣诞节、洪都拉斯选举结果、移民严打 封面

伯利恒的圣诞节、洪都拉斯选举结果、移民严打

Christmas In Bethlehem, Honduras Election Result, Immigration Crackdown

本集简介

由于加沙附近战争,两年未庆祝后,圣诞节活动已重返伯利恒。洪都拉斯选举官员在计票超过三周后,宣布了该国总统选举的胜者。而在今年移民执法创下纪录的背景下,驱逐和拘留正在拆散家庭,有时这意味着最年长的孩子成为家庭经济支柱。 想了解更多关于当天最重要新闻的分析,再加点趣味?订阅《Up First》简报。 本集《Up First》由詹姆斯·海德、迪迪·桑切、埃里克·韦斯特维尔特和丽莎·汤姆森编辑。 制作人:齐亚德·布赫、妮亚·杜马斯和克里斯托弗·托马斯。音频技术支持由佐·范·金霍文提供。技术总监:大卫·格林伯格。 执行制片副主管:凯莉·迪肯斯。 (00:00)引言 (03:11)伯利恒的圣诞节 (06:58)洪都拉斯选举结果 (10:40)移民执法 crackdown 了解更多赞助商信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

天啊,各位。

Oh my god, guys.

Speaker 0

今天是Layla的表演。

It's the Layla show today.

Speaker 0

让我们疯狂一下。

Let's go crazy.

Speaker 0

圣诞快乐。

Merry Christmas.

Speaker 0

如果你今天在庆祝,并且一早就开始听我们,那真是我们的荣幸。

If you're celebrating today and you're starting your day by listening to us, well, what an honor.

Speaker 0

感谢你们的到来。

Thank you for being here.

Speaker 0

也许你也是一个圣诞懒人。

And maybe you're also a Christmas slacker.

Speaker 0

我被这么指责过。

I've been accused.

Speaker 0

你还在寻找最后一刻的礼物。

And you're still looking for that last minute gift.

Speaker 0

嗯,我来帮帮你。

Well, I'm here to help.

Speaker 0

对于你生活中那位NPR超级粉丝,有NPR Plus。

For the NPR super fan in your life, there's NPR Plus.

Speaker 0

别再去附近唯一开门的加油站买那种随便的礼物了。

Forget getting some throwaway gift at the only open gas station nearby.

Speaker 0

我这是在凭经验说话吗?

Am I speaking from experience?

Speaker 0

也许吧。

Maybe.

Speaker 0

因为如果你购买NPR Plus,你就不用出门,还能成为支持NPR独立新闻和众多播客的重要力量。

Because if you get NPR Plus, you don't have to leave your house, and you become a huge part of keeping NPR's independent journalism and our bevy of podcasts going.

Speaker 0

还有什么比一份表达‘我相信自由媒体’的礼物更能体现爱意呢?

What says love like a gift that says, I believe in a free press?

Speaker 0

此外,支持者还能获得专属福利,比如来自NPR各个播客的附加集数和更多内容。

Also, supporters get access to special perks like bonus episodes and more from across NPR's podcasts.

Speaker 0

最棒的是,你会显得非常贴心。

And the best part is you'll seem thoughtful.

Speaker 0

所以你的妈妈、兄弟、最好的朋友,或者任何收到礼物的人,根本不会意识到你其实忘了他们。

So your mom, your brother, your best friend, or whoever it is won't even realize you actually forgot them.

Speaker 0

没关系。

It's okay.

Speaker 0

你及时记起来了。

You remembered in time.

Speaker 0

请前往 +.npr.org。

Just go to +.npr.org.

Speaker 0

点击你想要赠送的选项,然后选择作为礼物赠送。

Click on the option you want to gift and then choose give as a gift.

Speaker 0

就是 +.npr.org。

That's +.npr.org.

Speaker 0

在这个圣诞早晨,我们从伯利恒开始报道,这是自加沙战争爆发以来,圣诞庆祝活动首次回归。

On this Christmas morning, we start in Bethlehem, where for the first time since the start of the war in Gaza, the Christmas festivities are back.

Speaker 1

这里是耶稣基督的诞生地,所以我们来这里看看他出生的地方。

This is the birthplace of Jesus Christ, So we came here to see where he was born.

Speaker 0

再次庆祝的感觉如何?

How does it feel to celebrate again?

Speaker 0

我是莱拉·法迪勒,这是来自NPR新闻的头条新闻。

I'm Leila Fadil, and this is up first from NPR News.

Speaker 0

洪都拉斯的选举官员已宣布获胜者,下一任总统是一位得到特朗普支持的建筑企业家。

Election officials in Honduras have announced the winner, and the next president is a Trump backed construction entrepreneur.

Speaker 0

这一结果是在数周的计票和舞弊指控之后公布的。

The results come after weeks of vote counting and allegations of fraud.

Speaker 0

特朗普支持下一任洪都拉斯领导人的背后原因是什么?

What's behind president Trump's support for the next Honduran leader?

Speaker 0

在移民执法创纪录的一年里,驱逐和拘留正在拆散家庭。

And in a year of record breaking immigration enforcement, deportations and detentions are separating families.

Speaker 0

在某些情况下,这意味着最年长的孩子成为家庭的经济支柱。

And in some cases, that means the oldest child becomes the family breadwinner.

Speaker 2

上班前或下班后,我因为一切事情感到压力,然后就在那里开始哭泣。

Before going to work or after work, I just feel stressed because of everything, and then I just start crying there.

Speaker 0

请继续关注,获取您开启一天所需的新闻。

Stay with us for the news you need to start your day.

Speaker 3

你收到过的最好的圣诞礼物是什么?

What's the best Christmas gift you've ever received?

Speaker 3

是孩子的笑声,好友的爱,还是伴侣脸上的微笑?

Was it the laughter of your children, the love of a good friend, the smile on your partner's face?

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

但我们今天不谈这些废话。

Well, we're not talking about any of that nonsense.

Speaker 3

我们谈的是实实在在的圣诞礼物——那个你曾在树下发现、至今仍会偶尔想起的玩具。

We're talking about actual tangible Christmas presents, that one toy you found waiting for you under the tree and still think about from time to time.

Speaker 3

在NPR应用中或您收听播客的任何平台收听流行文化欢乐时光。

Listen to pop culture happy hour in the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 4

嗨。

Hi.

Speaker 4

我是扎克·麦克。

I'm Zach Mack.

Speaker 4

你可能听过我在《嵌入式》节目中做的系列《替代现实》。

You might have heard my series alternate realities on Embedded.

Speaker 4

在节目中,我爸爸用一万美元打赌我无法相信10个阴谋论。

In it, my dad bet me $10,000 on 10 conspiracy theories.

Speaker 5

他输了。

He lost.

Speaker 4

但事实证明,他还没放弃尝试。

But it turns out he wasn't done trying.

Speaker 4

我真不敢相信你还想再来一次。

I can't believe you wanna do this again.

Speaker 5

嘿。

Hey.

Speaker 5

我得把我的钱赢回来。

I gotta win my money back.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 4

这次,事情变得非常不同了。

This time, things went very differently.

Speaker 4

收听NPR的《嵌入式》播客中的《替代现实》。

Listen to alternate realities on the embedded podcast from NPR.

Speaker 6

在《等待等待别告诉我》节目中,著名演员们回忆起他们默默无闻的日子,比如佩德罗·帕斯卡回忆起当服务员时的压力。

On Wait Wait Don't Tell Me, famous actors remember their days of obscurity, like when Pedro Pascal remembered the stress of being a waiter.

Speaker 7

以正确的方式满足每个人需求的后勤工作。

The logistical labor of meeting everyone's needs in the right manner.

Speaker 7

就是,你知道的,第一幕,水;第二幕,饮料。

The, you know, the act one, the water, act two, the drink.

Speaker 6

请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听《Wait Wait》。

Listen to Wait Wait at the NPR app or wherever you get your podcast.

Speaker 0

由于加沙附近战争持续两年未庆祝,圣诞节庆典已重返伯利恒。

After two years of not celebrating because of the war in nearby Gaza, Christmas festivities have returned to Bethlehem.

Speaker 0

这座城位于以色列占领的约旦河西岸,长期以来,世界各地的人们都会聚集于此庆祝耶稣的诞生。

The city is nestled in the Israeli occupied West Bank and is a place where people from around the world have long gathered to celebrate Jesus' birth.

Speaker 0

NPR的哈迪勒·埃尔·沙尔奇亲临圣诞前夜庆典,现在从伯利恒为我们连线。

NPR's Hadil El Chalchi was at the Christmas Eve celebrations and joins us now from Bethlehem.

Speaker 0

早上好。

Good morning.

Speaker 8

早上好。

Good morning.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

给我们描述一下现场情况吧。

So set the scene for us.

Speaker 0

那感觉怎么样?

What was it like?

Speaker 8

我的天,真是充实的一天。

I mean, what a day.

Speaker 8

首先,感觉像夏天一样。

First of all, it felt like summer.

Speaker 8

阳光明媚。

The sun was shining.

Speaker 8

天气也变得相当热。

It got pretty hot also.

Speaker 8

马槽广场挤满了数百人。

And Manger Square was packed with hundreds of people.

Speaker 8

许多人穿着周日最好的衣服,孩子们拿着气球。

Many were wearing their Sunday best, kids holding balloons.

Speaker 8

到处都是卖玉米和坚果的小摊,人们戴着圣诞老人帽子,当然,还有那棵巨大的伯利恒圣诞树,树上挂满了红色和金色的装饰球和闪烁的彩灯,即使在白天,它也高高耸立在我们头顶。

There were all these kiosks selling corn and nuts, people wearing Santa Claus hats, and, of course, the huge Bethlehem Christmas tree with red and gold baubles and twinkling lights, even though it was daytime, loomed over our heads.

Speaker 8

伯利恒有在圣诞前夜举行童子军游行的传统。

Bethlehem has a tradition of holding a scout's parade on Christmas Eve.

Speaker 8

我们刚刚听到了他们的一点声音。

We just heard a little bit from them.

Speaker 8

年轻男女演奏了风笛和鼓。

Young men and women played the bagpipes, drums.

Speaker 8

他们还表演了一些花式棒操,把指挥棒抛向空中。

They did a few tricks with their batons, throwing them in the air.

Speaker 8

还有一个传统,耶路撒冷的拉丁礼宗主教会跟在游行队伍后面,并在游行结束时发表演讲。

There's also a tradition where Jerusalem's Latin patriarch marches behind the parade and then gives a speech at the end of it.

Speaker 8

果然,意大利枢机主教皮扎贝拉在大量安保人员的陪同下现身,并发表了讲话。

And indeed, Italian cardinal Pizzabella showed up flanked with an enormous amount of security and gave his message.

Speaker 5

但今天,我在伯利恒看到了光明。

But today, I see in Bethlehem light.

Speaker 0

所以这确实是一则希望的信息。

So really a message of hope.

Speaker 0

你在大广场听到了人们说什么?

What did you hear from people in Major Square?

Speaker 8

你知道吗,人们只是真的很开心。

You know, people were just, like, really happy.

Speaker 8

加沙已经经历了两年多的毁灭性战争。

It's been more than two years of a devastating war in Gaza.

Speaker 8

而且自战争爆发以来,住在约旦河西岸——也就是伯利恒所在的地方——作为巴勒斯坦人生活变得极其艰难。

And then also since the war started, it's been really restrictive to live as a Palestinian in the West Bank, which is where Bethlehem is.

Speaker 8

以色列军队设立了这么多新的检查站,军事突袭也在声称要清除武装分子的城市中增加了。

The Israeli military has set up so many new checkpoints, and military raids have increased in cities where it says it's rooting out militants.

Speaker 8

我采访了22岁的阿西尔·贾贾,她说,这些庆祝活动正是伯利恒所需要的。

I talked to 22 year old Asil Jahjah, who said that the festivities were just what Bethlehem needed.

Speaker 1

She

Speaker 8

她说,人们需要释放自战争爆发以来积压的压力。

says people needed to let off some of the pressure they felt since the war started.

Speaker 8

但你知道,这里不只是巴勒斯坦人。

But, you know, it wasn't just Palestinians here.

Speaker 8

游客没有战前那么多,但还是有一些美国人、德国人。

There weren't as many tourists as before the war, but, you know, there were some Americans, Germans.

Speaker 8

我听到了意大利语。

I heard Italian.

Speaker 8

我甚至遇到了一对来自马拉维的夫妇,是一位牧师和她的丈夫。

I even spoke to a couple from Malawi, a pastor and her husband.

Speaker 8

他们在白天穿着全套节日圣诞睡衣。

They were wearing full on festive Christmas jammies in the middle of the day.

Speaker 8

马蒂约达牧师说,她听说去年十月加沙停火后,受到鼓舞才前来。

Pastor Matiyoda said they were encouraged to come after she heard that a ceasefire was brokered in Gaza last October.

Speaker 1

这是耶稣基督的诞生地,所以我们来这里看看他出生的地方。

This is the birthplace of Jesus Christ, so we came here to see where he was born.

Speaker 0

哈迪勒,你刚才提到了约旦河西岸的限制有多严格。

Hadil, you mentioned there how restrictive it's been in the West Bank.

Speaker 0

人们有谈论这个吗?

Did people talk about that?

Speaker 8

当然有。

Absolutely.

Speaker 8

我的意思是,人们很开心,但这件事始终萦绕在心头。

I mean, people were happy, but it was top of mind.

Speaker 8

我遇到了巴希尔·阿瓦德。

I met Basil Awadh.

Speaker 8

他三十岁,一生都在圣诞节期间在马槽广场经营着家人开设的咖啡摊位。

He's a 30 year old, and he was manning a coffee kiosk his family has set up in Manger Square at Christmas for his whole life.

Speaker 8

现在,莱拉,他用一个阿拉伯语单词来形容在约旦河西岸的生活。

Now, Layla, he described living in the West Bank with this one Arabic word.

Speaker 7

西吉恩。

Sijin.

Speaker 0

监狱。

Prison.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 8

他说,如今生活在约旦河西岸令人窒息,去邻近城市的一次简单出行都像一场磨难,而且他们随时可能在马内尔广场毫无预警地遇到以色列军队。

He says that it's suffocating to live in the West Bank today, that a simple trip to a neighboring city feels like an ordeal and that they could easily expect the Israeli military even in Manger Square without notice.

Speaker 8

我还采访了46岁的汉南·哈里什。

I also spoke to 46 year old Hanan Harish.

Speaker 8

她说,由于检查站,她从拉姆安拉到伯利恒花了三个半小时,而平时开车只需半小时。

She said it took her three and a half hours to get from Ramallah to Bethlehem because of the checkpoints, That's a trip that normally takes half an hour in a car.

Speaker 8

但她表示,尽管可能会感到恐惧,她依然决心坚定。

But she said even though they can be intimidated, she was determined.

Speaker 1

从早上开始,我就决定不要让自己紧张,因为最终,我还是要来。

Since morning, I decided not to make myself nervous because at the end, I want to come.

Speaker 8

事实上,这里就是这种氛围。

And really, that was the atmosphere here.

Speaker 8

人们充满反抗精神,在这段极其黑暗的时期,依然敢于让自己怀抱一丝希望。

People were defiant, daring to allow themselves a moment of hope in what has been a very dark time.

Speaker 0

在如此黑暗的时刻,一个充满希望的时刻,这是这个圣诞节早晨给哈迪勒的有力讯息。

A moment of hope in what has been a very dark time, a powerful message on this Christmas morning, Hadil.

Speaker 0

这是NPR的哈迪勒·埃尔·沙尔奇来自伯利恒的报道。

That's NPR's Hadil El Shalchi in Bethlehem.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 8

当然。

Of course.

Speaker 8

不客气。

You're welcome.

Speaker 0

洪都拉斯的选举官员在计票超过三周后,终于宣布了该国总统选举的获胜者。

Election officials in Honduras have finally named the winner of the country's presidential election after more than three weeks of counting the votes.

Speaker 0

这位获胜者是建筑企业家纳西里·阿斯福拉,一位得到特朗普总统支持的保守派候选人。

That winner is construction entrepreneur Nasri Asfora, a conservative candidate backed by president Trump.

Speaker 0

他以不到1%的票数优势获胜。

He won by less than 1% of the vote.

Speaker 0

这次选举一直被欺诈指控所笼罩,落选者拒绝认输。

The election has been clouded by claims of fraud, and the loser is refusing to concede.

Speaker 0

这是拉丁美洲最近转向右翼的最新迹象,就在本月早些时候,智利选举了一位极右翼总统。

This is the latest swing toward the right in Latin America after Chile elected a far right president earlier this month.

Speaker 0

关于这一点,NPR的埃德尔·佩拉尔塔从他在墨西哥城的基地加入我们。

For more on this, NPR's Eder Peralta joins us from his base in Mexico City.

Speaker 0

早上好。

Good morning.

Speaker 7

嗨。

Hey.

Speaker 7

早上好,莱拉。

Good morning, Leila.

Speaker 0

那么这场选举背后有哪些关键因素?

So what were the dynamics at play in this race?

Speaker 7

嗯,你看。

Well, look.

Speaker 7

现任总统西奥马拉·卡斯特罗是一名左翼人士,曾承诺打击腐败并改善洪都拉斯人的生活。

The president in power now, Ciomara Castro, is a leftist who had promised to fight corruption and to make the lives of Hondurans better.

Speaker 7

但四年过去了,洪都拉斯人依然生活艰难。

And after four years, Hondurans are still struggling.

Speaker 7

她的政党输了。

Her party lost.

Speaker 7

选举前的民调显示,选民更倾向于一位名叫萨尔瓦多·纳萨拉的人。

The polls leading up to the election showed a preference for a man called Salvador Nasralla.

Speaker 7

他是一名中间派。

He's a centrist.

Speaker 7

他是一位前电视节目主持人,在洪都拉斯被广泛视为最清廉的政治家。

He's a former TV show host, and he's widely seen in Honduras as the least corrupt of the politicians.

Speaker 7

但洪都拉斯人在11月30日前往投票,就在当晚,问题就开始了。

But Hondurans went to the polls on November 30, and that same night, the problems began.

Speaker 7

计票软件出现了故障。

The counting software went haywire.

Speaker 7

有时,计票会连续数天停止,很快候选人就开始声称选举遭到操纵。

At times, the counting would stop for days at a time, and it wasn't long before the candidates started claiming that the elections were being rigged.

Speaker 7

当时有三位选举委员会委员。

There were three electoral commissioners.

Speaker 7

其中一位在周二晚上辞职,称整个过程存在欺诈。

One of them quit on Tuesday night saying the process was fraudulent.

Speaker 7

而就在昨晚,圣诞夜——大多数洪都拉斯人外出庆祝、无心政治的时候,选举委员会通过Zoom宣布纳西里·阿苏达赢得了总统职位。

And then last night on Noche Buena, Christmas Eve, which is a day where most Hondurans are out partying, not thinking about politics, the electoral commission got on Zoom, and they declared that Nasiri Asfuda had won the presidency.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, wow.

Speaker 0

我敢肯定,这是一份出人意料的圣诞礼物。

I'm sure that was an unexpected Christmas present.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

那么阿苏拉是谁?为什么特朗普支持他?

So who is Asura, and why did Trump support him?

Speaker 7

我是说,阿苏拉是首都特古西加尔巴的前市长,也是保守派国民党的候选人。

I mean, Asura is a former mayor of the capital, Tecucigalpa, and the candidate for the conservative national party.

Speaker 7

你知道,美国通常不会支持候选人,但在这里,特朗普总统不仅支持了阿苏拉。

You know, The US doesn't tend to endorse candidates, but here, president Trump not only endorsed Asura.

Speaker 7

他说,如果其他人获胜,洪都拉斯将面临后果。

He said if anyone else won, Honduras would face consequences.

Speaker 7

你看。

And look.

Speaker 7

在很多方面,这都是有道理的。

In a lot of ways, this makes sense.

Speaker 7

洪都拉斯对美国很重要。

Honduras is important to The US.

Speaker 7

美国在该国拥有一个大型军事基地,几十年来,它一直是美国在该地区行动的前沿基地。

The US has a big military base in the country, and for decades, it has been a staging ground for US operations in the region.

Speaker 7

现任总统希奥马拉·卡斯特罗与美国关系紧张。

The current president, Xiomara Castro, has a tense relationship with The US.

Speaker 7

当特朗普开始实施移民 crackdown 时,她威胁要关闭美国在该国的军事基地。

When Trump began his immigration crackdown, she threatened to shut down The US base in the country.

Speaker 7

看来特朗普冷酷地计算出,洪都拉斯最坚定的美国盟友将是国民党的——阿苏拉的政党。

And it seems that Trump made a cold calculation that the most robust US ally in Honduras would be the national party, Asfuras party.

Speaker 7

现在这可能显得奇怪,因为美国与国民党一直存在重大问题。

And now this may seem odd because The US has had major problems with the national party.

Speaker 7

上一任国民党总统胡安·奥兰多·埃尔南德斯被引渡到美国,并被定罪为贩毒。

The last national party president, Juan Orlando Hernandez, was extradited to The US and convicted of drug trafficking.

Speaker 7

但在本次选举前,特朗普赦免了埃尔南德斯,并支持了他的盟友纳西尔·亚斯富达。

But just before this election, Trump pardoned Hernandez and endorsed his ally, Nasir Yasfuda.

Speaker 7

昨天,国务院发表声明祝贺亚斯富达,并表示期待与新的洪都拉斯政府合作。

In a statement yesterday, the state department congratulated Yasfuda and said that they looked forward to working with the new Honduran government.

Speaker 0

与此同时,落选候选人萨尔瓦多·纳索拉表示他不会接受选举结果。

Meanwhile, the losing candidate, Salvador Nassola, says he won't accept the results.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 7

他说这次选举被操纵了。

He says this election was rigged.

Speaker 7

让我们说清楚。

And let's be clear.

Speaker 7

当统计大约四百万张选票花费了三周以上的时间时,这根本无法让人信服。

When it takes more than three weeks to count some 4,000,000 votes, it doesn't exactly create a whole lot of confidence.

Speaker 7

但我们能确定选举确实被操纵了吗?

But do we know for sure that it was rigged?

Speaker 7

我们不能确定。

We don't.

Speaker 7

纳萨拉要求逐票重新计票,但他从未得到这样的机会。

Nasralla was demanding a vote by vote recount, and he never got that.

Speaker 7

他说他不接受选举结果,但他并未详细说明打算如何应对。

He says he doesn't accept the results, but he hasn't detailed what he plans to do about it.

Speaker 7

洪都拉斯过去曾发生过选举暴力事件,因此这也是一个令人担忧的问题。

Honduras is a country that has faced electoral violence in the past, so that's also a worry.

Speaker 7

我们尚未听到卡斯特罗总统的回应,他曾表示这一过程存在瑕疵。

And we've yet to hear from president Castro who has said the process was flawed.

Speaker 0

这是NPR驻墨西哥城的埃德尔·佩拉尔塔。

That's NPR's Eder Peralta in Mexico City.

Speaker 0

谢谢你,埃德尔,圣诞快乐。

Thank you, Eder, and Merry Christmas.

Speaker 7

也祝你圣诞快乐,莱拉。

Merry Christmas to you, Leila.

Speaker 0

过去一年,美国的移民执法力度前所未有。

It's been a year of unprecedented immigration enforcement across The US.

Speaker 0

特朗普政府称,已驱逐了超过五十万非法移民,目前有超过六万五千人被关押在移民拘留中心,创下了历史新高。

The Trump administration says it has deported more than half a million undocumented immigrants, and more than 65,000 people are currently in immigration detention more than ever before.

Speaker 0

NPR的贾斯敏·加斯特今年采访了许多受这些政策影响的家庭,她现在加入我们。

NPR's Jasmine Garst spent this year talking to families affected by these policies and she joins us now.

Speaker 0

早上好。

Good morning.

Speaker 9

早上好。

Good morning.

Speaker 0

你知道吗,贾斯敏,随着年底临近,我想起了你讲过的所有故事。

You know, Jasmine, as we approach the end of the year, I think about all the stories you've told.

Speaker 0

有没有哪一个故事特别让你印象深刻,能让你直观地感受到遣返行动在实地的情况?

Is there one that sticks out for you, that illustrates for you what the deportation campaign looks like on the ground?

Speaker 9

有。

Yeah.

Speaker 9

当然。

Absolutely.

Speaker 9

今年早些时候,我接到一个电话,说佛罗里达州有一位牧师被拘留了。

Earlier this year, I got a call about a pastor who was in detention in Florida.

Speaker 9

他名叫马里利奥·安布罗西奥牧师,来自危地马拉。

His name was pastor Marilio Ambrosio from Guatemala.

Speaker 9

他在美国生活了大约三十年。

Now he lived in The US for about thirty years.

Speaker 9

没有犯罪记录。

No criminal record.

Speaker 9

他是一位教会领袖。

He's a church leader.

Speaker 9

他经营一家园林绿化业务。

He runs a landscaping business.

Speaker 9

你知道,全国各地我们都在看到这种情况。

And, you know, across the country, we're seeing this.

Speaker 9

记录显示,74%的被拘留者都像安布罗西奥牧师一样。

Records show seventy four percent of those being detained are like pastor Ambrosio.

Speaker 9

他们没有任何刑事定罪。

They have no criminal conviction.

Speaker 9

在大多数情况下,他们的违规行为是非法入境,这属于轻罪。

For the most part, their violation is crossing into the country illegally, which is a misdemeanor.

Speaker 9

现在他被拘留并驱逐回危地马拉,这正是我今年一直目睹的那种家庭分离,给这些家庭带来了经济上的巨大破坏。

Now he was detained and deported back to Guatemala, and this is the kind of family separation I've been seeing all year, which is wreaking economic havoc on these families.

Speaker 9

我与阿马罗西奥牧师的女儿阿什莉·阿马罗西奥相处过一段时间,她今年20岁,现在是这个六口之家的经济支柱。

I spent time with pastor Ambrosio's daughter, Ashley Ambrosio, who is 20 years old, and now she's the breadwinner of a family of six.

Speaker 2

上下班前后,我因为这一切感到压力巨大,然后就会在那里开始哭泣。

Before going to work or after work, I just feel stressed because of everything, and then I just start crying there.

Speaker 0

所以,所有这些青少年都不得不去工作,承担家庭经济压力的一部分,甚至全部。

So all these teens having to go to work, carrying some or if not all of the burden of the financial strains of a household.

Speaker 0

那些身份非法的父母正在做些什么,来为可能与他们在美国出生的孩子分离做准备?

What are parents who are undocumented doing to prepare for the possibility of separation from their US born children?

Speaker 9

移民律师建议,身份非法的父母应为他们的美国公民子女设立紧急监护权。

Well, immigration lawyers are advising that undocumented parents set up emergency guardianship for their US citizen children.

Speaker 9

这意味着在法律上指定一个人,以便在父母被拘留时能接替成为监护人。

What that means is legally designating someone who can step in as a guardian if the parents are detained.

Speaker 9

今年夏天,我采访了一位住在华盛顿特区的美国母亲,她要求匿名,因为她不想让与她交好的洪都拉斯家庭陷入风险。

Over the summer, I spoke to an American mom in Washington DC who asked to remain anonymous because she didn't want to put the Honduran family she's friends with at risk.

Speaker 9

她刚刚签署文件,成为她儿子最好的朋友的紧急监护人,以防这位朋友的父母被遣返回洪都拉斯。

She had just signed this paperwork to become the emergency guardian for her teenage son's best friend in case his parents were deported to Honduras.

Speaker 10

我和丈夫对视了一眼,心里想:当然要答应。

My husband and I just looked at each other, and we were like, yes.

Speaker 10

当然。

Of course.

Speaker 10

对吧?

Right?

Speaker 10

这根本不是问题,连一秒的犹豫都没有。

Like, not a question, not a moment's hesitation.

Speaker 10

我们并不是轻率地做出这个决定。

It's not something we entered into lightly.

Speaker 10

但与此同时,我们真的很爱他们。

At the same time, like, we love them.

Speaker 0

特朗普总统表示,这些驱逐行动将为美国人创造就业机会。

President Trump says these deportations will open job opportunities for Americans.

Speaker 0

现在已经快一年了。

It's been almost a year now.

Speaker 0

这准确吗?

Is that accurate?

Speaker 9

最新的劳动力报告显示,失业率上升至四年来的最高水平,就业增长放缓。

Well, the most recent labor report showed unemployment rising to the highest it's been in four years and job growth slowing.

Speaker 9

我所接触的经济学家表示,这可能是关税和移民政策共同作用的结果。

Economists I have spoken to say it could be a combination of tariffs and immigration policy.

Speaker 9

我们确实知道这一点。

We do know this.

Speaker 9

美国人口正在老龄化,今年1月至7月期间,劳动力预计将减少约120万人。

The US has an aging population, and this year, we're expected to have lost about 1,200,000 workers from the labor force between January and July.

Speaker 9

这是皮尤研究中心分析的初步人口普查数据。

That's according to preliminary census data analyzed by Pew.

Speaker 9

我认为,这些政策的经济影响将成为明年最大的新闻之一。

What I think is that the economic impact of these policies is going to be one of the biggest stories of next year.

Speaker 0

这是NPR的贾斯敏·加什的报道。

That's NPR's Jasmine Garsh.

Speaker 0

她为我们报道移民问题。

She covers immigration for us.

Speaker 0

非常感谢您所有的报道以及今年的辛勤工作。

Thank you so much for all this reporting and for your reporting all year.

Speaker 0

谢谢您邀请我。

Thanks for having me.

Speaker 0

这在圣诞节这一天——12月25日星期四——还是头一回。

And that's a first for this Christmas day, Thursday, December 25.

Speaker 0

圣诞快乐。

Merry Christmas.

Speaker 0

我是莱拉·法德尔。

I'm Leila Faldel.

Speaker 0

接下来的收听,不妨听听来自NPR的这段内容。

For your next listen, consider consider this from NPR.

Speaker 0

我们Up First节目组为您带来当天的三大要闻。

We here at Up First give you the three big stories of the day.

Speaker 0

我们的《考虑一下》团队采取了不同的方式。

Our Consider This colleagues take a different approach.

Speaker 0

他们深入探讨一个新闻故事及其对您的意义。

They dive into a single news story and what it means to you.

Speaker 0

在十五分钟内了解当天的重大新闻。

Learn about a big story of the day in less than fifteen minutes.

Speaker 0

现在请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听。

Listen now on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 0

今天《Up First》的节目由詹姆斯·海德、迪迪·斯坎基、埃里克·韦斯特维尔特和丽莎·汤普森编辑。

Today's episode of Up First was edited by James Heider, Didi Skanky, Eric Westervelt, and Lisa Thompson.

Speaker 0

节目由齐亚德·邦奇、尼亚·杜马斯和克里斯托弗·托马斯制作。

It was produced by Ziyad Bunch, Nia Dumas, and Christopher Thomas.

Speaker 0

我们获得佐伊·范金霍文的工程支持。

We get engineering support from Zoe Van Ginhoeven.

Speaker 0

我们的技术总监是大卫·格林伯格,副执行制片人是凯莉·狄更斯。

Our technical director is David Greenberg, and our deputy executive producer is Kelly Dickens.

Speaker 0

明天再和我们一起听,再次祝你圣诞快乐。

Join us again tomorrow, and, again, Merry Christmas.

Speaker 11

想在没有广告中断的情况下收听这个播客吗?

Wanna hear this podcast without sponsor breaks?

Speaker 11

亚马逊Prime会员可以通过亚马逊音乐免费收听《Up First》,或者你也可以支持NPR的重要新闻报道,通过+.npr.org获取UpFirst Plus服务。

Amazon Prime members can listen to Up First sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's Vital Journalism and get UpFirst Plus at +.npr.org.

Speaker 11

网址是+.npr.org。

That's +.npr.org.

Speaker 12

人工智能专家阿尔文·格雷林在硅谷和中国科技界工作了三十多年。

AI expert Alvin Graylin has worked in Silicon Valley and China's tech scene for over three decades.

Speaker 12

他认为所谓的人工智能军备竞赛是一个巨大的错误。

Talk of an AI arms race, he thinks it's a big mistake.

Speaker 7

当我听到这些来自美国决策层重要人物的说法时,感觉既有些无知,又非常可怕。

When I hear this from people who are very influential in the decision making in America, it feels a little bit ignorant and very scary.

Speaker 12

关于2026年及以后的人工智能理念。

Ideas about AI in 2026 and beyond.

Speaker 12

在NPR应用或您收听播客的任何平台收听TED电台节目。

Listen to the TED Radio Hour on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 13

在今年假日季的StoryCorps播客中,我们将目光投向北方。

This holiday season on the StoryCorps podcast, we're casting our eyes north.

Speaker 5

我们已经反复检查了我们的追踪屏幕。

We have checked and rechecked our tracking screens.

Speaker 5

我不愿向您和所有优秀的听众带来坏消息,但看起来Just a minute还没有出现。

I hate to bring you and all your good listeners the bad news, but it doesn't appear Just a minute.

Speaker 5

我们发现目标了。

We have a sighting.

Speaker 5

圣诞老人正在路上。

Santa is on his way.

Speaker 13

在NPR特别假日版的StoryCorps播客中,分享您关于过去圣诞节的恐惧、希望与喜悦故事。

Your tales of the fears, hopes, and joys of Christmas past on a special holiday edition of the StoryCorps podcast from NPR.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客