本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嘿,米歇尔。
Hey, Michelle.
感觉像是2026年了。
It feels like 2026.
真的吗?
It's it really?
感觉像是2025年的延续。
It feels like the continuation of a long 2025.
但祝你新年快乐。
But happy New Year to you.
你也是。
You too.
你也是,米歇尔。
You too, Michelle.
在节目开始前,我们想衷心感谢所有在NPR年终筹款活动中捐款的人。
Now very quick before we start the show, we wanna say a big thanks to everyone who donated during NPR's end of year fundraising campaign.
是的。
Yes.
同时也感谢我们的NPR Plus支持者。
And thank you also to our NPR Plus supporters.
嗯。
Yeah.
公共广播属于您,感谢您的支持。
Public Radio is yours, and thanks to you.
即使NPR网络进入其首个没有联邦资金支持公共媒体的完整年度,我们仍以强劲的姿态迎接新的一年。
We're starting the new year strong even as the NPR network enters its first full year without federal funding for public media.
再次感谢您在2026年及更远未来持续的支持。
Thank you again for your continued support moving into 2026 and beyond.
2025年已经过去,依赖《平价医疗法案》的人们所获得的疫情时代补贴也已终止。
2025 is gone, and so are pandemic era subsidies for people who rely on the Affordable Care Act.
这意味着数百万民众的每月账单上涨,并不得不在医疗保险覆盖上做出艰难抉择。
That means higher monthly bills for millions of people and tough choices about health insurance coverage.
我是米歇尔·马丁。
I'm Michelle Martin.
这是马丁内斯,欢迎收听NPR新闻的《今日要闻》。
That's a Martinez, and this is Up First from NPR News.
特朗普政府在一名右翼网红炒作指控索马里人经营的托儿所欺诈后,冻结了联邦儿童保育资金。
The Trump administration froze federal child care funding after a right wing influencer went viral accusing Somali run daycares of fraud.
提供商们警告,影响可能是立竿见影的。
Providers are warning the impact could be immediate.
我中心的许多家庭仅靠一纸工资单就可能无家可归。
Many of the families at my center are one paycheck away from becoming homeless.
我不是在夸大其词。
I'm not exaggerating.
白宫此举背后的政治动机是什么?
What are the politics behind the White House move?
纽约市迎来了新市长,佐赫兰·马姆达尼在午夜刚过于一座历史性的地铁站宣誓就职。
And New York City has a new mayor, Zohran Mamdani, was sworn in just after midnight in a historic subway station.
他的下一步计划是什么?
What's next on his agenda?
请继续关注我们。
Stay with us.
我们将为您提供开启一天所需的新闻。
We'll give you the news you need to start your day.
本信息由Wise应用提供,专为全球使用资金的国际人士设计。
This message comes from Wise, the app for international people using money around the globe.
您只需轻点几下,即可发送、消费和接收多达40种货币。
You can send, spend, and receive in up to 40 currencies with only a few simple taps.
聪明一点。
Be smart.
选择Wise。
Get Wise.
立即下载Wise应用或访问wise.com。
Download the Wise app today or visit wise.com.
条款和条件适用。
Ts and cs apply.
在《星球金钱》节目中,我们已经探讨了众多话题。
On planet money, we have covered a lot of topics.
比如,你试着在互联网上搜索某个话题,然后在后面加上“星球金钱”。
Like, just try searching something on the Internet and adding planet money to the end of it.
关税价格,星球金钱——这是一期节目。
Tariff prices, planet money, that's an episode.
停车标志之争,星球金钱——这也是一期。
Stop sign war, planet money, that too.
阿拉斯加比目鱼大赛,星球金钱。
Alaska halibut derby, planet money.
只要你能想到的问题,我们很可能已经解答过。
If you can ask it, we have probably answered it.
《星球金钱》,请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听。
Planet Money, listen on the NPR app or wherever you get your podcasts.
今年,通过《平价医疗法案》购买保险的数百万美国人的健康保险费用大幅上涨。
Health insurance is way more expensive this year for millions of Americans who purchase coverage through the Affordable Care Act.
许多人可以获得政府补贴来帮助支付每月的保险保费。
Many people get government subsidies to help pay their monthly premium for that insurance.
在新冠疫情期间,国会设立了额外的补贴以维持保险的可负担性,但这些额外补贴已于昨晚到期,现在消费者面临艰难的选择。
During the COVID pandemic, congress created additional subsidies to help keep coverage affordable, but those additional subsidies expired last night, and now consumers face a hard choice.
与2025年相比,这些市场计划的平均保费高出两倍以上。
On average, premiums for those marketplace plans are more than twice as high compared to 2025.
健康记者莎拉·鲍登现在加入我们,讨论接下来会发生什么。
Health reporter Sarah Bowden joins us, now to discuss what comes next.
所以,莎拉,保费上涨了。
So, Sarah, higher premiums.
目前的参保情况如何?
What's, enrollment looking like so far?
是的。
Yeah.
因此,12月的初步数据显示,与去年12月相比,参保人数略有下降,但总体仍高于预期。
So preliminary data from December show that enrollment is down a bit compared to last December, but overall, it is higher than expected.
我采访了健康政策智库KFF的辛西娅·考克斯,她说我们所有人都需要意识到,这些数据可能会发生变化。
I spoke with Cynthia Cox at the health policy think tank KFF, and she says that all of us need to realize that these numbers will probably change.
这有点像把杂货放进购物车和实际购买它们之间的区别。
This is kind of like the difference between putting groceries in your shopping cart and actually purchasing them.
所以,只有你付了钱,这些杂货才真正属于你。
So you don't actually own those groceries until you pay for them.
健康保险也是同样的道理。
The same thing with health insurance.
你可以注册,
You're like, you can sign up.
你可以选择一个计划,但直到你付款之前,它还不算你的健康保险计划。
You can pick a plan, but until you pay for it, it's not your health plan.
因此,她关注的是有多少人会继续保留他们的保险。
So what she's watching for is how many people will keep their coverage.
许多人被自动续保了相同的保险计划,但保费提高了,而他们可能还不知道这一点。
And a lot of people were automatically reenrolled in the same policy but now have a higher premium, but they might not know that yet.
所以价格冲击即将来临。
So sticker shock is coming.
据估计,有480万人将因无力支付而放弃他们的保险。
It's estimated that four point eight million people will drop their coverage because they can't pay for it.
是的。
Yeah.
医疗保健费用现在是一个重大的政治议题。
And health care costs are a big political issue right now.
我的意思是,毕竟今年是选举年。
I mean, it is an election year after all.
所以,有没有可能,这种情况会改变?
So, I mean, is there any chance, that this could change?
你知道,民主党人和温和派共和党人之间正在讨论延长补贴。
You know, there is some discussion between Democrats and moderate Republicans to extend the subsidies.
如果他们这么做,可以让这些补贴追溯生效。
And if they did, they could make them retroactive.
但许多共和党人不会在没有得到回报的情况下投票支持。
But many Republicans won't vote for it without getting something in return.
例如,共和党人建议人们设立健康储蓄账户,为紧急情况存钱。
For example, Republicans have suggested that people should set up health savings accounts to save up for emergencies.
其他人表示,他们可能支持延长补贴,但前提是加强对堕胎的限制。
Others said they potentially support extending the subsidies in exchange for new restrictions on abortion.
但这些想法都尚未取得实质性进展。
But these ideas have not gotten very far at all.
即使一项妥协方案能在众议院通过,参议院也会更加难以通过。
And even if a compromise got through the house, the senate would be tougher.
是的。
Yeah.
你知道吗,从数据来看,萨拉,有两千四百万美国人通过市场获得他们的保险计划。
You know, looking at the numbers, Sarah's 24,000,000 Americans get their plans through the marketplace.
我的意思是,如果他们负担得起新的保费,但又不想失去保险,他们还有什么选择?
I mean, so what are their options if they can afford the new premium but don't want to be uninsured?
第一步,如果你还没做的话,去看看今年你最终要支付多少费用,因为如果你不喜欢这个数字,你可能还有时间更换保险计划。
The first step, if you haven't already, is go and see exactly how much you're set up to pay this year because if you don't like that number, you probably still have time to switch policies.
在大多数州,为2026年注册保险计划的最终截止日期是1月15日。
In most states, the final deadline to sign up for a plan for 2026 is January 15.
这份保险将在二月生效。
That coverage would start in February.
天啊,我跟一些人聊过,他们选择了保费较低但自付费用更高的计划。
Man, I've spoken with people who have chosen plans with lower premiums but higher out of pocket costs.
比如,免赔额高达七千或八千美元。
So for instance, a deductible of 7 or $8,000.
天哪。
Oh, man.
这真是够疼的。
That's that's a big ouch.
这真够疼的。
That'll hurt.
这是一笔不少的钱,但对于身体健康、很少看医生的人来说,这可能是个不错的选择。
It's a lot of money, but it can be an okay option for people who are healthy and don't go to the doctor too much.
这是一种赌博。
It's a gamble.
是的。
Yeah.
当然。
Absolutely.
这是健康记者莎拉·鲍登。
That's, health reporter Sarah Bowden.
莎拉,非常感谢你加入我们。
Sarah, thank you very much for joining us.
谢谢你们邀请我。
Thanks for having me.
美国卫生与公共服务部表示,将冻结用于帮助低收入家庭支付托儿费用的联邦资金。
The US Department of Health and Human Services says it's freezing federal funding meant to help low income families pay for childcare.
这一举措是在特朗普政府根据一名保守派网红发布的视频点名明尼苏达州后几天内采取的。
The move comes just days after the Trump administration singled out Minnesota following a video from a conservative influencer going viral.
这位网红在没有证据的情况下声称,明尼阿波利斯由索马里裔经营的托儿中心涉嫌欺诈高达一亿美元。
The influencer claimed without evidence that day care centers operated by Somali residents in Minneapolis had committed up to $100,000,000 in fraud.
明尼苏达州公共广播电台的克莱·马斯特斯现在从圣保罗为我们连线。
Minnesota Public Radio's Clay Masters joins us now from Saint Paul.
克莱,在拜登政府时期,联邦检察官曾针对主要为索马里裔美国人提起重大欺诈案件,州层面也有调查。
Clay, back in the Biden administration, federal prosecutors launched major fraud cases against mostly Somali American defendants, and there are state investigations as well.
那么,目前的情况有什么新进展?
So what's new with what's going on now?
是的。
Yeah.
我的意思是,我们一直报道这些刑事案件,不仅涉及托儿机构,还包括与医疗补助相关的欺诈案,这些案件已导致定罪。
I mean, we've been covering those criminal cases, not just about day care facilities, but also fraud tied to Medicaid, cases that have led to convictions.
但特朗普政府这一最新举动始于圣诞节期间,当时一位与MAGA阵营有关的网络影响者声称,几家由索马里移民经营的托儿中心在未提供照护服务的情况下领取了公共资金。
But this latest move from the Trump administration started over the Christmas holiday when an online influencer with ties to the MAGA world alleged that several day care centers run by Somali immigrants were taking public money without providing care.
这名男子被拍到前往多个托儿中心,敲门并要求查看那些在托儿中心接受照护的孩子。
The man can be seen going up to various centers, knocking on doors, and asking to see the children that go to the day care centers.
这段视频发布在社交媒体平台X上,随后被副总统J、
It was posted on the social media site x and then reposted by the likes of vice president J.
D.
D.
万斯、SpaceX和特斯拉首席执行官埃隆·马斯克等人转发。
Vance, SpaceX and Tesla CEO Elon Musk.
这一举动也紧随总统唐纳德·特朗普对明尼苏达州索马里社区广泛欺诈行为的种族主义言论之后。
It also comes following racist comments from president Donald Trump accusing Somali communities here in Minnesota of widespread fraud.
他称这些社区是‘垃圾’,并提及要驱逐美国公民、国会议员伊尔汗·奥马尔。
He called them, quote, garbage and talked about deporting congresswoman Ilhan Omar, who is a US citizen.
移民和海关执法局也在12月整个月里加强了在双子城的部署。
Immigration and customs enforcement has already ramped up its presence in the Twin Cities a through the month of December as well.
好的。
Okay.
现在,特朗普政府的回应是暂停向某些人提供所有州的儿童保育资金。
Now the Trump administration response was to withhold childcare funding in all states for some people.
这意味着什么?
So what does that mean?
我的意思是,这对有孩子的家庭来说可能是非常糟糕的消息。
I mean, it could be really bad news for families with kids.
这涉及儿童保育与发展基金,该基金为低收入家庭提供每月的儿童保育补贴。
This applies to the Child Care and Development Fund, which provides monthly child care subsidies to low income families.
在全国范围内,2019年每月约有140万儿童和超过85.7万个家庭获得儿童保育援助。
Nationwide, approximately 1,400,000 children and over 857,000 families per month received child care assistance in 2019.
2019年,这是政府网站上最新的数据。
Now 2019, that's the latest information on the government website.
在我所在的明尼苏达州,每月有23,000名儿童使用儿童保育援助计划。
In Minnesota, where I am, 23,000 children use the child care assistance program each month.
这是圣保罗儿童保育中心主任玛丽亚·斯奈德昨天在新闻发布会上的发言。
Here's Maria Snyder, a Saint Paul child care director, at a press conference yesterday.
我中心的许多家庭只差一份工资就会无家可归。
Many of the families at my center are one paycheck away from becoming homeless.
我不是在夸大其词。
I'm not exaggerating.
如果儿童保育援助被取消,孩子们就无法来接受照护。
If child care assistance is turned off, children can't come to care.
卫生与公众服务部的一位发言人表示,一旦各州机构提交特定的行政数据,该机构就可以解冻资金。
And a spokesman for Health and Human Services says the agency could unfreeze funding after state agencies provide certain administrative data.
副部长表示,这可能包括收据和照片证据。
The deputy secretary said that could include receipts and photo evidence.
与此同时,明尼苏达州总检察长基思·埃里森表示,他的办公室正在探讨所有法律途径,以确保不会基于他所谓的借口和作秀而突然削减至关重要的儿童保育服务。
Meanwhile, Minnesota attorney general Keith Ellison says his office is exploring all legal options to ensure that critical child care services do not get abruptly slashed based on what he calls pretext and grandstanding.
好的。
Okay.
明尼苏达州州长蒂姆·沃尔兹是前民主党副总统候选人。
Minnesota governor Tim Walls is the former Democratic vice presidential candidate.
他与此事有何关联?
How does he fit into all this?
嗯,没错。
Well, yeah.
我的意思是,这显然也具有政治色彩。
I mean, this is all definitely political too.
沃尔兹州长宣布将在今年新年竞选第三个任期,而这个问题可能是他最薄弱的环节。
Governor Walls announced he's running for a third term this new year, and this is the issue he is likely most vulnerable on.
他面临众多共和党对手,包括明尼苏达州共和党众议院议长丽莎·达莫特。
He has a lot of Republican challengers, including Minnesota's Republican speaker of the house, Lisa Dammoth.
达莫特本周对记者说,她领导的众议院共和党团引导了这位YouTube博主前往明尼苏达州的托儿所。
Dammoth told reporters this week that her house caucus steered the YouTuber to the day care sites in Minnesota.
在儿童保育资金冻结后,沃尔兹州长的一名发言人表示,他多年来一直在打击欺诈行为,而总统却让欺诈者出狱。
In a statement after the child care funding freeze, a spokesman for governor Wall said he's been combating fraud for years while the president has been letting fraudsters out of jail.
该声明进一步指出,欺诈是一个严重的问题,但这是明显试图将这一问题政治化,伤害明尼苏达州民众,并削减帮助人民的政府项目。
The statement goes on to say fraud is a serious issue, but this is a transparent attempt to politicize the issue, to hurt Minnesotans, and defund government programs that help people.
因此,我不认为在明尼苏达州的这个选举年里,这个问题会很快平息——共和党人认为他们有机会赢得该州最高职位。
So I don't expect this to quiet down anytime soon here in Minnesota in this election year where Republicans think they have a shot at the state's top job.
事实上,下周由共和党主导的众议院监督与政府委员会将听取本州共和党议员的证词,他们还邀请了州长沃尔斯和总检察长埃里尔森出席。
In fact, next week, the Republican led House Committee on Oversight and Government will hear from Republican state lawmakers here, and they have invited governor Walls and attorney general Ellison to attend as well.
这是明尼苏达公共广播电台的克莱·马斯特斯。
That's Clay Masters of Minnesota Public Radio.
谢谢,克莱。
Thanks, Clay.
不客气。
My pleasure.
纽约市有了新市长。
New York City has a new mayor.
午夜刚过,佐兰·马姆达尼在一座历史悠久的地铁站地下举行了一场小型私人仪式,正式宣誓就职。
Just after midnight, Zoran Mamdani was formally sworn in at a small private ceremony held underground at an historic subway station.
纽约州总检察长莱蒂西亚·詹姆斯主持了宣誓。
New York state attorney general Leticia James conducted the oath.
我的天。
Me god.
愿上帝助我。
So help me god.
恭喜您,市长先生。
Congratulations, mister mayor.
这只是马曼达尼历史性就职典礼的第一场活动。
This was just the first event for Mamdani's historic inauguration.
成员电台WNYC的布里吉特·伯根将在今天晚些时候报道这些活动,现在她加入我们带来预览。
Member station WNYC's Bridgette Bergen will be covering the events later today, joins us now with a preview.
所以,好吧,今天下午是公开就职典礼。
So, okay, public inauguration this afternoon.
事实上,他是2025年最引人注目的人物之一。
And, really, he was one of the biggest stories in 2025.
但对于刚刚了解情况的人,能给我们介绍一下佐兰·马达尼吗?
But for people that are just catching up, tell us about Zoran Mamdani.
是的。
Yeah.
你说得对。
You're right.
这是历史性的一天。
It's a historic day.
但34岁的马达尼是现代历史上纽约市最年轻的市长。
But at 34 years old, Mamdani is the youngest mayor of New York City really in the modern era.
他是第一位穆斯林市长。
He's the first Muslim mayor.
他是一位移民出身的纽约人。
He's an immigrant New Yorker.
他的父母都来自印度,但他童年早期在乌干达度过,之后全家搬到了纽约市。
His parents are both from India, but he spent the early part of his childhood in Uganda before his family moved to New York City.
从政治上看,马曼达尼代表了与前任市长埃里克·亚当斯的转变,后者是一位更为保守的民主党人。
And, really, politically, Mamdani represents a shift from his predecessor, Eric Adams, who was a far more conservative Democrat.
是的。
Yeah.
让我们深入探讨这种转变,因为马曼达尼不仅仅是一位民主党人。
Let's get into that shift because Mamdani is not just a Democrat.
他是一位民主社会主义者。
He's a Democratic socialist.
那么这可能会如何影响他的施政重点呢?
So how might that affect his priorities?
马曼达尼是美国民主社会主义者组织(DSA)的成员。
So Mamdani is a member of the Democratic Socialists of America or DSA.
他称这个组织是他的政治家园。
He calls the group his political home.
这是一个在全国各地设有分会的会员组织。
It's a membership organization with chapters across the country.
它不是一个政党。
It's not a political party.
它帮助塑造了他的竞选纲领,比如让公交车快速且免费,提供全民托儿服务。
It helped inform his campaign platform, things like making buses fast and free and providing universal childcare.
该组织还帮助他为获胜的竞选招募了数千名志愿者。
The group also helped him recruit thousands of volunteers for his winning campaign.
他击败的候选人之一是即将离任的市长亚当斯,后者在一片争议中离任。
Among those he defeated was outgoing mayor Adams, who is leaving office under a bit of a cloud.
他面临联邦腐败指控,但今年早些时候在特朗普总统的司法部指示下被驳回。
He faced federal corruption charges that were dismissed at the direction of president Trump's justice department earlier this year.
马曼尼在今天的仪式上邀请了多位与DSA有联系的知名全国人物。
Mamdani has included some of the most prominent national figures with ties to the DSA in today's ceremony.
众议员亚历山大·奥卡西奥-科尔特斯将发表开幕致辞,随后佛蒙特州参议员伯尼·桑德斯将主持公开宣誓仪式。
Representative Alexandria Ocasio Cortez will deliver opening remarks, and then Vermont senator Bernie Sanders will conduct the public swearing in.
所以,本质上就是DSA的明星阵容。
So DSA all stars, essentially.
对吧?
Right?
嗯。
Yeah.
没错。
So That's right.
嗯。
Yeah.
他以培养极其庞大的草根支持力量而闻名。
He was known for cultivating really enormous grassroots support for his campaign.
所以,任何纽约人都能参加今天的活动吗?
So can any New Yorker just show up at today's event?
嗯,将在市政厅外举行一场凭票入场的活动,有数千人参加,对于任何去过纽约的人来说,市政厅就位于布鲁克林大桥的曼哈顿一侧。
Well, there will be several thousand people at a ticketed event outside City Hall, which for anyone who's visited New York, sits just on the Manhattan side of the Brooklyn Bridge.
但同时还将举办一场盛大的街区派对,吸引数万人参与,活动沿百老汇延伸数个街区,人们可以观看仪式的现场直播,真正融入这场庆祝之中。
But there also is going to be this huge block party with tens of thousands more people that's gonna span several blocks along Broadway where people will be able to watch a live feed of the ceremony and really be part of the celebration.
它将在一条被称为‘英雄峡谷’的街道上举行,你可能会看到 ticker tape 游行,比如 2024 年纽约自由队赢得 WNBA 冠军时那样。
It's gonna be on a part of the street known as the Canyon Of Heroes where you might see a ticker tape parade, like when the New York Liberty became WNBA champions in 2024.
不过,场地仍然有限,人们需要提前注册才能进入该区域。
Space is still limited, though, so people needed to RSVP to get into that area.
而且,无论你在哪里观看,只要在户外,就得好好保暖了。
And, really, a, no matter where you're watching, if you're gonna be outside, it's gonna be time to bundle up.
仪式举行时的实际气温约为零下 26 摄氏度。
The actual temperature will be about 26 degrees at the time of the ceremony.
但加上风寒效应,体感温度会接近零下 12 摄氏度。
But with the wind, it's gonna feel like about 12.
这就是我住在洛杉矶的原因。
That's why I live in Los Angeles.
祝你在外面保暖顺利。
Good luck staying warm out there.
这是 WNYC 的布里吉特·伯根从纽约发来的报道。
That was WNYC's Bridgette Bergen in New York.
非常感谢。
Thanks a lot.
谢谢。
Thank you.
这就是周四,1月1日的《上头条》节目。
And that's Up First for Thursday, January 1.
新年快乐。
Happy New Year.
我是艾米·马丁内斯。
I'm Amy Martinez.
我是米歇尔·马丁。
And I'm Michelle Martin.
《上头条》让你快速了解要闻,而《晨间新闻》则带你深入探究。
Up First gets you caught up, and morning edition takes you deeper.
我们每天早晨在您当地的NPR电台直播,提供报道、访谈以及新闻背后的背景信息。
We are live every morning on your local NPR station with reporting, interviews, and the context behind the headlines.
如果你想在下午收听,也可以这么做。
And if you wanna listen in the afternoon, you can do that too.
下载NPR应用,随时收听。
Download the NPR app and listen anytime.
有多种方式让你获取开启一天所需的新闻。
There's so many options to get you the news you need to start your day.
今天《Up First》节目的编辑是卡莉·菲贝尔、切丽尔·科利、安德烈亚·德莱昂、穆罕默德·埃尔·巴尔迪西和艾丽斯·沃尔夫利。
Today's episode of Up First was edited by Carrie Fiebel, Cheryl Corley, Andrea De Leon, Mohamed El Bardisi, and Alice Wolffley.
制作人是齐亚特·布奇、凯蒂·克莱因和克里斯托弗·托马斯。
It was produced by Ziat Butch, Katie Klein, and Christopher Thomas.
我们得到斯泰西·阿博特的工程支持。
We get engineering support from Stacy Abbott.
我们的技术总监是大卫·格林伯格。
Our technical director is David Greenberg.
我们的副执行制片人是凯莉·狄更斯。
Our deputy executive producer is Kelly Dickens.
明天再和我们一起吧。
Join us again tomorrow.
想在没有广告中断的情况下收听这个播客吗?
Wanna hear this podcast without sponsor breaks?
亚马逊Prime会员可以通过亚马逊音乐免费收听《Up First》,或者您也可以支持NPR的重要新闻报道,通过plus.npr.org获取《Up First Plus》。
Amazon Prime members can listen to Up First sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's Vital Journalism and get Up First Plus at plus.npr.org.
网址是plus.npr.org。
That's plus.npr.org.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。