Up First from NPR - 加沙占领决定,选区重划更新,特朗普下令新人口普查 封面

加沙占领决定,选区重划更新,特朗普下令新人口普查

Gaza Occupation Decision, Redistricting Update, Trump Orders New Census

本集简介

以色列内阁投票决定扩大加沙战争,夺取加沙城的控制权;共和党为明年中期选举重新划分国会选区的努力持续升级;特朗普总统呼吁开展"新"人口普查,排除在美国无合法身份的人群。想获取当日要闻的深度解析并增添些许趣味?订阅Up First新闻简报。本期Up First节目由汉娜·布洛赫、本·斯瓦西、贾娜雅·威廉姆斯和艾莉·施韦策编辑,制作团队包括齐亚德·布赫、尼娅·杜马斯和克里斯托弗·托马斯。工程支持由大卫·格林伯格提供,技术总监为卡莉·斯特兰奇,执行制片人是杰伊·谢勒。了解更多赞助信息选项请访问:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

以色列内阁批准接管加沙城的计划。

Israel's cabinet approves a plan to take over Gaza City.

Speaker 1

那是加沙的主要城市,也是尚未被以色列控制的最后几个地区之一。那么这一决定对以色列的长期计划意味着什么?

That's Gaza's principal city and one of the last areas not already under Israel's control. So what does the decision say about Israel's long term plans?

Speaker 0

我是艾梅·马丁内斯,与史蒂夫·因斯基普一起为您带来NPR新闻的头条。选举地图之战在全国范围内蔓延,先是德克萨斯州,现在又到了印第安纳州及其他地区。共和党人谈论党派重划选区,这是明确试图让选举更容易获胜,无论美国民众如何投票。

I'm Eme Martinez with Steve Inskeep, and this is up first from NPR News. A battle of election maps spreads across the national map. First in Texas, now in Indiana and beyond. Republicans talk of partisan redistricting. It's an explicit bid to make it easier to win no matter how Americans vote.

Speaker 0

民主党则力求在他们控制的州保持优势。那么,对于本应当家作主的选民来说,这一切意味着什么?

Democrats aim to keep up in states they control. So what's this all mean for voters who are supposed to be in charge?

Speaker 1

此外,总统通过下令按照他的规则进行新的人口普查能获得什么?这次普查还将影响选举和联邦资金的分配。请继续关注,我们将为您带来开启一天所需的新闻。

Also, what does the president gain by ordering a new census conducted by his rules that count would also influence elections and the distribution of federal money? Stay with us. We've got the news you need to start your day.

Speaker 2

本消息来自BetterHelp。如今关于心理健康的讨论很多,似乎到处都有建议,但如何知道哪些真正适合您呢?BetterHelp的治疗师在170万客户评价中获得了4.9分的高分。他们的持证治疗师能帮助您找到最适合的方案,让您得到专业照顾。

This message comes from BetterHelp. With all the talk about mental health and wellness these days, it can feel like there's advice for everything. But how do you know what actually works for you? BetterHelp therapists have a 4.9 rating from 1,700,000 client reviews. So you're in good hands with their licensed therapists who can help figure out what's best for you.

Speaker 2

访问betterhelp.com/npr,首月可享九折优惠。

Visit betterhelp.com/npr for 10% off your first month.

Speaker 3

本消息来自Mattress Firm。辗转反侧、醒来满身大汗,燥热的睡眠会毁掉您的夜晚,也让第二天状态不佳。Mattress Firm能帮您彻底降温。他们的睡眠专家将为您匹配适合的清凉床垫,如Tempur Breeze系列,采用先进技术提供无与伦比的清凉舒适,助您深度安眠。

This message comes from Mattress Firm. Tossing, turning, and waking up drenched, sleeping hot can ruin your night and leave you feeling off the next day too. Mattress Firm can help you finally cool things down. Their sleep experts will match you to the right cooling mattress like the Tempur Breeze. This collection has advanced technology to deliver unmatched cooling comfort for deeper z's.

Speaker 3

为了您应得的好睡眠,请访问Mattress Firm升级至清凉舒适。他们让睡眠变得简单。本消息来自NPR赞助商Odoo商业管理软件。有人说Odoo像肥料,因为它促进增长;也有人说它是高效攀升的魔豆藤。

For the great sleep you deserve, visit Mattress Firm and upgrade to cooling comfort. They make sleep easy. This message comes from NPR's sponsor, Odoo Business Management Software. Some say Odoo is like fertilizer because it promotes growth. Others say it's a magic beanstalk scaling with efficiency.

Speaker 3

Odoo正是企业所需。立即注册请访问0d00.com。

Odoo, exactly what a business needs. Sign up today at 0d00.com.

Speaker 1

以色列内阁已投票决定扩大在加沙的战争。此举也暗示了政府对战后局势的构想。

Israel's cabinet has voted to expand the war in Gaza. The move also gives some hints as to what the government envisions for after the war.

Speaker 0

计划是以色列军队接管加沙城。这是该地区的主要城市,至少在战争迫使大多数人离开家园之前是如此。那么接管完成后会发生什么?

The plan is for Israeli forces to take over Gaza City. That is the territory's principal city or at least it was before the war forced most people out of their homes. So what would happen after that takeover is complete?

Speaker 1

NPR的艾米丽·方从特拉维夫报道此事。你好,艾米丽。

NPR's Emily Fang is covering this from Tel Aviv. Hi there, Emily.

Speaker 4

嘿,早上好。

Hey. Good morning.

Speaker 1

好的。首先,他们宣布的下一步是什么?

Okay. First things first. What is the next step that they have announced?

Speaker 4

我们所知的信息来自以色列总理本雅明·内塔尼亚胡办公室的一份简短声明。该声明是在昨晚6点开始、持续到今晨的漫长内阁会议后发布的。声明宣布以色列军队将控制加沙城,称该计划旨在解除哈马斯的武装、救回人质,并在结束战争前建立以色列所称的加沙安全控制区。内塔尼亚胡办公室未使用'占领'或'吞并'加沙的字眼,但需注意约90%的土地已被以色列征服或划为巴勒斯坦人禁入区。

What we know is from a short statement from the office of Israeli prime minister Benjamin Netanyahu. Was released early this morning after a very long cabinet meeting that began at 6PM the night before our time. And this statement was the one that announced Israel's military would take control of Gaza City. They said the aim of this plan was to disarm Hamas, get back hostages, and establish what Israel is calling security control of Gaza before ending a war. Netanyahu's office did not use the word occupy or annex Gaza, but keep in mind, about 90% of land there has already been conquered by Israel or, it's in zones off limits to Palestinians.

Speaker 4

但仍有诸多未解疑问。内塔尼亚胡在本次内阁会议前接受福克斯采访时表示,以色列打算全面接管加沙但不会长期占据。这份内阁决议称其计划目标是建立某种既非哈马斯也非巴勒斯坦权力机构的民事管理机构,但具体形式及以色列何时移交控制权尚不明确。

But there's a lot of questions that are unanswered. Netanyahu said in an interview with Fox that aired yesterday before this cabinet meeting, that Israel intends to take over the entirety of Gaza but not keep it. So this cabinet decision said the objective of their plan was some kind of civil administration that is neither Hamas nor the Palestinian authority, but it's not clear what that's gonna be and at what point Israel decides to hand control over.

Speaker 1

好吧,已知和未知的都很多。以色列民众支持扩大战争的决策吗?

Okay. Lot of knowns, lot of unknowns. Are Israelis supporting this decision to expand the war?

Speaker 4

民意呈现分裂,许多人希望结束战争。本周民调显示54%的以色列人支持通过某种停火协议换回人质,即便这意味着哈马斯继续掌权。过去数周全国已爆发数十场反对延续战争的抗议活动。今晨政治反对派领袖亚伊尔·拉皮德称该内阁决议是'将以色列引向徒劳占领的灾难'。值得注意的是,最强烈的反对声浪来自军方,包括数百名以色列安全机构前高官和主管。

Public opinion is split, and many people want the war to end. A poll of Israelis out this week found 54% of them want some kind of ceasefire to get hostages back even if that means Hamas remains in power. And there have been dozens of growing protests across the country these past weeks against continuing the war. Then this morning, the political opposition leader, Yair Lapid, said this cabinet decision was a, quote, disaster in leading Israel into a futile occupation. Interestingly, some of the most forceful opposition has come from the military, including hundreds of former senior officials and directors of Israel's security establishment.

Speaker 4

但右翼势力强烈支持扩大战争。这确实造成了社会分裂。前和平谈判代表梅纳赫姆·克莱因向我表示,他担心这场与哈马斯的战争将持续消耗国力,并在此过程中撕裂以色列社会。以色列军队不可能在其领土上战胜游击队。克莱因担忧这场扩大的军事行动将牺牲更多以军士兵生命,而以色列最终仍无法守住这片领土。

But right wingers really support the war's expansion. So this has really divided people. Former peace negotiator Menachem Klein told me he fears this war with Hamas is going to grind on and fracture Israel in the process. There is no way that the Israeli army can win over a guerrilla force in its own territory. And Klein fears this new expanded campaign is going to sacrifice more Israeli soldiers' lives for a territory he believes Israel cannot hold.

Speaker 1

听到前军事官员的说法很有趣,因为外界常认为离开军队的人会为仍在服役的人发声。但这对加沙的居民意味着什么?

Interesting to hear from the former military officials since it's sometimes presumed that people who are outside the military, have left the military, speak for some people who are on the inside. But what does this mean for people living in Gaza?

Speaker 4

当地民众被挤压在加沙西部沿地中海海岸的狭长地带,包括加沙城。如果以色列在那里扩大行动,无论是空袭还是地面进攻,对避难民众都极其危险。NPR驻加沙的制片人安纳斯·巴巴本人就在加沙城,他采访了当地居民,其中一位是38岁的马哈茂德·阿卜杜勒·萨拉姆·艾哈迈德。

People there have been squeezed into this sliver that runs down Gaza's Western side along the Mediterranean Coast. That includes Gaza City. So if Israel expands operations there, whether through airstrikes or ground offenses, it's very dangerous for people sheltering there. NPR's producer in Gaza, Anas Baba, is himself in Gaza City. He's been speaking to people there, and one of them is 38 year old Mahmud Abdul Salam Ahmed.

Speaker 4

他说正在收拾帐篷准备再次逃亡,这是开战以来听到的最坏消息,他对内阁决定感到震惊,没人预料到局势会如此升级。内塔尼亚胡办公室称将向非战区平民分发援助,但鉴于加沙大部分地区都是战区,这一表态含糊不清。据加沙卫生部统计,已有超6.1万巴勒斯坦人丧生,每天都有民众死于饥饿和营养不良,死者中三分之一是儿童。

He says he's preparing to pack his tent and getting ready to flee again. He says this is the worst news he's heard since the start of the war that he was shocked by the cabinet decision, and none of them were prepared for an escalation like this. Netanyahu's office said aid is going to be distributed to civilians outside of combat zones, but he didn't elaborate what that means given most of Gaza is a combat zone. And already more than 61,000 Palestinians have been killed according to the Gaza Health Ministry. People are dying every day from starvation and malnutrition, and a third of the people dead so far are children.

Speaker 1

NPR的艾米丽·方正在特拉维夫。艾米丽,非常感谢。

NPR's Emily Fang is in Tel Aviv. Emily, thanks so much.

Speaker 4

谢谢,史蒂夫。

Thanks, Steve.

Speaker 1

好的。围绕重划国会选区的政治斗争正在升级。

Okay. The political battle over redrawing congressional maps is escalating.

Speaker 0

是的。特朗普总统率先发难,他要求重新划分选区以确保共和党明年能赢得更多国会席位,无论选民如何投票。副总统万斯昨日前往印第安纳州与当地共和党领导人商讨选区重划。这场斗争始于得克萨斯州——民主党议员曾集体出走以阻止共和党主导的选区重划,如今民主党在他们控制的州也采取了反击行动。

Yeah. President Trump started it. He wants new districts drawn to ensure that Republicans win more congressional seats next year regardless of how people vote. Vice president Vance traveled to Indiana yesterday where he discussed redistricting with the state's GOP leaders. Now the battle began in Texas where Democratic lawmakers fled the state to try and block Republican led redistricting there, and Democrats are responding in states they control.

Speaker 1

全国局势风云变幻,让我们连线NPR的艾希莉·洛佩兹梳理全局。艾希莉,早上好。

So much is happening across the map, so let's work our way across the national map with NPR's Ashley Lopez. Ashley, good morning.

Speaker 5

早上好。

Good morning.

Speaker 1

得州现在是什么情况?

Where does Texas stand?

Speaker 5

是的。目前,数十名德克萨斯州的民主党议员分散在全国各地,如伊利诺伊州、马萨诸塞州和纽约州。只要他们不返回德州,共和党议员就无法推进重新划分国会选区的计划,该计划可能为共和党增加多达五个席位。正因如此,过去一天左右,我们看到共和党领导人加大力度,试图迫使民主党人返回德州,甚至要罢免他们的职务。

Yeah. So as of now, dozens of Texas Democratic lawmakers, like, remain scattered across the country in places like Illinois, Massachusetts, and New York. And, I mean, as long as they stay out of Texas, Republican lawmakers can't move forward with their plans to redraw the state's congressional map and give their party up to five more seats. I mean and this is why in the past day or so, we've seen Republican leaders ramp up efforts to either force Democrats to come back to Texas or even remove them from office.

Speaker 1

他们怎么能这么做?

How can they do that?

Speaker 5

先说说如何强制他们回来。德州民主党人破坏法定人数后,共和党领导人立即对这些民主党人发出了民事逮捕令。但州执法机构在德州以外没有管辖权,所以共和党参议员约翰·科宁请求联邦调查局介入。他昨天表示,FBI已批准这一请求,尽管尚不清楚FBI在此事中能扮演什么角色。

Well, I mean, let's start with forcing them back. Right? So soon after Texas Democrats broke quorum, GOP leaders issued civil arrest warrants for those Democrats. But state law enforcement doesn't have jurisdiction outside of Texas, so Republican US senator John Cornyn asked the FBI to step in. And he said yesterday that the FBI has approved that request, though it's unclear what role the FBI even has here.

Speaker 5

至于罢免民主党议员,这难度更大,但州长和州总检察长正寻求法院宣布离席民主党人的职位空缺,称他们玩忽职守。今天可能会有新进展,因为共和党人将在州议会再次进行法定人数点名。

And as far as removing Democrats from office, I mean, this is a tougher lift, but both the governor and the state attorney general are turning to the courts to declare seats vacant for Democrats who fled. They have said Democrats are derelict of their duties. And, I mean, we might find out what's next today because Republicans are set for another quorum call at the Capitol.

Speaker 1

好的。提到印第安纳州,副总统万斯在那里与共和党州领导人会面。发生了什么?

Okay. A mentioned Indiana. Vice president Vance was there talking with Republican state leaders. What happened?

Speaker 5

他与州领导人会谈,暗示重新划分选区是讨论议题之一。这表明这是一场政治军备竞赛,而白宫决心不落下风。德州启动重划选区后,许多民主党州也表态将寻求划定对己方更有利的席位。这场竞赛就此展开,比如俄亥俄州——

So he spoke to state leaders, and they signaled that redistricting was something that they talked about. And, you know, I think this signals that this is a political arms race now, and the White House does not intend to lose. After Texas began efforts to redraw its map, a lot of Democratic states responded by saying they will look for ways to draw more favorable seats for themselves as well. And since then, the race has been on. I mean, let's start with Ohio.

Speaker 5

由于州法律要求,他们需要新选区地图,而共和党掌控该过程。佛罗里达州众议院议长昨天宣布成立新的选区重划委员会。白宫已联系密苏里州议员,现在印第安纳州也因万斯访问加入名单。这充分说明政府对此事的重视程度,以及他们多么希望让形势对己方有利。

They need a new map because of a state law, and Republicans control the process there. And then there's Florida. Yesterday, the state house speaker announced a new redistricting committee, and we know the White House has reached out to Missouri lawmakers. And, of course, Indiana is now on that list and Vance's visit. I mean, it's just a testament to how seriously the administration is taking this and how much they want to stack the deck in their favor.

Speaker 1

这很有趣,因为其中一些州的国会选区已极度倾向共和党,他们只谋求再增加一两个席位,但这可能改变局面。民主党如何应对?

It's really interesting because some of these states have overwhelmingly Republican congressional districts, so they're looking only for another seat or two, but that could make a difference. What are Democrats doing in response?

Speaker 5

关键要看加州。他们计划新增五个对民主党有利的席位。州长加文·纽瑟姆希望选民通过投票措施,在未来三个选举周期改变国会选区地图。之所以需要公投,是因为加州(以及许多其他民主党主导的州)设有独立选区重划委员会,这是绕开该障碍的方式。民主党领袖普遍表示,为反击愿意颠覆传统做法。

Well, I mean, the big state to watch here is California. They are also looking at adding five seats that are favorable to their party. Governor Gavin Newsom wants voters to approve a ballot measure that would change their congressional map for the next three election cycles. A ballot measure is needed because the state, you know, along with a lot of various other Democratic led states, I should say, have independent redistricting commissions, and this would be a way around that particular hurdle in California. Democratic leaders in general say they are willing to upend past practices in order to fight back.

Speaker 5

纽约州长凯西·霍楚尔就是典型例子。她在近期记者会上表示,厌倦了在此事上束手束脚地斗争。总体来看,民主党正放弃捍卫政府良治措施,因为他们认为共和党为自身利益破坏了规则。

A great example of this is New York governor Kathy Hochul. She said in a press conference recently that, like, she's tired of fighting with one hand tied behind her back on this. And I think in general, you are seeing democrats back off from defending good government measures in the face, I mean, of what they say is Republicans breaking the rules for their benefit.

Speaker 1

NPR的Ashley Lopez,非常感谢你。

NPR's Ashley Lopez, thanks so much.

Speaker 5

是的,谢谢。

Yeah. Thank you.

Speaker 0

围绕选举地图的争夺只是共和党人试图提高胜算的其中一种方式,无论选民如何表态。另一种方式则涉及人口普查,

The fight over election maps is just one way Republicans are working to improve their odds of winning no matter what voters say. Another involves the census,

Speaker 1

这是各州在划分选举选区时使用的人口统计。现在总统呼吁对统计对象进行前所未有的调整。那么这将如何运作?

a population count that states use when drawing those election districts. Now the president is calling for an unprecedented change to who is counted. So how would that work?

Speaker 0

NPR记者Hanzi Lo Wang负责报道人口普查。所以,Hansi,关于特朗普总统想要如何改变它,我们了解哪些信息?

NPR correspondent Hanzi Lo Wang covers the census. So, Hansi, what do we know about how president Trump wants to change it?

Speaker 6

我们知之甚少。目前,特朗普总统仅在社交媒体发文中表示,他已指示负责监督人口普查局的国会部门开始着手一项所谓的‘新人口普查’。但我们不知道具体时间,也不清楚其用途——特别是是否用于确定各州在众议院席位和选举人团票数的分配。但可以确定的是,特朗普希望排除在美国非法居留的人员。商务部已发表声明称,人口普查局将运用‘现代技术工具’分析普查数据以‘反映美国合法居民数量’,这似乎呼应了特朗普排除非法居留者的主张。

We don't know much. So far, president Trump has said in a social media post that he's instructed the congress department, which oversees the census bureau, to begin work on a, quote, new census. But we don't know when it would be, and we don't know what it would be used for. You know, specifically, whether it's for determining each state's share of seats in the house of representatives and votes in electoral college. But what we do know is that Trump wants to exclude people living in The US without legal status, And we have a statement from the commerce department, and it says the Census Bureau will use, quote, modern technology tools to analyze census data to, quote, reflect the number of legal residents in The United States, and appears to be referencing Trump's call to exclude people without legal status.

Speaker 0

需要绝对明确的是,历史上人口普查统计的是所有美国居民。

And just to be absolutely clear, historically, a census counts everyone that resides in The US.

Speaker 6

追溯至179年首次美国人口普查,从未有居民因移民身份被排除在外。内战后的第十四修正案更明确规定需统计‘各州全体人口’。值得注意的是,特朗普曾在2020年人口普查期间试图排除非法居留居民,但最终未能成功。

Going back to the first US census in 1790, no resident of the States has ever been left out because of their immigration status. And since after the civil war, the fourteenth amendment has required the, quote, whole number of persons in each state. And I should note Trump tried to exclude US residents without legal status during the 2020 census and ultimately failed.

Speaker 0

如今他似乎试图在另一个时间节点再次推动此事。但他真能在十年中期直接下令进行人口普查吗?

But now it seems like he's trying to do it again on a on a different schedule. But can he actually order a census right in the middle of a decade?

Speaker 6

根据宪法第一条第二款,总统无权直接下令人口普查——最终决定权属于国会。数十年前国会确实通过法案允许十年中期普查,但当前已超出该法案时限。佐治亚州共和党众议员Marjorie Taylor Greene新提出的法案要求在下届中期选举前重新进行人口普查、众议院席位分配及国会选区划分。上月特朗普公开表示支持该法案。

According to article one section two of the constitution, no president can just order a census. Congress has final authority over the census. Now decades ago, congress did pass a law that allows for a mid decade census, but we're past the timeline for that. There is a new bill proposed by representative Marjorie Taylor Greene, a Republican from Georgia, and it calls for a new census, a new redistribution of house seats, and a new round of congressional redistricting all before next year's midterm election. And last month, Trump said he supports this bill.

Speaker 7

它已令全国为之着迷。每个人都想要它。它即将被通过,我们会非常高兴。

It's captivated the country. Everybody wants it. It's gonna get in. It's gonna pass, and we're gonna be very happy.

Speaker 6

与特朗普呼吁的新人口普查不同,该法案不仅试图排除没有合法身份的美国居民,还包括所有在美国境内没有美国公民身份的人,这包括绿卡持有者。共和党提出的其他法案也要求排除部分或全部非公民,但这些是针对2030年的人口普查。如果其中任何一项法案成为法律,很可能会引发诉讼。

Now unlike that new census Trump is calling for, this bill would try to exclude not just US residents without legal status, but all people living in The States without US citizenship, which includes green card holders. And there are other bills proposed by Republicans that call for excluding some or all noncitizens, but those are about the 2030 census. And if any of those bills become law, there would likely be lawsuits.

Speaker 0

好吧。汉西,想要进行人口普查是一回事。你报道这个,你知道这并不容易。在2030年之前进行人口普查,实际操作上甚至可能吗?

Okay. It's one thing to to want a census, Hansi. You you report on this. You know that it's not easy. Is it even practically possible to carry out a census before 2030?

Speaker 6

你知道,如果我们谈论的是试图准确完整地统计国内每一个人的数量,那么答案是否定的。人口普查局目前正处于为2030年统计进行的多年过程中,而且由于特朗普政府削减了其工作力和项目,准备工作变得更加困难。还有招聘冻结。所以我交谈过的专家表示,任何在2030年之前进行的人口普查很可能是使用未经测试方法的匆忙之作。

You know, a, if we are talking about trying to get an accurate and complete count of every person living in the country, then no. The Census Bureau is in the middle of a years long process right now for the 2030 count, that and preparation's been harder for the bureau to do because the Trump administration has been slashing its workforce and its programs. There's also a hiring freeze. So experts I've talked to say any census that's carried out before 2030 would likely be a rush job that uses untested methods.

Speaker 0

这是NPR的汉西·罗·王。非常感谢。

That's NPR's Hansi Lo Wang. Thanks a lot.

Speaker 6

不客气,艾米。

You're welcome, A.

Speaker 1

这是8月8日星期五的首次报道。我是史蒂夫·英斯基普。我是

And that's a first for this Friday, August 8. I'm Steve Inskeep. I'm

Speaker 0

艾米·马丁内斯。当涉及到承诺让抚养孩子更安全、更容易、更好的小工具时,父母有很多选择。

Amy Martinez. Parents have lots of choices when it comes to gadgets that promise to make raising a child safer, easier, and better.

Speaker 4

科技公司提供了这种幻想,让你确实拥有完全的控制权,你做出的每一个决定都会对他们的未来产生深远的影响。

Technology companies provide this fantasy that you do have total control and that every decision that you make will have some profound effect over their future.

Speaker 0

本周日的《Up First》节目中,从经期追踪器到人工智能监视器,科技如何改变生育和抚养孩子的体验。请在《Up First》播客上收听周日的报道。

This Sunday in Up First, from period trackers to AI monitors, how technology is changing the experience of having a baby and raising a child. Listen to the Sunday story right here on the Up First podcast.

Speaker 1

今天的《Up First》节目由汉娜·布洛克、本·斯威兹、简妮娅·威廉姆斯和阿里·施韦策编辑。制作团队包括齐亚德·布奇、妮娅·杜马斯和克里斯托弗·托马斯。我们得到了大卫·格林伯格的工程支持。技术总监是卡莉·斯特兰奇。他们的名字用黄色高亮显示,因为你们都很特别。

Today's Up First was edited by Hannah Block, Ben Swayze, Janea Williams, and Ali Schweitzer. It was produced by Ziyad Butch, Nia Dumas, and Christopher Thomas. We get engineering support from David Greenberg. Our technical director is Carly Strange. Their names are highlighted in yellow because you guys are special.

Speaker 1

我们的执行制片人是杰伊·沙勒。祝大家周末愉快。

And our executive producer is Jay Schaler. Have a great weekend.

Speaker 2

本消息来自亚马逊药房。是否曾因病情严重到连想到去药房都让你更难受?亚马逊药房将药品快速送至您家门口。您只需走到门口即可。亚马逊。

This message comes from Amazon Pharmacy. Ever been so sick that thinking of going to the pharmacy made you more sick? With Amazon Pharmacy, meds are delivered fast right to your door. You just have to make it to your door. Amazon.

Speaker 2

医疗保健从此不再痛苦。

Health care just got less painful.

Speaker 3

本消息来自Rinse,他们想问:谁在为您洗衣服?让Rinse代劳,简化您的生活。通过应用一键预约,取送衣物轻松无忧。您的衣物将由洗衣专家精心处理,送回时清新整洁、折叠妥当、即穿即用,每个细节都完美到位。Rinse让洗衣和干洗成为您一周中最省心的事。

This message comes from Rinse who asks, who does your laundry? Simplify your life by having Rinse do it for you. With one touch in app scheduling, pickup and delivery are effortless. Your clothes come back fresh, folded, and ready to wear, handled by laundry experts who get every detail right. Rinse makes laundry and dry cleaning the easiest part of your week.

Speaker 3

登录rinse.com注册,首单立减20美元。

Sign up at rinse.com and save $20 on your first order.

Speaker 2

本消息来自维京游轮,致力于舒适探索世界。乘坐优雅的维京长船穿越欧洲中心,享受贴心服务、目的地主题餐饮以及船上岸上的文化熏陶。每趟维京航程均为全包式体验,无儿童打扰,无赌场干扰。详情请访问viking.com。

This message comes from Viking, committed to exploring the world in comfort. Journey through the heart of Europe on an elegant Viking longship with thoughtful service, destination focused dining, and cultural enrichment onboard and onshore. And every Viking voyage is all inclusive with no children and no casinos. Discover more at viking.com.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客