本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听TIP。
You're listening to TIP.
每个季度,我都会坐下来与我的朋友兼联合主持人威廉·格林交谈。
Every quarter, I sit down with my friend and co host, William Green.
这一次,我们探讨一些起初听起来可能有些神秘的东西。
This time, we explore something that might sound mystical at first.
我们在谈论潜意识的力量。
We're talking about the power of the subconscious mind.
我们探索如何进入心流状态,让你的深层直觉引导你实现目标,并分享我从26岁起通过不断试错所采用的实践方法。
We explore how you can tap into a flow state so your deeper intuition can guide you towards your goal and then share the practice that I've used since age 26 through trial and error.
我们还探讨了一个问题:我们是否都渴望生活中相同的东西,比如尊重、欣赏、爱和独立,即使这些需求以截然不同的方式表现出来。
We also wrestle with whether we all want the same things in life, including respect, appreciation, love, and independence, even if those needs show up in wildly different ways.
在一个充满困惑和愤怒的世界里,我们如何保持感恩之心?
In a world that feels so full of confusion and anger, how do we keep showing gratitude?
我们如何将逆境视为礼物,而不是诅咒,视其为在最重要的时刻展现良好品行的机会?
How do we treat adversity not as a curse but as a gift, a chance to behave well when it matters most?
如果你对加入威廉和我一起探索古老智慧、现代心理学与日常生活交汇之处感兴趣,我相信你会非常喜欢这场对话。
If you are curious in joining William and me on our quest to explore how ancient wisdom, modern psychology, and everyday life collide, I think you will really enjoy this conversation.
自2014年以来,通过超过1.8亿次下载,我们研究了金融市场,并阅读了对自made亿万富翁影响最大的书籍。
Since 2014 and through more than 180,000,000 downloads, we've studied the financial markets and read the books that influenced self made billionaires the most.
我们让你及时了解信息,为意外做好准备。
We keep you informed and prepared for the unexpected.
现在,为您带来主持人布罗德森和威廉·格林。
Now for your hosts, Brodersen and William Green.
欢迎收听《投资者播客》。
Welcome to The Investors Podcast.
我是您的主持人,迪克·布罗德森。
I'm your host, Dick Brodersen.
今天,我和我的朋友兼联合主持人威廉·格林在一起。
And today, I'm here with my friend and cohost, William Green.
威廉,你今天怎么样?
William, how are you today?
我很好。
I'm great.
见到你真好。
It's lovely to see you.
这总是我季度里最令人期待的时刻之一。
This is always one of the, the highlights of my quarter.
所以,是的,能再次和你们在一起真的很开心。
So, yeah, it's a delight to be back with you.
威廉,非常感谢你这么说。
Thank you so much for saying so, William.
而且大家都知道,能有机会与你交谈总是我的荣幸,感谢你抽出时间。
And it's no secret that it's always a privilege to get the opportunity to speak with you, so thank you for making time.
今天我们首先要讨论的话题是潜意识的力量。
The first topic we're going to talk about here today is about the power of the subconscious mind.
前几天我听了你的一期节目,或者说是重新听了你和阿诺德·范登伯格的对话。
And I was listening to one of your episodes or re listening to one of your episodes here the other day with Arnold Van den Berg.
我的意思是,从你的书中,我知道我在这档节目中多次提到过,我再重申一次:你书里我最喜欢的人就是他。
And I mean, from your books, and I know I said this multiple times on the show, I'll just say once again, that's my favorite person in your book.
这是一个非常美丽的故事。
It's the most beautiful story.
在我们深入讨论之前,我先让你稍微有点压力。
I'm just going to put you a bit on the spot here before we dive into it.
对于那些可能没那么幸运看过你最近与他对话的那期节目的听众来说,那是理查德·怀斯纳的《更快乐》第61期。
For the listeners who might not have been as lucky to then enter your most recent episode with you, it's Richard Wiser, Happier episode 61.
我们会确保提供相关链接。
We'll make sure to link to it.
但如果有人不知道阿诺德是谁,你能否简单介绍一下这位非凡的人物?
But if people don't know who Arnold is, perhaps you could just give us a brief introduction to this incredible, incredible person.
是的。
Yeah.
阿诺德是个很棒的人,我经常说,他或许不是我采访和写过的最成功的投资者,但可能是我所遇到的投资界中最成功的人。
Arnold is a wonderful human being, and I often say that he's not the most successful investor I've interviewed and written about, but he may be the most successful human being in the investment world that I've encountered.
而这部分原因在于,他出生时就面临着极其不利的境遇。
And part of that is because he just started out with such a bad hand that he was dealt.
因为正如你非常清楚的,他于1939年在阿姆斯特丹与安妮·弗兰克同一条街上出生。
Because as as you know very well, he was born on the same street as Anne Frank in Amsterdam in 1939.
作为犹太孩子,他在生命的头几年不得不躲藏起来,随后被偷偷送进了一家孤儿院,一位十几岁的天主教女孩冒着生命危险救了他。
As a Jewish kid, he had to be put into hiding for the first couple of years of his life, and then he was smuggled into an orphanage, a Catholic girl who's a teenager who risked her life to save him.
而阿诺德的父母最终被送往奥斯维辛,但令人惊讶的是,他们幸存了下来。
And Arnold's parents ended up in Auschwitz and amazingly survived.
但当他们大约在他六岁时来接他时,他甚至认不出他们,他瘦弱不堪,几乎无法行走。
But when they came to pick him up when he was about six, he didn't even recognize them, and he was so emaciated and weak that he couldn't even really walk.
因此,他从一段可怕的童年、诸多创伤以及自我认为愚笨的感觉中起步。
And so he just started with this terrible childhood and with all of these traumas and with the sense that he was dumb.
他曾无意中听到母亲与心理学家谈论,为什么他们搬到洛杉矶后他在学校表现如此糟糕,心理学家说他可能因为童年在孤儿院挨饿、营养不良而造成了脑损伤——那里没有食物,他有时甚至会吃草或吃花之类的东西。
He overheard his mom talking to a psychologist about why he was doing so badly at school when they had moved to LA, And they said that he probably had brain damage from being starved, from being malnourished as a kid in this orphanage where there was no food, he literally would sometimes eat grass or eat flowers and the like.
然而,他最终成为了一位非常成功的投资者。
And yet he's become this very successful investor.
我想他现在大概八十六七岁了。
He's now, I guess, probably about 86, 87 is my guess.
我记不清了。
I can't remember.
但他不仅是一位非常成功的投资者,建立了这家拥有五十年卓越业绩的公司,还是一个极其善良的人。
But beyond being a very successful investor who's built this firm with a great fifty year record, he's also the loveliest human being.
他非常仁慈。
And he's very kind.
他和妻子艾琳结婚五十年了,他们的关系非常美好。
He's been married to this woman, Aileen, for fifty years, and they have a lovely relationship.
他和儿子斯科特的关系也很融洽,斯科特是他公司世纪管理的总裁。
He has a lovely relationship with his son, Scott, who is the president of his firm Century Management.
因此,在许多方面,他对我来说正是成功人生的化身。
And so in so many ways, he's a kind of embodiment for me of what it means to have a successful life.
他在逆境中依然快乐幸福,这真是令人惊叹。
And he's happy and joyful amid adversity, which is an amazing thing.
因此,让我着迷的一部分问题是,这个命运如此坎坷的人,是如何掌控自己内心世界的?他使用了哪些工具,使自己能够转变思维并取得巨大成功。
So part of what fascinates me is the question of how did this guy who was dealt such a terrible hand gain control over his inner landscape, and what were the tools he used so that he could transform his mind and become very successful.
因此,潜意识的问题变得尤为重要,因为通常我会想,哦,这太玄乎了。
And so that's why this question of of the subconscious mind becomes really relevant because this is something that usually I would think, oh, this is so kooky.
我,你知道的,会像一个典型的伊顿、牛津、哥伦比亚毕业生那样,对这类观点产生抵触,我的朋友皮科称之为‘高等怀疑主义学院’的产物。
And I, you know, I would have the resistance to this of a typical sort of Eton, Oxford, Columbia graduate who was schooled in what my friend Pico I would call the institutes of higher skepticism.
我们被教育成怀疑论者,而这个人却痴迷于自我催眠和潜意识之类的东西。
You know, we were educated to be skeptics, and here's this guy who is obsessed with self hypnosis and the subconscious mind and stuff.
但他已经进行了长达五十年的实验,探索如何运用潜意识,因此你必须认真对待。
But he's had this fifty year experiment exploring how to use the subconscious mind, and so you have to take it seriously.
因此,我认为,这就是我们即将讨论的背景——从实际角度来看,如果我们的听众或观众希望运用潜意识来改变自己的人生,他们该怎么做?
And so that, I think, is is the backdrop to what we're about to discuss, which is really in practical terms, if our listeners or viewers want to use the subconscious mind so they can transform their own lives, what would they do?
阿诺德教了你什么?
What does Arnold teach you?
你到底该怎么做?
What what do you do?
我们该怎么做?
What do we do?
所以,是的,你开始吧。
And so, yeah, take it away.
我希望这
I hope that's
是一个有益的背景。
a helpful background.
威廉,这个背景非常有帮助。
It's a super helpful background, William.
我真的很喜欢那次访谈,因为他表达得非常好,而且对他和他的家人帮助很大。
And I think what I really liked about that interview was how well he articulated and how helpful it has been for him and his family.
这是一个非常有力的概念。
It's such a powerful concept.
如果真的像人们告诉我们的那样,你能做的最好的投资就是投资自己,我会说,最好的投资是
If it's true that the best investment you can make is in yourself, at least that's what they tell us, I would argue that the best investment in
你自己三十比五十
yourself thirty:fifty
在于你的潜意识,并真正释放这种力量。
is in your subconscious mind and really unleash that power.
我觉得我说它像超能力有点僭越,但这并不是像超人那样能飞或者做其他事情的那种超能力。
I feel it's almost cheeky for me to say that it feels like a superpower, but it's not like a superpower like Superman who can fly and whatever he's doing.
这是我们每个人都能触及的东西。
It's something we can all tap into.
所以,我可以讲讲我的个人经历,然后我非常好奇,威廉,你是如何应用它的,以及我们的听众该如何使用它。
Stig And so I can tell a bit about my personal journey and then I'll be super curious to hear how you have applied it, William, and how our listeners can use it.
我对深入谈论它有点不安,并不是因为我觉得这很尴尬。
And I'm a bit uneasy about going into it, not because I feel it's embarrassing by any means.
我觉得它超级强大,是我们都应该去拥抱的东西,但更因为我担心我自己的方法对别人完全没用,也许每个人都需要找到自己的方式。
Think it's super, super powerful and something we should all lean into, but just more because I'm sort of worried that the way I do it is completely useless for everyone else, and perhaps I need to do it their own way.
我非常好奇之后能听到你的做法,威廉,以及一些更通用的技术。
I'm kind of really curious to hear afterwards, William, how you're doing it and perhaps more some general techniques.
斯蒂格:总之,在我26或27岁之前,我并没有使用过这种技巧。
Stig So anyways, I didn't use this technique before I was I think I was 26 or 27 before I started studying it.
我有时会想,之前的时间都被我浪费了,但这个概念其实非常简单,尽管在某种意义上它也很复杂。
I sometimes think like I wasted my time until then, but the concept is very simple, even though in its own way it's also complex.
你可以基本上确定自己想要实现的目标,然后让你的潜意识以三十比五十的比例引导你走向那个目标。阿诺德在经历了一段非常艰难的人生时期后,用这种技巧重塑了自己的自我形象。
So you can basically determine what you want to achieve and then have your subconscious mind guide you thirty:fifty towards that Arnold used this technique to rewire his own self image after, to your point, a very tough period in his life.
很多有类似经历的人可能会走上完全不同的道路,但阿诺德选择了善良的方向,这非常了不起,尤其当你了解他的故事时。
A lot of people with that type of experience might have gone in very different direction, and Arnold chose the direction of kindness, which is fabulous whenever you get to know his story.
他还在这段与你的精彩对话中提到,他如何用这种技巧帮助儿子成为一名杰出的运动员,尽管从表面上看,我们大多数人可能会觉得他儿子根本没有天生的三十比五十的倾向。
He also talks about in this wonderful episode with you, William, how he used this technique to help his son become an accomplished athlete, even though that for all intents and purposes, a lot of us might have looked at his son and said that he didn't have the natural thirty:fifty inclination
去成为那样的人,但通过思想的力量,他做到了。
to be that, but by the force of your thoughts, he achieved it.
这是一个令人惊叹的故事。
It's amazing story.
所以,我希望能有一个像阿诺德那样个人而鼓舞人心的故事,但我感觉自己的经历更平淡,可能也更自我中心。
And so I wish I had a personal and inspiring story like Arnold, but I feel it's a bit more plain and probably self serving.
我学会了这种技巧,并用它来做了一些更自私的事情。
I learned this technique, used it for something a bit more self serving.
那时,对我来说,实现经济独立至关重要。
It was really, really important to me at that point in time in my life to become financially independent.
所以每当我了解到这种技巧时,我首先想到的就是用它来实现这个目标。
And so whenever I learned about technique, that was the first thing I went to.
我知道这反映不出我有多好,但那确实是我当时所做的事情。
I know it doesn't reflect well on me, but that was very much what I did.
对我来说,我主要是通过阅读来了解它。
And this for me, I mainly just read about it.
我没有接受过任何正式的培训或指导。
I didn't have any formal training or coaching.
我知道有各种不同的课程可以参加。
Know there are different programs you can take.
我从来不够聪明去走那条路,尽管我可能应该这么做,因为我感觉自己是个非常慢的学习者,所以我通过大量试错来掌握这种力量。
I've never been smart enough to go that route, even though I probably should, because I feel like I'm a very thirty:fifty slow learner and I just did a lot of trial and error to harness that power.
总之,我就是这么做的。
Anyways, that was how I did it.
也许有人想接受更正式的训练,也许不想。
Perhaps someone wants to do a bit of more formal training or perhaps not.
因此,我主要用它来运用各种技巧让自己进入心流状态。
And so the way that I've mainly used it is that I've used different techniques to get myself into a flow state.
心流和冥想并不相同,尽管它们有一些相似之处。
Flow isn't the same as meditation, though they share certain qualities.
在冥想中,你让心灵平静;而在心流中,你专注于它。
In meditation, you quiet the mind and in flow, you focus on it.
有些人可能会说这只是语义上的区别。
Some people might say it's semantics.
这在一定程度上取决于你怎么看待它,但我认为这是两回事。
It sort of depends on how you look at it, but I would argue it's two different things.
但它仍然能让你接触到潜意识。
But it still lets you access the subconscious mind.
因此,我主要使用散步作为进入潜意识流状态的工具。
And so the different techniques, I mainly use walking as a tool to enter the flow state in my subconscious mind.
由于一些我无法解释的原因,光线明亮时通常效果更好。
For reasons I can't explain, it typically works better if it's bright.
我认为一旦进入流状态,环境是否明亮就不再重要了。
I think once you're in the flow state, it doesn't have to matter.
这并不是说在黑暗中就不能做到,也许你有不同的触发方式,也可以坐在沙发上。
It's not like you can't do it if it's dark and perhaps you have different triggers or you can also sit in your couch.
我并不是说你不能那样做。
I'm not saying that you can't do that.
对我来说,要进入流状态需要付出更多努力,如果静止不动,也更难保持这种状态,但这正说明了我开头想表达的观点:我认为我们每个人都有自己有效的方式,而其他人可能有其他有效的方法。
For me, it requires a bit more work to get into the flow state and it's harder for me to stay in that if I'm staying put, but that goes to what I was trying to say at the beginning that I think we all have different things that work for us and then perhaps there are other things that work for other people.
因此,我基本上只是鼓励你去研究、尝试,然后找出适合自己的方法。
So I'll basically just encourage you to study it and experiment and then figure out what works for you.
正如我之前提到的,你会开始专注于自己想要实现的目标,以终为始,然后促进这种流状态,让你的潜意识填补实现目标过程中的空白。
And so, like I mentioned before, you start to thirty:thirty focus on what you want to achieve and you start with the end in mind, and then you facilitate that flow and you let your subconscious mind fill in the blanks of how you reach your goal.
你会观察,就像你冥想时一样,观察那些涌现在你脑海中的想法。
And you observe, just like whenever you're meditating, you observe the thoughts that are coming your way.
我所能做的最好解释是,这几乎像是有一张心理地图在你面前缓缓展开,而你需要决定走哪条路。
And the best way I can explain it is that it almost feels like a mental paper map that's being unfolded for you, and then you have to decide on the right path.
于是你会得到各种线索,有时会走上错误的路径,这时你要温和而坚定地将这些想法放下,然后重新寻找穿过这迷宫般纷繁思绪的正确路径。
And so you get different clues and sometimes you go down the wrong path, so you gently but firmly put those thought aside and then you go back to finding the right path through this maze of different thoughts you get.
这是一种美妙的心理体验,尤其是对我这样的人而言;我不知道这样说会不会听起来太老套,但我从未尝试过任何毒品。
It's kind of like a beautiful mental experience, especially I think for someone like me, and I don't know if it sounds too cliche for me to say this, but I've never tried any drugs.
我对酒精的耐受性其实不太好。
I don't really hold alcohol really well.
这对我来说是最接近上瘾的东西。
This is the closest thing for me to an addiction.
如果我连续八到十个小时没有进入这种状态,就会开始感到焦躁不安。
If I have more, let's call it eight or ten hours without that state, I start to feel a bit restless.
因此,比如当我旅行时,有时会感觉到这种状态的缺失,就像我脱离了日常的节奏。
And so I can, for example, feel it sometimes whenever I'm traveling, sort of like I get out of my normal rhythm.
所以当我没有进入那种状态时,有时就会以不同的方式表现出来。
And so that's sometimes whenever I I don't go into that state and that manifests in different ways.
那么你在走路时,会采用一些呼吸技巧、肯定语或其他方法来帮助自己进入那种状态吗?还是说仅仅是运动本身让你进入那种状态?
And are you doing anything in terms of breathing techniques or affirmations or anything like that as you're walking to get you in the state, or is it just the movement that's getting you in that state?
我认为是运动本身,而且如果我能看到一条畅通无阻的道路,效果通常会更好。
I think it's the movement, and then it typically works better if I can see that there's an open road.
周围有其他人也没关系,但不能太拥挤。
It's perfectly fine if there are other people, but it can't be super congested.
比如在音乐会上,周围有太多事情发生时,我就无法做到。
I wouldn't be able to do it if I'm at a concert, for example, and if there are lot of stuff going on around me.
所以这在某种程度上是有视觉元素的吗?
So there's a visual element to it in a way?
斯蒂格:是的,非常明显。
Stig Yes, very much so.
至少当你进入心流状态后,会有一个视觉元素,然后这个视觉元素会逐渐消失,你便独自与自己的思绪相伴。
At least once you enter the flow state, there's a visual element and then that sort of goes away and then you're alone with your thoughts.
但这种方式就像开车时集中注意力以避免撞上其他车辆,同时你又不会过分关注其他车,当然你也不想发生事故。
But it's in a way where it's almost like whenever you drive a car and you pay attention so you don't run into other cars, but at the same way you're also in a state where you don't really focus on too much on the other cars, but of course you don't want to go into an accident.
因此,我最好用生篝火来比喻进入心流状态的过程。
And so I can probably best explain this entering of the flow state like starting a campfire.
我说这个是比喻性的,因为我其实并不知道怎么生篝火。
And I say this metaphorically because I actually don't really know how to start a campfire.
我小时候当童子军时从来就没做好过,但你不可能瞬间点燃熊熊烈火,你可以先收集干木柴,然后擦出火花,再用身体挡住风,直到它点燃。
I was never doing a good job being a Boy Scout in the first place, but you can't light a roaring flame instantly, but you can gather dry wood, then you can strike a spark, and then you can shield it from the wind until it catches fire.
斯蒂格,同样地,至少我无法就这样直接进入心流状态。
Stig Similarly, at least I can't go into flow states just like that.
关键是把条件营造得刚刚好。
It's about making the conditions just right.
如果你休息得好、不饿、周围有合适的声音或视觉环境,就会更容易进入。
It's easier if you're rested, if you're not hungry, if you're surrounded by the right sounds, for example, or the right visuals.
也许这些听起来有些反直觉。
Think perhaps some of this sounds counterintuitive.
例如,如果你度过了非常忙碌的一天,你可能会说:我没时间进入心流状态。
So for example, if you had a very busy day, you might say, I don't have time to go into flow state.
这实际上恰恰与本意相反。
That's actually the very opposite of the intention.
越是忙碌的时候,你就越需要花时间进入这种心流状态。
It's whenever you're really busy that you have to spend time being in that flow state.
所以我每天都有不同的——我不知道‘仪式’这个词是否准确——但我在几乎每天同一时间进入心流状态。
And so I have different I don't know if rituals is the right word, but I have different times of the day, almost the exact same time every day where I would go into flow state.
这就是为什么我之前提到这一点。
So that's why I was going at this before.
每当我旅行时,脱离了日常节奏,有时就会忘记进入那种状态。
Whenever I'm traveling and you're sort of outside of your rhythm, sometimes I forget to go into that state.
所以事后我总是意识到:哦,我最近都没进入
So So it's always like afterwards I realize, oh, I haven't been in
那种状态,也许这就是我感觉有点不对劲的原因
that state, that's perhaps why I feel a little
进入心流状态的意义,某种程度上是不是因为你当时非常放松,从而能更轻易地接触到潜意识,就像收音机的杂音变少了?
is the point of getting in the flow state in some sense that then you have more access or more influence over your subconscious mind because you're so relaxed in some way there's, like, less static on the radio?
干扰更少,因此你能更清晰地思考,或者通过向潜意识提问来影响它,因为整体的噪音、杂音和失真都减少了?
There's less distortion, and so you can kind of think more clearly or you can influence your subconscious by asking it questions and and there's just less noise, less static, less distortion?
是的。
Yeah.
好问题。
Great question.
我认为它的目的有两个方面。
I think that there I think the intention is twofold.
一个是这种状态本身非常舒服。
One is it's just a very nice feeling.
第二个是,如果你想要达成某个目标,你不仅会获得这种舒适感,还能帮助你实现你想要的东西。
And then the second thing is if you want to achieve something, you both get the nice feeling, but it also helps you achieve whatever it is that you want to achieve.
所以每次进入这种状态时,感觉就像在作弊,因为你释放了一种我认为所有人都能接触到的力量,就好像多了一台引擎一样。
And so it feels almost like you're cheating whenever you're doing it, because it's like you are unleashing a power that I think we all have access to, but it's almost like you get a second engine.
所以,如果你想实现很多目标,并不是非要超越所有人拼命工作。
So it's not like if you want to achieve a lot of things, then you just have to outwork everyone.
我反而认为恰恰相反,潜意识能让你在不耗尽自己的情况下实现更大的目标。
I actually think it's very much the other way where the subconscious mind allows you to achieve bigger things while you don't exhaust yourself.
我觉得我表达得不是很好,但我可以拿手机的电池来打个比方。
And I feel like I'm not articulating this very well, but I think I can compare it with the battery you have on your phone.
电池需要时不时充电,然后你激活它,再告诉它该做什么。
Have to charge the battery once in a while and then you activate it and then tell it what to do.
如果我继续用这些不够完善的比喻,虽然它们可能表达得不够好,但我的意思是,你的潜意识几乎会为你照亮一条路,但它不会替你走完这条路。
And so if I can continue with these half baked metaphors I don't believe it's doing a good job of, is that it's almost like your subconscious mind will illuminate a path for you, but it won't walk that path for you.
所以你不能只是简单地——我不知道——想着钱,或者你追求的任何东西,然后钱就会自动流入你的口袋。
So you can't simply, I don't know, think about money or whatever you seek and then money just flows into your hands.
事情并不是这样运作的。
That's not how it works.
斯蒂格,我可能会这样解释:想象一下从纽约飞往洛杉矶。
Stig The way I'd probably explain it is that think about it like flying from New York to LA.
有些人如果觉得必须比谁都更努力,就得一路开车直达,途中可能还会遇到一些绕路。
Some people, if they feel like they have to outwork everyone, they would have to drive the whole distance and then there will probably be some detours going there.
但你可以借助你的潜意识,轻松地翱翔于天空,即便你乘坐的是飞机,你仍然需要买票、办理登机手续、找到座位。
But you can tap your subconscious mind and then move effortless through the skies, but you still Even with the plane waiting, you still have to buy the ticket, you have to check-in, you have to take your seat.
所以,你的潜意识会为你提供飞行路线,但真正让你起飞的执行责任完全在你自己。
So it's sort of like your subconscious mind gives you the flight path, but execution is really on you to get off the ground.
所以
So
等等。
wait.
那么从实际角度来看,比如一个听众希望实现财务独立,彻底获得财务自由。
So in practical terms, like, let's say a listener wants to become financially independent, like totally financially free.
我记得很多年前读过《思考致富》,我认为从中学到的一个结论是,你应该设定一个非常具体的目标。
Like, I I remember many years ago reading Think and Grow Rich, and I I think part of the conclusion that I got from that is that you should set a very specific target.
对吧?
Right?
所以你会说,我知道,我打算在2030年之前拥有1000万美元,或者 whatever 那个时间点。
So you would say, you know, I'm gonna have $10,000,000 by 2030 or by, you know, whatever it was.
然后,显然你得采取行动。
And then, obviously, you have to do the actions.
比如,你得研究股票市场。
Like, you gotta study the stock market.
你得努力工作。
You gotta you gotta work hard.
你知道,你得执行,让你的头脑、你的潜意识处于正确的位置。
You, know, you gotta execute having got your mind, your subconscious mind in the right position.
比如,关于你学到的设定目标的方法,或者一旦你进入心流状态,开始潜移默化地让自己的头脑变得财务安全、财务自由或独立,你在这种心流状态下,了解到哪些方法能真正向潜意识传递正确的信息?
Like, in terms of, like, what you learned about setting a target or set like, the once you've got yourself in a flow state and you're kind of programming your mind to become financially secure or financially free or independent, what have you learned about what actually helps in terms of giving the right message to your subconscious mind when you're in that flow state?
让我们短暂休息一下,听听今天赞助商的信息。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
当你经营一家小企业时,雇对人能带来天壤之别。
When you're running a small business, hiring the right person can make all the difference.
正确的员工能提升团队素质,提高生产力,并将您的业务推向新高度。
The right hire can elevate your team, boost your productivity and take your business to the next level.
但找到这样的人可能本身就像一份全职工作。
But finding that person can feel like a full time job in itself.
这就是LinkedIn招聘的用武之地。
That's where LinkedIn jobs comes in.
他们的全新AI助手通过为您匹配真正符合需求的顶尖候选人,消除了招聘中的猜测成分。
Their new AI assistant takes the guesswork out of hiring by matching you with top candidates who actually fit what you're looking for.
无需再翻阅大量简历,它会根据您的标准筛选求职者,并突出显示最匹配的人选,为您节省数小时时间,帮助您在合适人选出现时迅速行动。
Instead of sifting through piles of resumes, it filters applicants based on your criteria and highlights the best matches, saving you hours and helping you move fast when the right person comes along.
最棒的是,这些优秀候选人已经活跃在LinkedIn上。
The best part is that those great candidates are already on LinkedIn.
事实上,通过LinkedIn招聘的员工至少留任一年的可能性比通过主要竞争对手招聘的员工高出30%。
In fact, employees hired through LinkedIn are 30% more likely to stick around for at least a year compared to those hired through the leading competitor.
一次就招对人。
Hire right the first time.
在 linkedin.com/studybill 免费发布职位,然后推广该职位以使用 LinkedIn Jobs 的全新 AI 助手,更轻松快捷地找到顶尖候选人。
Post your job for free at linkedin.com/studybill, then promote it to use LinkedIn jobs new AI assistant, making it easier and faster to find top candidates.
免费发布职位请访问 linkedin.com/studybill。
That's linkedin.com/studybill to post your job for free.
适用条款和条件。
Terms and conditions apply.
想象一下,借助真正理解客户的科技来扩展你的业务。
Imagine scaling your business with technology that understands your customers, literally.
这正是 Alexa 和 AWS AI 背后的故事。
That's the story behind Alexa and AWS AI.
每天,Alexa 在 17 种语言中处理超过 10 亿次交互,同时将客户摩擦降低 40%。
Every day, Alexa processes over 1,000,000,000 interactions across 17 languages, all while reducing customer friction by 40%.
这不仅是为了让生活更便捷,更是为了转变客户互动方式并创造新的收入来源。
It's not just about making life easier, it's also about transforming customer engagement and generating new revenue streams.
幕后,AWS AI 驱动着 70 多个专用模型协同工作,打造自然对话,证明企业如何以信心和安全性大规模部署 AI。
Behind the scenes, AWS AI powers more than 70 specialized models working together to create natural conversations, proving how enterprises can deploy AI at scale with confidence and security.
Alexa的AI能力在亚马逊庞大的运营中经过实战检验,实现了大规模的实际可衡量影响。
Alexa's AI capabilities were battle tested across Amazon's massive operations, delivering real measurable impact at scale.
这些相同的创新现在为其他企业提供了经过验证的框架,以提升效率、解锁新的收入来源并获得持久的市场优势。
These same innovations now give other businesses a proven framework to boost efficiency, unlock new revenue streams and gain a lasting market edge.
在aws.com/ai/rstory了解Alexa的故事。
Discover the Alexa story at aws.comai/rstory.
网址是aws.com/ai/rstory。
That's aws.com/ai/rstory.
你的比特币资产越多,面临的挑战就越复杂。
The more your Bitcoin holdings grow, the more complex your challenges become.
最初简单的自托管,如今已涉及家族传承规划、复杂的安全决策,以及应对单次失误就可能损失数代财富的状况。
What started as a simple self custody now involves family legacy planning, sophisticated security decisions, and navigating situations where a single mistake could cost generations of wealth.
标准服务并未为这些高风险的现实情况而设计。
Standard services weren't built for these high stakes realities.
因此,长期投资者选择Unchained Signature——为认真持有比特币的人士提供的高端私人客户服务,提供专业指导、稳健的托管服务和持久的合作关系。
That's why long term investors choose Unchained Signature, a premium private client service for serious Bitcoin holders who want expert guidance, resilient custody, and an enduring partnership.
使用 Signature 服务,您将配有一位专属客户经理,他了解您的目标,并在每一步为您提供帮助。
With Signature, you're paired with your own dedicated account manager, someone who understands your goals and helps you every step of the way.
您将享受贵宾级入职服务、当日紧急支持、个性化教育、降低交易费用,以及优先参与独家活动和功能。
You get white glove onboarding, same day emergency support, personalized education, reduced trading fees, and priority access to exclusive events and features.
Unchained 的协作托管模式旨在为那些希望自行保管密钥的用户,提供与全球最大比特币托管机构同等的安全保障。
Unchained's collaborative custody model is designed to provide the same security posture as the world's biggest Bitcoin custodians, but for those who prefer to hold their own keys.
了解更多关于 Unchained Signature 的信息,请访问 unchained.com/preston。
Learn more about Unchained signature at unchained.com/preston.
结账时使用代码 Preston 10,即可享受首年 10% 折扣。
Use code Preston 10 at checkout to get 10% off your first year.
比特币不仅关乎一生,更关乎世代传承。
Bitcoin isn't just for life, it's for generations.
好了,回到节目。
Stig All right, back to the show.
在面对这些想法时,您必须选择正确的道路,进行测试,并不断调整。
A part of it, whenever you have all of these thoughts is that you have to choose the right path and you have to test it and you have to adjust it.
这简直就像我之前跟你说过的那条路径、那个迷宫,然后你想象自己想去的地方,接着试图迈出第三十步:三十秒。我不确定这个比喻好不好,我感觉自己今天提供的比喻都很糟糕。
It's almost like this path, this maze I was telling you before, and then you visualize where you want to go and then you're trying to step thirty:thirty So I don't know if this is a good metaphor and I kind of feel like I'm giving terrible metaphors today.
这更像是如果你拥有量子计算——抱歉,既然我们谈到了潜意识,我现在得引入量子计算了。
It's more like if you have quantum computing Sorry, I have to invoke quantum computing now that we're talking about this unconscious mind.
在普通世界或我们的意识层面,你有的是1和0。
It's like in the regular world or with our conscious mind, you have ones and zeros.
而在量子计算或我们的潜意识中,因为速度太快,你同时拥有1和0。
With quantum computing or our subconscious mind, because it's so much fast, you both have ones and zeros at the same time.
所以你既拥有你当下的起点,也拥有终点——无论是你认为的致富之路,还是你获得灵感的任何地方。
So you both have the starting point where you are today, but you also have the endpoint to your point from think it go rich or wherever you get your inspiration.
而这为你指明了需要走的路。
And that gives you the path you need to walk on.
所以,Stig,如果我能继续这个思路,我会说你必须学会最高效地进入和退出心流状态。
And so Stig if I can continue on that, I would say that you have to learn how to go in and out of the flow state most efficiently.
这很简单,但并不容易。
It's simple but not easy.
你必须接受这样一个事实:有时候什么都不会发生。
And you have to be okay with the fact that sometimes nothing will come out of it.
每当我提到‘什么都没有’,这其实并不完全准确,因为那种状态实际上是非常非常好的。
And whenever I say nothing, it's not completely true because it's actually a very, very nice state to be in.
如果什么都没发生,你可能仍然享受了一次愉快的散步、一段美好的休息时光,或者无论何时你让自己的心灵平静下来时的其他体验。
If nothing happens, you probably still had a very nice walk or a nice rest period or whatever it might be whenever you calm your mind.
因此,我忍不住要给事情量化,如果你喜欢的话,可以把这看作是一个二次方程。
And so having to put numbers on things, and I can't help myself, if you're so inclined, you can think about it as a quadratic equation.
如果你非常热衷于用数学来思考,你可以试着去寻找抛物线的顶点。
If you're very ambitious about using math, you want to target how you find the parabolas, the verdicts.
如果这听起来毫无意义——而它确实可能毫无意义,那也没关系——你可以这样理解:如果你需要10个好的洞见来实现目标,那么进入心流状态10次是远远不够的。
And if that doesn't make any sense, and it's perfectly fine if it doesn't make any sense, you can just think about it that in the sense that if you need 10 good insights to achieve your goal, then going into flow state 10 times just won't be enough.
但同时,你也不能每五分钟就进出一次心流状态,因为现实世界并不是这样的。
At the same time, you also can't go in and out every five minutes because the world just isn't that kind.
因此,我觉得这种理解非常有帮助。
And so I find that to be very helpful.
如果我们抛开所有那些金钱的事情——这可能并不是你想要的方向,但无论如何,对你真正重要的东西才是关键。
And if we look away from all that money stuff that which is probably not the direction you want to go, but whatever that's really important to you.
让我给你一个更近期的例子。
So let me give you another example that's a bit more recent.
我想为我的父母做点好事。
So I want to do something nice for my parents.
我知道,尤其是对于我的父母来说,心意才是最重要的。
I know that, especially for my parents, it's very much the thought that counts.
我想尝试一些新的方式,让他们开心,或者从某种角度给他们带来新的视角。
I'd like to try and do something new to make them happy or give them a new perspective one way or the other.
因此,在这个或许非常简单的案例中,我会进入心流状态,去思考:我该如何以一种以前从未做过的方式,为我的父母做点好事?
And so I would in this perhaps very simple case, but I would go into flow state to figure out how can I do something nice for my parents in a way I haven't done before?
我并不是说这会是一个独特而了不起的洞见,但如果我只是坐在电脑前,或做其他什么事,我根本想不出什么真正美好的主意来表达对父母的爱。
And so I'm not saying this is a very unique, fantastic insight or anything like that, but if I just sit in front of my computer or whatever, I'm not going to come up with something really nice for my parents.
我的大脑根本就不是这样工作的。
That's just not how my mind works.
那么我会说,好吧,我该如何实现我所谓的目标呢?
So I would then say, okay, how can I achieve my quote unquote goal?
我知道这听起来很商业,但这就是我的目标。
I know it sounds very businesslike, but that is the goal.
这是我想要优化的唯一一件事。
That is the one thing I want to optimize for.
然后我会产生这些不同的想法,接着开始整理这些想法,思考如何在实际操作中实现这种三十比五十的分配。
And then I get these different thoughts, and then I start to organize those thoughts and figure out how thirty:fifty that logistically works out.
这听起来可能非常复杂,也许比实际情况更复杂,但在这个相对简单的例子中,我想出了一个特定类型的礼品篮,还附上了一张卡片,里面有一些我和兄弟姐妹的照片,以及一些关于我们有多爱他们、为什么爱他们的文字。
And so this sounds very intricate, probably more intricate than what it is, but in this probably simple example, I came up with a specific type of gift basket and a card with some photos of my siblings and me and some cards about how much we love them and why we love them.
这更像是让你以一种不同的视角看待事物——你从某个地方开始,又回到原点,然后弄清楚这两者如何实现三十比五十的平衡。
It's more like it gives you a different take of things where you start and stop the same place, and then you figure out how those two thirty:fifty
得以达成。
ends meet.
我觉得我没有很好地表达出这个过程
I don't think I do a really good job articulating how this process
所以让我来总结一下,听听威廉与阿诺德的那期节目,我觉得他做得好得多。
And so let me try to round this off and say, listen to William's episode with Arnold, I think he does a much better job.
他比我更有系统性,而且比我所做的更少自我中心。
He's way more systematic than what I am and it's way less self serving than what I'm doing.
然后,威廉,我非常好奇你是如何接触你的潜意识的,也许你能更好地解释一下,我们如何将这种方法复制给听众和观众。
And then William, I'm super curious to hear how you tap into your subconscious mind, and perhaps you can articulate a bit better how we can clone that for the listeners and viewers out there.
谢谢你分享这些。
Well, thanks for sharing all that.
这非常有趣。
That's very interesting.
我喜欢了解你所做的事。
I like getting this insight into what you do.
我想你不会惊讶于我知道自己没有你那么有系统性,也没有阿诺德那么有系统性。
I think it won't shock you to know that I'm less systematic than you are and less systematic than Arnold.
因此,在某些方面,我认为我们的听众和观众与其模仿我,不如做得更好,因为我一方面不够一致,另一方面也不是真正的专家。
And so in some ways, I think our listeners and viewers can do much better than to clone me as I'm, a, not consistent enough and, b, not really an expert.
另一方面,我曾多次就这个主题采访过阿诺德,并做了大量工作,试图提炼出他认为多年来最重要的几点见解。
On the other hand, I've interviewed Arnold many times about this subject and have done quite a lot to kind of synthesize what I think are some of the most important things that he's learned over the years.
我也尝试过很多这些工具。
And I've played with quite a lot of these tools.
我认为,要明确哪些工具真正对你产生了影响、哪些没有,是非常困难的,因为我们使用了太多不同的工具和技术。
And I would say, obviously, it's really hard to know what has had an effect on you and what hasn't because we use so many different tools and techniques.
但我感觉这些工具对我的生活产生了切实而明显的影响。
But I feel like it's had a really palpable impact on my life.
某种程度上,这始于我最初为撰写《理查德·怀斯曼:更快乐》这本书做采访时,我去了德克萨斯州的奥斯汀,花了几天时间采访阿诺德。
And in some ways, it started, I think, when I was first reporting my book, Richard Wiser, Happier, and I went to Austin, Texas, and I spent a couple of days with Arnold interviewing him.
在我访问即将结束时,他在自己办公室的地板上对我进行了催眠,并为我播放了《四季》——这正是他常为瓦尔播放的曲目,有四个乐章。
And right towards the end of my visit, he hypnotized me on the floor of his office, and he played me the four seasons, which is what he always likes to do for Val, there's four seasons.
他让我做了一些练习,据我回忆,大概是先紧绷肌肉,然后放松肌肉,逐渐进入一种冥想状态。
And he got me to do, I guess, this kind of if I remember rightly, it was like you would tense your muscles and then relax your muscles until you gradually go into a a meditative state.
在此之前,我们讨论了我试图实现的各种目标,他还帮助我撰写了若干积极肯定语。
And before that, we had talked about various things that I was trying to achieve, various and he had helped me to write various affirmations.
于是,他在他进入这种催眠状态时,向我传递了那些肯定语。
And so he was then feeding those affirmations, I guess, to me while I was in this hypnotized state.
但我不知道自己是不是一个很好的受试者,因为紧接着我就得打车去机场,飞回我居住的纽约。
And I I don't know that I was a really great subject because I think right after that, I had to get a taxi to the airport and fly back to New York where I live.
所以我想,我当时可能有点潜藏的焦虑,天哪。
And so I think I was probably like there was probably a little bit of underlying anxiety about, oh my god.
我马上就得走了。
I'm gonna have to leave soon.
所以你知道吗?
And so know?
但尽管如此,不久之后,我的事业等方面就开始发生非凡的变化。
But nonetheless, extraordinary things started to happen to me very soon afterwards in terms of my career and the like.
我认为,据我理解,这与阿诺德给我展示的一个画面有关:我们常常向自己的潜意识——或者你愿意怎么称呼这个有点模糊模糊的东西——传递混乱的信息。
And I think part of it, as I understand it, is I I guess this was an image that Arnold gave me, is that often we're giving our we're giving ourselves our subconscious mind or whatever language you wanna use for this slightly nebulous vague thing.
我们给它的信息非常混乱。
We're giving it very confused messages.
对吧?
Right?
比如,我们说我们想做这件事,但我们的行为却与之不一致,或者我们对自己说话极其苛刻,充满怀疑。
Like, we we say we wanna do this, but then our behavior is inconsistent with it, or then we talk to ourselves really really brutally, and we doubt ourselves.
因此,这一切都存在扭曲。
And so there's all this distortion.
我认为阿诺德所做的部分工作,就是消除这种干扰,让你仿佛收到了更清晰的收音机信号。
And I think part of what Arnold was doing was removing that static so that it was as if you were getting a better radio signal.
你以更清晰的方式向世界传递信息。
You were broadcasting in a much clearer way to the world.
因此,在与阿诺德的初次会话之后,以及我开始使用那些肯定语之后,一些极其美好的事情发生在我身上,并持续发生,感谢上帝。
And so some extraordinarily good things happened to me and continued to happen to me, thank god, after that initial session with Arnold and and after I started to use some of those affirmations.
正如你所说,其中一件重要的事是提前明确你的真正目标,制定一个清晰而积极的目标,并尽可能将其定义得具体一些。
And I I think as you say, one of the important things is to decide upfront what your goal really is and develop a clear and positive goal and hopefully define it fairly narrowly.
比如,阿诺德早年极度渴望财务成功,因为他成长在一个家庭中,他的父亲作为一名移民到美国的人,一直面临严重的财务问题。
And so Arnold, for example, early on, had been desperate for financial success because he'd grown up in this family where his father had had a lot of financial problems as a as an immigrant to The US.
所以他有一个目标,就是希望经济独立,不再忍受任何人的无理取闹,能够做真实的自己,做自己想做的事,彻底独立。
And so he had this goal where he just wanted to be financially independent so that he wouldn't have to put up with any nonsense from anyone and could kind of be himself, do what he wanted to do, be thoroughly independent.
因此,他并不一定非得变得极其富有。
And so it wasn't necessarily he had to be hugely rich.
他只是希望有足够的钱,能够过上自己想要的生活。
He just wanted enough so that he could live the way he wanted to live.
这就是他的主要目标。
So that was his his primary goal.
他至今仍然认为,如果你刚开始人生,真的应该先实现经济独立。
And he still thinks that if you're starting out in life, you really wanna get financial independence.
但随着他逐步实现经济独立,甚至远远超过这个目标,他意识到,对他而言,拥有大量财富的最大快乐在于能够帮助他人。
But gradually, as he achieved financial independence and way more than that, he realized that the great joy of having a lot of money for him was that he could help other people.
能够捐出金钱、帮助他人摆脱困境,这是一种非常美好的感觉。
And that was really a wonderful feeling to give money away and help lift up other people.
因此,他逐渐将目标转变为成为一个善良、有爱心的人,去帮助许多其他人。
And so he he gradually shifted his goal to becoming really a kind and loving person who helped a lot of other people.
这确实会影响你设定的肯定语,因为你思考的是那些能助你达成目标的输入。
And this this really affects the kind of affirmations you set out as you think about the inputs that are gonna get you to your goal.
阿诺德的情况部分在于,他收集了大量名言,不断阅读,然后提炼这些书籍中的内容,并保存其中的信息。
And so part of what happened to Arnold, he he collects a lot of quotes and and he's constantly reading, and then he distills these books and he saves messages from them.
因此,他一直深受维克多·弗兰克尔的影响,弗兰克尔也是一位大屠杀幸存者。
And so he's always been deeply influenced by Viktor Frankl, who also was a Holocaust survivor.
正如阿诺德向我引用的那样,弗兰克尔说:爱是通往成功与满足的唯一真正途径。
And Frankl, as Arnold would quote to me, said love is the only true pathway to success and fulfillment.
他说,爱是人类所能追求的终极和最高目标。
He said love is the ultimate and highest goal to which man can aspire.
人的救赎在于爱,也通过爱实现。
The salvation of man is through love and in love.
阿诺德还向我引用了这本书,作者是英国裔美国人类学家兼作家阿什利·蒙塔古,他是个非常有趣的人。
And Arnold also quoted to me this book that I got by a guy called Ashley Montague, who's this British American anthropologist and author, who's a really curious guy.
我查了一下他。
I I looked him up.
我无意中陷入了一个兔子洞,开始研究他。
I sort of fell into a rabbit hole and started studying him.
他实际上出生在伦敦。
He was actually he was born in London.
他原名是以色列·艾伦伯格。
His name was originally Israel Ehrenberg.
他写了一本关于约瑟夫·梅里克(象人)的传记,这本书启发了大卫·林奇的电影,那部电影大约有45年历史了。
And he actually he wrote a biography of Joseph Merrick, the elephant man, which inspired the David Lynch movie, which is about 45 years old.
这是一部很棒的电影。
It's a great movie.
后来,阿什利·蒙塔古——他原本的名字是以色列,后来给自己改名为蒙塔古·弗朗西斯·阿什利·蒙塔古。
And so later, Ashley Montagu, who actually gave himself the full name, having been had the first name Israel, changes his name to Montagu Francis Ashley Montagu.
于是他变成了一个听起来很优雅的英国人。
And and so he becomes this sort of posh sounding Brit.
他显然是一位非常聪明的人,早在1975年左右就写了一本名为《爱的实践》的书,我弄到了一本旧得破烂的副本。
And he was obviously a very brilliant guy, and he wrote a book called the practice of love back in, I think, 1975, which I I got an old worn out copy of.
这也对阿诺德产生了重大影响。
And this also had a big impact on Arnold.
他经常引用这本书。
He quotes this a lot.
其中有一篇名为《通往充实之路》的论文。
And there's an essay in there called the pathway to fulfillment.
我会读一段其中的内容,这段话影响了阿诺德,让他决定改变自己的目标。
And I'll read you a quote from it that that had an impact on Arnold in deciding he needed to change what his goals were.
所以蒙塔古说,人类最重要的一切需求和能力,就是爱的需求与能力。
So Montague said, the most critical of all human needs and abilities is the need and the ability to love.
它是人类所有需求中的核心与根本。
It is the central, the cardinal of all the needs of humankind.
只有通过爱,我们才能作为健康的人实现自我满足。
It is only through love that we can achieve fulfillment as a healthy human being.
因此,蒙塔古发现的一件对阿诺德产生影响的事情是,他说:如果你实际上没有感受到爱,那你该做些什么来弥合这个差距,让自己变得更富有爱心呢?
And so one of the things that that Montague figured out that had an impact on Arnold is that he said, if if you're not actually feeling that loving, you know, what do you actually do to become to bridge this gap so you become more loving?
他说,答案很简单,就是表现得好像你是一个有爱心的人。
And he said, the answer is simply to behave as if you were a loving person.
他说,在某个时刻,你突然醒悟,发现自己已经做了太多这样的事,以至于你已经变成了你想成为的那个人。
And he said at a certain point, basically, you wake up and it's like, you've done this so much that you've become the person you wanted to be.
所以,你一直在持续地进行这些细微的关怀行为,以及其他一些事情。
So so you're doing these persistent low level acts of care among other things.
所以,没错。
And so so yeah.
他说,答案很简单,就是表现得好像你是一个有爱心的人。
So the answer is simply to behave as if you were a loving person, he said.
所以,总之,这番话是为了铺垫一件对阿诺德来说非常重要的事:他开始意识到,让他最开心的事情,是分享他的想法、分享他的财富、分享他购买的工具、见解和书籍,这些改变了别人的生活。
So, anyway, this is a this is a to set the stage, this preamble for something kind of important which happened to Arnold, which is he starts to realize that what makes him happiest is when he shares his ideas, when he shares his wealth, when he shares tools and insights that actually and books that he buys people, and they change other people's lives.
他说,无论你赚了多少钱,都没有比这更大的满足感。
And he says there's no greater satisfaction than that regardless of how much money you make.
钱本身根本无法带来这种满足。
It's that the money is just not gonna do it.
因此,在过去六个月里,我从阿诺德身上学到的一件对我影响深远的事是,他在某个时刻改变了自己使用的肯定语。
And so what had a really powerful impact on me that I learned only in the last six months from Arnold is that at a certain point, he changed his own affirmations.
我特别喜欢了解某人对自己说的具体话语,或者他们使用的特定工具或技巧,因为这让你感受到一些真实可触、能帮助你改善自身生活的东西。
And I love the kind of granular detail of learning what someone says to themselves or a particular tool or technique that they use because it gives you a sense of something that you can cling onto that that is is, like, really tangible that can help you in your own life.
多年来,阿诺德一直引用埃米尔·库埃的一句话:每一天,每一种方式,我都在变得越来越好。
So for many years, Arnold would say he he would quote this line from Emile Couet, which is every day and every way I'm getting better and better.
比如,阿诺德洗澡时会先洗热水,然后转成冷水,因为他对温·霍夫着了迷。
And Arnold would get in the shower, for example, he'd have a a warm shower, and then he'd turn it cold because he became obsessed with Wim Hof.
他会重复说三十到四十遍:每一天,每一种方式,我都在变得越来越好。
And he would say 30 or 40 times, and he still does this every day and every way.
我正在变得越来越好。
I'm getting better and better.
因此,他通过肯定语来塑造自己的思维模式。
So he's programming his thinking through affirmations.
他认为,通过把水调冷,某种意义上能让你进入一种不同的状态,无论是阿尔法状态、西塔状态,还是其他什么状态。
And he thinks by by getting in making it cold, I guess, in some way, you are accessing a kind of different state, whether it's an alpha state or a theta state or whatever.
我不知道。
I don't know.
他经常谈论这些不同的状态,这些状态会让你变得越来越容易接受暗示。
He he talks a lot about these different these different states that make you more and more suggestible.
所以他通过反复重复这些东西来重新塑造自己。
And so he's kind of rewiring himself by repeating this stuff.
但他一整天都会一遍又一遍地说,他也相信你应该把你的肯定语写下来。
But then he would say again and again throughout the day, and he also believes you should write down your affirmations.
所以多次写下它们非常有帮助,这样你就能把它们深深植入你的潜意识中。
So it's very helpful to write them down multiple times that you're kind of pounding them into your subconscious mind.
他会一遍又一遍地说:我快乐、健康、富有且智慧。
He would say over and over again, I am happy, healthy, wealthy, and wise.
因为你知道,他认为这些就是我想要的四样东西。
Because, you know, he thought, well, these are the four things I want.
我必须快乐。
I've gotta be happy.
展开剩余字幕(还有 480 条)
我必须健康。
I've gotta be healthy.
我想富有且财务自由,我想变得智慧。
I I wanna be wealthy and financially free, and I wanna be wise.
所以这对我影响很大。
So so this had a big impact on me.
对吧?
Right?
于是我试图借用他的一些肯定语。
And so I sought to borrow some of his affirmations.
然后他告诉我,我意识到最终的目标是给予和接受爱的能力。
And then what he said to me is, well, I realized that the ultimate end goal is the ability to give and receive love.
所以他告诉我,一旦我意识到这一点,我就必须改变我的肯定语。
And so he said, once I realized that, I actually had to change my affirmations.
因此他说,我意识到仅仅快乐、健康、富有和智慧是不够的。
And so he said, I realized just being happy, healthy, wealthy, and wise isn't enough.
你也得成为一个有爱心的人。
You've gotta be a loving person as well.
他说,你必须能够无条件地付出自己,因为这才是真正带给你快乐的原因。
And he said, you've you've gotta be able to give of yourself unconditionally because that's what really brings you joy.
所以他改变了他的座右铭,开始说:我是一个有爱心、善良的人,而且我快乐、健康、富有且智慧。
So so he changed his mantra, and he started to say, I am a loving, kind person, and I'm happy, healthy, wealthy, and wise.
他说,这才是他所认为的真正成功。
And he said that's what he regards as true success.
对吧?
Right?
金钱并不是拥有幸福生活的最重要部分,你需要爱。
Money is not the most important part that to have a happy life, you need love.
所以,这句话——他新的座右铭或自我肯定——凝聚了这位极其智慧、深思熟虑且充满喜悦的人的大量实用智慧。
So so that sentence, that new mantra or affirmation of his includes an enormous amount of distilled practical wisdom from this very wise, very thoughtful, very joyful man.
于是我开始想,好吧。
And so I started to think, okay.
我该怎么做,才能写下这些积极肯定语并定期使用呢?虽然我远没有阿诺德那么频繁或系统地使用它们,但我希望能同样捕捉到这种力量。
What am I gonna do to write down affirmations and then use them regularly, although nowhere near as regularly or systematically as Arnold, so that I can capture this as well?
所以我认为,你应该使用能引起你共鸣的自己的语言。
So I think you wanna use your own language that resonates for you.
于是我开始尝试各种不同的说法。
And so I started to play with different things.
我总是不太愿意在公共场合说这些话,但我也确实想分享,部分原因是我自己也从没能完全做到这些。
I I'm always wary of kind of saying this stuff in public, but I also I want and and also partly because I never live up to this stuff.
但我还是想分享,因为我觉得这对我们的听众和观众有帮助,让他们了解这个‘自助餐’里有哪些工具和元素,可以去尝试和探索,或许能对他们有所帮助。
But I I wanna share this because I think it's helpful to our listeners and viewers that they have a sense of the tools, the ingredients in this in this buffet that they can kinda play with that might help them.
于是我开始做的一件事是,我会说:我是一个善良且富有同情心的人。
And so one thing I started to do was I would say, I'm a kind and compassionate person.
我无条件地充满爱。
I'm unconditionally loving.
因为我开始想,我所研究的卡巴拉主义者——我研究卡巴拉已经大约十七年了——总是谈论无条件的爱。
Because I would start to think, well, the Kabbalists who I study I I I've studied Kabbalah for maybe seventeen years, would always talk about unconditional love.
而且,你知道,大卫·霍金斯也提到过。
And, you know, David Hawkins talks about as well.
他说,要达到540这个数值——在他的意识层级中这是非常高的水平——540就是无条件的爱。
He said that to reach five forty, which is very high on his scale of consciousness, five forty is unconditional love.
所以我开始想,好吧。
So I sort of started to think, okay.
所以我想把这种理念融入进去。
So that's a that I wanna incorporate that that idea.
但有时候我只是随意尝试,比如我会说:我是一个善良、有爱心且富有同情心的人,或者我善良、有爱心且富有同情心。
But then sometimes I would just play with it, I would just say, I'm a kind, loving, and compassionate person, or I'm kind, loving, and compassionate.
然后我会加上他所说的:我快乐、健康、富有且智慧。
And then I would add what he said, which is I'm happy, healthy, wealthy, and wise.
有时候我会混合着说。
And then sometimes and I I mix it up.
有时候我会说一些像迈克尔·伯克在我播客上分享的教训,那真的一直让我很有共鸣。
Sometimes I would say things like there there's a lesson from Michael Burke I had on the podcast, which I really it always resonated for me.
所以我会说,我是安息之所,也是造物主之光的通道。
And so I would say I'm a resting place and a conduit for the light of the creator.
因为我认为,在某种程度上,你希望成为超越自我、超越自我的某种力量的通道。
Because I think in some way, you wanna be a conduit for something beyond yourself, beyond the ego.
因此,这就像一个自助餐,你试图用这些来为自己的心灵编程。
And so this is just a buffet of things that you're trying to use to program your mind.
有时我会试图说服自己。
Sometimes I would I would try to convince myself.
我会说,比如,我很幸福、健康、苗条、健美、平静且善良。
I would say things like, you know, I'm happy, healthy, slim, fit, calm, and kind.
我总觉得有一部分我会看着自己,然后说我苗条又健康。
And I I think there was always part of me that would look at myself, so I said slim and fit.
然后我会想,没错。
And I'd like, yeah.
我不确定自己真的相信这一点。
I'm not sure I really believe that.
你知道,有点抵触情绪。
You know, there's a little bit of resistance.
但我认为这真的很有帮助。
But I think I think it's really helpful.
重复非常、非常有帮助。
The repetition is very, very helpful.
所以我把这些内容放进了一个叫Habitify的应用里,我偶尔会用这个应用,它能让你每天回到自己的习惯上。
And so I I would stick these things in in Habitify, this app that I sometimes use that gets you to to kinda come back to your habits every day.
但我有时会好几天都不去打开这个应用。
But I'll go days without even bothering to open the app.
我会忘记打开它。
I'll forget to open it.
所以在某些方面,我是个糟糕的榜样。
So I'm I'm in some ways a terrible role model.
我还会把这些内容写在我一本每天想用但并非每天都用的每日祷告书的背面,我每周会用好几次。
I also would write some of these things in the back of a daily prayer book that I try to use that I don't use every day, but I use several times a week.
因此,在接下来的几年里,这成了我在祈祷书中看到的最后几句话之一。
And so it would be among the last things that I saw in the prayer book for several years.
因此,我写下的其中一件事,源自我与阿诺德最初的对话,我非常喜欢。
And so one of the things that I wrote that is from my original conversations, I think, with Arnold, which I really like.
而且,说实话,我不确定。
And, again, I I don't know.
我有点不愿意把这些东西分享给别人,但希望它们能有所帮助。
I'm sort of wary of sharing these things with people, but, hopefully, it's helpful.
我写道:我生活在一个富足的状态中,并将永远生活在这种富足之中,我深深感激这种富足的状态。
I wrote, I live in a state of abundance and will always live in a state of abundance, and I deeply appreciate this state of abundance.
因为我想让自己相信的,并不是‘当我赚到这么多钱、拥有这么多财富、住上这样的房子、没有债务之类’的时候,我才会最终感到幸福和自由。
Because part of what I'm trying to program myself to believe is not, oh, if I make this amount of money or I have this amount of money or I have this kind of house or no debt or anything like that, then I'm finally gonna be happy and feel free and the like.
因此,我在那句话中想传达的是:不。
And so part of what I'm doing there with that statement is I'm telling myself, no.
不。
No.
我生活在一个富足的状态中,这并不是一个财务数字。
I live in a state of abundance, and it's not a financial number.
这实际上是一种状态。
It's actually a state.
这是一种富足或繁荣的状态,我将永远生活在这种富足的状态中。
It's a state of abundance or prosperity, and I'll always live in a state of abundance.
我深深感激这种富足的状态,因为我希望让自己培养出对已有之物的深切感恩,而不是不断思考未来将拥有什么,然后才觉得 okay。
And I deeply appreciate the state of abundance because I wanna wire myself to have, like, deep appreciation for what I already have instead of constantly thinking about what I'm going to have, and then it'll be okay.
所以这些是我使用的一些工具。
So those are some of the tools that that I use.
还有阿诺德提出的一个非常重要的问题,我们曾讨论过如何真正进入他所说的‘一心专注’的状态,这另一种说法就是心流状态,他基本上在谈的是,他有了一个伟大的领悟:存在着许多不同的方式,让你的思维以极端的方式集中于单一的点或对象上。
There's also this really important question that Arnold raises that we discussed a bit of how you actually get into this state of what he would call one pointedness, one pointed attention, which is another way of talking about flow states, I guess, which is it what he's basically talking about, he's had this great revelation that there are all of these different ways where you're focusing the mind in a kind of extreme way on a single point or object.
因此,传统上,这可能是呼吸。
And so traditionally, it might be the breath.
也可能是咒语。
It might be a mantra.
它可能是视觉化。
It might be visualization.
因此,你试图让心灵更加稳定。
And so you're trying to make the mind more stable.
所以它不会摇摆不定。
So it's it's not wavering.
它不会迟钝。
It's not dull.
因此,你进入了一种深度专注的状态,在这种状态下,当情绪和感觉出现时,你不会被它们分散注意力或陷入其中。
So you're getting into these deep absorption states where you're not distracted as emotions and sensations arise so you don't get entangled in them.
因此,你能将你的能量导向一种心流状态。
And so you're able to direct your energy into a state of flow.
因此,阿诺德在过去一年中的重大发现是,通过催眠、呼吸技巧或冥想,你进入了深度专注的状态,在这种状态下,潜意识更容易被塑造。
And so Arnold's big revelation in the last year really is that through hypnosis or through breathing techniques or through meditation, you're getting into these very deep states of absorption where the subconscious mind is easier to mold.
因此,他是通过自我催眠实现的。
And so he did it through self hypnosis.
和他交谈时,有时很难让阿诺德说清楚,我总想把他拉回具体的事情上,让他解释明白。
And he it's sometimes maddeningly difficult to pin Arnold down when you're in conversation, and I'm always trying to drag him towards something, like, really tangible and get him to explain it.
因此,阿诺德每天早上醒来后,会感谢上帝赐予他新的一天,感谢生命中所有的恩典。
And so one of one of the things that Arnold obviously does is when he wakes up each day, he thanks God for another day for all the blessings in his life.
然后他会把双臂放在床上,我想他会从100倒数到1,同时感觉手臂越来越沉重。
And then he lays his arms down on the mattress of his bed, and I think he starts to count from a 100 down to one while his arms get heavier.
因此,这是他每天早上用来进入一种流动状态、深度专注状态的技术,在这种状态下,他可以向潜意识发出指令吗?
And so this is a technique that he uses every morning to get himself into a kind a of flow state, into this state of deep absorption where he can, I guess, give instructions to his subconscious mind?
我希望自己也能这样做,但我常常醒来后,会用希伯来语说一些话,表达对灵魂重归身体、获得新一天、有机会比昨天更智慧地生活的感恩之情。
I wish that I did that, but I find I often wake up, and I I do tend to say something in in Hebrew that is sort of giving thanks to the fact that you got your soul back, that you have another day, that you have another opportunity to to live more wisely than you did the previous day, hopefully.
那些不是原话,但这是许多犹太人每天都会说的一句话。
Those aren't the exact words, but it's a it's a it's a phrase that that a lot of Jews say every day.
这其实挺美的,我来给你念一小段。
And it's kinda beautiful in I I'll I'll tell you a little snippet of it.
它是这样讲的。
It goes.
所以我会每天早上试着说这句话。
And so I'll try to say that every morning.
你相当于在一天开始时就让自己进入一种良好的状态,但我发现我立刻就会去读《纽约时报》之类的东西,看看又有什么新的灾难发生,这就会让我脱离那种状态。
So you're sort of you're getting yourself in a good state at the very start, and I find I then immediately slip into reading the New York Times or something and seeing what fresh disaster there is, and and that takes me out of that state.
这就是为什么我根本算不上是正确使用这些技巧的典范的原因之一。
So this is one of the reasons why I'm such a poor example of how actually to use these techniques.
但还有其他一些方法可以让自己进入这种深度专注的状态。
But then there are these other ways of getting yourself into these deep absorption states.
因此,我和阿诺德在播客中讨论过的一个东西是这款叫Reveri的应用程序,拼写是r-e-v-e-r-i,我虽然从未真正沉迷其中,但已经多次订阅过它。
And so one of the things that I've discussed in those podcasts with Arnold is this app Reveri, which is r e v e r I, which I've never got super into, but I've subscribed to it multiple times.
我至今还保留着它,也一直想更深入地使用它。
I still have it, and I keep wanting to get deeper into it.
我用过它很多次。
I've used it a bunch of times.
但它是由大卫·斯皮格尔创建的,他是斯坦福大学精神病学与行为科学系的副系主任,同时也是斯坦福压力与健康中心以及斯坦福大学医学院整合医学中心的主任。
But it's created by this guy, David Spiegel, who's the associate chair of psychiatry and behavioral sciences at Stanford and director of the Stanford Center on Stress and Health and director of the Center for Integrative Medicine at Stanford University School of Medicine.
这位男士在医学领域拥有极高的可信度。
So this is a guy who's who's got serious credibility in the medical field.
因此,令人好奇的是,他竟然使用催眠来应对哮喘、压力、失眠、疼痛、创伤后应激障碍,帮助戒烟以及改善饮食。
And so it's curious that he's he's using hypnosis to deal with things like asthma and stress and insomnia and pain and PTSD and to quit smoking and to eat better.
我认为我们的听众和观众值得去探索这一点,因为这位人士毕业于哈佛和耶鲁,并且出版了多本书籍。
And so I think that's worth our listeners and viewers exploring because this is a guy who's been educated at Harvard and Yale, and he's written multiple books.
而且这并不昂贵。
And it's it's not expensive.
每年大约只需100美元左右。
It's something like a $100 a year.
它的作用是帮助你进入一种催眠状态,他称之为‘自然发生的、高度专注的注意力状态’。
And it's about getting you into this state of hypnosis, which he calls a a naturally occurring state of of highly focused attention.
我在我与阿诺德的对话中多次提到的、使用频率更高的工具是,有位名叫哈里·卡彭特的人对阿诺德产生了巨大影响,他写了一本名为《内在的精灵》的书,阿诺德认为这本书在很大程度上是运用这些训练潜意识技巧的最佳实用指南。
The thing that I've used much more often that I've talked about in my episodes with Arnold, which I find kind of ridiculously helpful, almost embarrassingly helpful, is that there's this guy who had a huge impact on Arnold, a guy called Harry Carpenter, who wrote a book called the genie within, which Arnold regards as, in many ways, the best single practical guide to using these techniques of of training the subconscious mind.
这确实是一本好书。
And it it is a good book.
对我来说,这有点难接受,因为他会使用一些诸如‘潜意识慢炖锅’之类的说法,甚至书名《内在的精灵》也是如此。
And I you know, for me, it's a little bit hard because he'll he'll literally he'll use phrases like sort of the subconscious crock pot and stuff like that and even, like, the title, the genie within.
作为一个有点知识傲慢的人,我对这些东西有很多抵触,而阿诺德的优势之一就是他完全没有这种抵触。
Like, I have a lot of resistance to this stuff as a sort of intellectual snob, whereas part of Arnold's advantage is that he had no resistance at all.
他根本没有上过大学,也不是那种知识傲慢的人。
Like, he just you know, he didn't go to university or anything, and he just was not an intellectual snob.
所以他直接用了这些方法,而且确实有效。
And so he just used this stuff and it worked.
因此,我认为很多理性、知识分子型的人会面临一个问题:我们有时对这些东西有些抵触,因此无法完全受益。
And so I think there is this problem for a lot of cerebral intellectual people is that we're a little bit resistant sometimes to this stuff, and so we don't get the full benefit to it.
但我发现一个特别有帮助的事情是,《内在的精灵》的作者哈里·卡彭特有一个网站,网址是thegeniewithin.com。
But one of the things that I found really helpful is that Harry Carpenter, the author of the Genie Within, has a website, which is thegeniewithin.com.
在那个网站上,有这些肯定语CD。
And on there, there are these affirmation CDs.
我订购了这些音频文件,每张大约10美元。
And I ordered these as m p threes, and they're something like $10 each.
我的天,整个才10美元。
Mean, $10 for the whole thing.
这也不是特别便宜。
It's not totally inexpensive.
其中有一个叫第二轨,名为‘通过渐进式放松进入阿尔法状态’,背景里有节拍器的声音。
And there's one, it's called track two, attaining the alpha state through progressive relaxation, which has this metronome sound in the background.
哈里·卡彭特会讲大约十一点半分钟,帮你进入阿尔法状态。
And Harry Carpenter talks for about eleven, eleven and a half minutes, and it gets you into an alpha state.
我觉得这简直太有帮助了,我用过很多次。
And I find that ridiculously helpful, and I've used it a lot.
而且,你越经常使用,它就越能让你在深度专注的状态下,把拇指和食指捏在一起,说类似‘三、二、一,阿尔法’这样的话,从而迅速进入那种状态。
And one of the things that it enables you to do also the more you do it is he teaches you while in this state of deep absorption to put your thumb and forefinger together and to say something like three two one alpha, and you get into that state.
所以你就不用每次都完整播放整个音频了,因为当你想进入这种深度状态时,只需要一个身体提示就可以了。
And so then you don't need to go through the tape the whole time because just when you wanna go into this deep state, there's this kind of physical cue.
所以我觉得,他还有一段是关于进入西塔状态的,我认为是第三轨,叫‘西塔状态练习’,我用过不少次,但远没有阿尔法状态的那段用得多,因为我发现阿尔法状态的那段特别特别有用。
And so I think, you know, from and and then he also has one on getting into theta state, which I think is track three, the theta state routine, which I've I've used quite a lot, but nowhere near as much as the alpha state one, which I just find very, very helpful.
因此,人们可以使用一系列技巧来进入这些深度专注的状态。
And so there is this kind of array of techniques that people can use to get into these deep states of absorption.
我经常冥想。
I I meditate a lot.
我的意思是,不算特别多,但我至少每周会尝试冥想几次。
I mean, not a huge amount, but I I try to meditate several times a week at least.
如果我更有条理一点,我会每天都做,但我并没有每天都坚持。
And if if I were a little more organized, I would do it every day, but I don't do it quite every day.
但我认为这能让你进入一种深度专注的状态,让心中的乌云稍微散开,或者至少让你更清晰地看到自己内心的风暴。
But I think that gets you in a state of deep absorption where it kinda moves the clouds away a little bit or at least you see the storm in your own head a little more clearly.
所以我认为,所有这些技巧都能帮助你更清晰地看待事物,以一种更少扭曲、更少杂音的方式与内心更深层的部分沟通。
So I think all of these techniques enable you to see a little more clearly and to communicate maybe with this deeper part of yourself in a less distorting, staticky kind of way.
但还有其他一些阿诺德多年来使用的技术,我认为也值得探索。
But then there are other techniques that Arnold's used over the years that I think are also worth exploring.
多年来,他做了大量关于视觉化的工作。
So he's done a lot with visualization over the years.
所以有一个叫J.K.威廉姆斯的人对他产生了深远影响,他写道:你可以构建一个心理图像或蓝图,来描绘你希望实现的进步与拓展。
So he there's there's a guy called JK Williams who had a profound impact on him who's who wrote, you can make a mental image or a blueprint of the progress and expansion you want to achieve.
通过将你的目标概念印入潜意识,你就能使你脑海中所想象的状况成为现实。
And by impressing the concept of your objective upon your subconscious mind, you can cause the condition you visualize in your mind to be created.
换句话说,你创造了属于自己的现实。
In other words, you create your own reality.
这个来自J.K.威廉姆斯的可视化理念对阿诺德影响巨大,以至于他从1979年《巴伦周刊》上找了一张看起来非常成功的投资者的照片,那人穿着漂亮的西装等等。
And this had such an impact on Arnold, this this idea from JK Williams of visualization, that he took Arnold took a a photo, I think, from Barron's in 1979 of some very successful looking investor in his beautiful suit and stuff.
他一遍又一遍地看着这张照片,想象自己变成那个人的样子。
And he would just look at this photo again and again visualizing himself becoming like this guy.
所以,这是另一种将你希望成为的样子印入潜意识的方法。
So that's another way of impressing upon your subconscious mind what it is you wanna become.
此外,阿诺德还非常谨慎地努力消除负面想法和负面的自我对话。
And then Arnold has also been really careful to try to erase negative thoughts and negative self talk.
他有一个过程,他说自己会筛选自己的想法。
And so he has this process where he said he screens his thoughts.
当他产生愤怒或消极的想法时,他会直接抹去它,因为他不希望这些想法留下印记。
And when he has an angry thought or a negative thought, say, he would just erase it because he doesn't want it to make an impression.
所以,当他有消极想法时,他就会说:不。
So he would if he had a negative thought, he could just say, no.
我是一个善良有爱心的人。
I I'm a kind and loving person.
或者他也可以每天每刻都对自己说:我正变得越来越好。
Or or he could just say, in every day and every way, I'm getting better and better.
因此,他在消除这些消极的想法。
And so he's erasing that negative thought.
如果你像我一样是个作家,而我们学习英语文学或写作小说时被教导要敢于探索生活的阴暗面,让思维自由驰骋,那么这种做法就很难做到。
And this is hard if you're someone like me who's a writer, and a lot of what we were taught when we were studying English literature or learning to write fiction or whatever it was was you need to be willing to go explore the dark side of life and let your mind run wild.
所以,要控制自己的想法,把它们引导到这样一条受限的路径上,这确实很难。
And so it's difficult, the idea that actually you're kinda controlling your thoughts and you're putting them down this kind of constrained path.
但正如阿诺德所说,我第一次在播客中采访他时,他说:人生中最重要的事,就是你相信什么。
But as Arnold said, the first time I interviewed him on my podcast, he he said the single most important thing in life is what you believe.
他说,你的信念支配着你的情绪,你的情绪塑造了你的态度,而你的态度创造了现实。
And he said your belief governs your feelings, and your feelings create your attitude, and your attitude creates reality.
因此,他在控制自己的想法和向潜意识输入的信息方面变得非常非常有纪律。
So he just became very, very disciplined about controlling what he thought and the messages he put in his subconscious mind.
所以,我想再提最后一点。
And so, you know, there's one other last point I would make.
抱歉我啰嗦了这么久,但我试图给人们提供一些切实可行的工具。
And sorry that I'm I'm rambling for a long time, but I'm trying to give people sort of some fairly tangible tools here.
你之前提到,潜意识可以照亮一条道路,但它不会替你走完这条路,你必须亲自去执行,我认为这是一个非常重要、非常重要的观点。
What you said before about the fact that the subconscious mind can illuminate a path, but it won't walk it for you, that you actually have to execute, I think is a really, really important point.
因此,阿诺德显然做了大量工作来重新编程自己的思维,使自己产生有益的想法。
And so Arnold has obviously done a huge amount to reprogram his mind so that he has thoughts that are helpful.
但与此同时,他也极其自律且充满动力。
But at the same time, he's been ridiculously disciplined and driven.
所以,他曾一度——我想我可能在书里写过这件事。
And so he, at one point, he basically I think I may have written about this in the book.
他放弃了国际象棋,因为他热爱它,但他意识到这会占用太多时间。
He gave up chess because he loved it, and he saw that it was just gonna take up too much of his time.
他希望专注于投资,成为一名成功的投资者。
And he wanted to focus on investing and becoming a successful investor.
他打过一次高尔夫,然后说:嗯。
And he played golf once, and he was like, yeah.
这会束缚我的思维。
This is gonna shackle my mind.
我不能这么做。
I can't do this.
因此他再也没有打过。
And so he never played again.
他非常专注于消除干扰。
So he was very he was very focused on removing distractions.
我认为他也从JK·威廉姆斯那里学到了这一点,后者说:只要你愿意付出代价,就可以得到任何你想要的东西。
And this is something I think that he also learned from JK Williams who said, you can have anything you want providing you are willing to pay the price.
因此,阿诺德也不相信拖延。
And so Arnold really doesn't believe in procrastination either.
他常常对自己说,他有一个座右铭:现在就做。
He would often say to himself, he has this mantra, do it now.
现在就做。
Do it now.
他在饮食上也非常自律。
And very disciplined in what he eats.
他是素食者。
He's he's vegan.
他在锻炼和积极肯定方面也非常有纪律。
He was very disciplined in his exercise, in his affirmations.
他一直都在做瑜伽。
He would do yoga the whole time.
我的确有一段视频,是我在他办公室拍的,那时我想他已经有77岁了,但他能将脚放在头顶上方的书架上,他还给我展示了他能完全交叉盘腿,做到莲花坐姿。
I mean, I have this video of him that I took in his office when I think he was 77, and he could put his foot on the bookshelf above his head at 77, and he showed me that he could put his legs in lotus position, sort of fully folded over each other.
我的意思是,我做不到那样。
I mean, I can't do that.
而且我都五十多岁了。
And I'm in my fifties.
然后他还能用指尖把自己撑离地面。
And then he could lift himself off the ground on his fingertips.
我最近问他还能不能做到,他说:‘当然能。’
And I asked him recently if he could still do it, and he's like, oh, yeah.
他现在还能做到。
He can still do it.
他还给我定了一条规矩,说:能站着就别坐着。
And so he also would have this rule where he said to me, don't sit when you can stand.
能走路就别站着。
Don't stand when you can walk.
能跑步就别走路。
Don't walk when you can run.
遇到楼梯时,就爬上去。
And when there are stairs, climb them.
所以我认为这非常重要,那就是仅仅让心态处于良好状态是不够的。
And so I think this is really important is this idea that it's not it's not enough just to get your mind in a great state.
你必须在工作中相当有纪律。
You've gotta actually be pretty disciplined in your work.
你必须在工作中相当有动力。
You've gotta be pretty driven in your work.
而且我有时候在想,也许这正是过去十年我的生活变得更好的主要原因——我非常有动力,而且对工作非常专注。
And I I wonder in a way I mean, I think that's probably a pretty big part of why life has gone better for me over the last decade is I'm I'm pretty driven and pretty focused on my work.
比如,你知道,我在使用所有这些工具(比如肯定语之类的)时非常不规律,我在任何需要例行和系统性规律行为的事情上,成绩总是勉强及格或中等偏下。
Like, you know, I'm pretty erratic in using all of these tools, like like affirmations or whatever it you know, like, I'm I'm always solid b minus or c plus or whatever on any of these things that require routine and and systematic regular behavior.
但我对工作非常执着,总是尽力做好充分准备,诸如此类。
But I'm pretty obsessive about my work and just always trying to prepare as much as possible and the like.
所以我认为两者都需要。
And and so I think you need both.
我不是说哪一个更重要。
I'm not saying one is more important than the other.
我认为你需要工作,需要自律,但你也需要让自己的心态处于正确的位置。
I think you need the work, you need the discipline, but you also need to get your mind in the right place.
另外一件事是,我建议不要总是专注于成为某种人。
You know, the other thing is also, I would say, not to be so focused on always becoming something.
总是觉得,我必须成为这样,然后才会快乐。
You know, always like, I must be this, and then I'm gonna be happy.
我认为这也是阿诺德给我们的重要启示之一。
And I think this is this is one of the great lessons from Arnold as well.
当我在我书里写到他时,他说:‘我是世界上最富有的人,因为我对拥有的东西感到满足。’
When when I when I wrote about him in my book, he said I'm the richest guy in the world because I'm content with what I have.
因此,我认为另一件非常关键的事是,即使你正在使用潜意识、肯定语、可视化和咒语等方法来成为比现在更优秀的人,也很重要的是培养感恩的能力,这样你也能对现状感到满足。
And so that's another thing I think that's really key is even as you're trying to use all these things like the subconscious mind and affirmations and visualization and mantras and the like to become something more than you are, I think it's really important to build this muscle of appreciation so that you're content also with what you have.
我觉得在这方面,我实际上已经取得了很大进步, partly 是因为我经历过人生中一些不太顺利的时期,那时我在经济或事业上挣扎,生活很艰难,因此很多时候,我都充满感激之情。
And so I feel like this is something where I actually have made a lot of progress, where I'm just I think partly because I went through periods of my life where things weren't that good, where I was sort of struggling financially or professionally, and it was just, you know, it was just difficult that I just a lot of the time, I just feel sort of overwhelmed with gratitude.
你知道吗,我内心有一部分,比如我已故的祖母莫莉尔,她过去一定会对你说‘我感到如此幸运’这种话感到震惊,仿佛你是在挑衅上帝、挑衅命运,或者挑衅某种黑暗力量。
And, you know, there's a part of me, you you know, historically, like, for example, my my late grandmother, Muriel, would have would, you know, would have been horrified by you know, it was as if you were sort of tempting tempting God or tempting fate or tempting, you know, dark forces by saying, you know, I feel so fortunate.
我感到如此有福。
I feel so blessed.
我认为这是对的。
And I think that's right.
我内心有一部分不愿意把这话大声说出来。
There's a part of me that doesn't wanna say that out loud.
迈克尔·伯格经常说,你应当隐藏自己的福气。
You know, Michael Berg will often say, you wanna conceal your blessings.
我认为这是对的。
And I think that's true.
但与此同时,在我自己的心里,我只是想不断感恩和感激你所拥有的一切——无论是你拥有的家、你学习的环境,那里堆满了书;还是你拥有的朋友、伴侣,或是健康的身体,或是你从困境中康复的事实,又或是你能够学习、从事自己感兴趣的工作。
And at the same time, at least in my own mind, I just wanna really be constantly grateful and thankful for the you know, whether it's the home that you have or the study that you have, where you're surrounded by books or friends that you have or partner that you have or just good health or the fact that, you know, you recovered from something or the fact that you get to learn stuff or do work that you find interesting.
不管是什么,我认为你都应当培养这种感恩的能力。
What whatever it is, I think you wanna kinda build that muscle.
我认为阿诺德身上体现出来的一点,就是一种巨大的感恩和欣赏之情。
And I think that's one thing that I see from Arnold is just this tremendous sense of gratitude and appreciation.
同时,他也明白,培养良好的品格对他幸福至关重要。
And then at the same time, he understands the fact that developing a good character is gonna be really key to his happiness.
所以他经常会说,做正确的事永远不会错。
And so he's just really he'll say things like, you you never go wrong doing the right thing.
因此,他简直就是一位希望正直善良待人者的美好典范。
And so he's just he just is such a beautiful embodiment to somebody who's looking to behave decently and kindly.
他曾经写过一篇名为《承诺的力量》的演讲稿,我认为他完全是用潜意识完成的,而且几乎没有修改过,也许只改了一个词之类的。
He he once wrote a a speech called the power of commitment, which I think he did entirely using his subconscious mind, and he never changed maybe he changed one word or something.
他在演讲中说,如果你以爱和尊重对待他人,诚实、体贴、慷慨、热情,那么作为回报,人们也会把这些同样的感受投射到你身上。
And he said in it, if you've treated people with love and respect and if you've been honest and considerate, giving, enthusiastic, then in return, people will project those same feelings onto you.
所以我认为,其中一部分也在于,他明确指出,这关乎努力成为一个好人。
And so I think part of it is also he clarified that it's it's it's about trying to become a good person.
你知道吗?
You know?
做个好人。
Be a good person.
以特定的方式对待他人。
Treat people a particular way.
多一些爱。
Be more loving.
更友善一些。
Be kinder.
更有同情心。
Be more compassionate.
然后这会让你感到快乐。
And then it kind of it makes you joyful.
这一切始于金钱和财务自由,随后发展成他意识到的重要之事,并且他身体力行。
And so it started with the money and the financial independence, and then it grew into something much bigger that he realized was important and that he embodies.
我想这就是他如此激励我们的原因。
And I I think that's why he inspires us so much.
很抱歉花了这么久才把这一点讲清楚,但我希望这能给人们提供一些可以借鉴并融入自己生活的理念。
So sorry that that took me a while to to lay out, but I hope that gives people something to to cling onto that they can use in their own lives.
威廉,我有很多事情都想在这里提到。
There are so many things that I want to to hit on here, William.
首先,感谢你分享这些。
Thank you, first of all, for sharing that.
我只是想稍微岔开一下话题,开个威廉的玩笑,然后我再回到正题。
You know, I'm just going to do a small detour just to embarrass William, and then I'm actually going to to get to my point.
我发现,无论我跟多少人谈论任何话题,他们通常都会设法告诉我威廉有多棒。
I find it to be absolutely astounding how many people I speak to about any subject you can possibly imagine, and then they typically find a way to let me know how wonderful William is.
我们根本没提到威廉。
Again, we don't talk about William at all.
我们甚至没谈价值投资或工作,只是随便聊聊,但突然间就会有人特别特别友善地提到威廉,比如:对了,威廉真是个再好不过的人。
We don't even talk about value investing or work, just talk about anything and then suddenly someone would say something really, really nice about William, as in, Oh, by the way, William is just a wonderful, wonderful person.
所以,我只是想对你,威廉,说这些。
So I just wanted to tell that to you, William.
我经常看到这种情况,显然我在自己身上看到的比在任何人身上都多,但谢谢你以如此慷慨的态度面对生活的方方面面,让我们所有人都变得更强大。
I see it all the time, and obviously I see it in myself more than anywhere else, but thank you for being so generous in all walks of life and make us all so strong.
哦,我很感激。
Oh, I appreciate it.
你知道,我很难接受赞美,部分原因是我是英国人,我们常常自我调侃之类的。
I you know, it's it's hard for me to receive praise partly because I'm English and we have a lot of self mockery and the like.
但部分原因是我清楚自己有多蠢,以及我一半时间表现得有多糟糕。
But partly, I think it's because I know what a schmuck I am and how badly I behave half the time.
所以,是的,我当然可以说一些漂亮、动听的话,但我并不想让人误以为我真能配得上这些评价?
And so, yeah, so I I mean, I wouldn't I can I I can say pretty words and eloquent words, but I I wouldn't wanna give anyone the impression that I live up to this stuff?
你知道的?
You know?
我一直在犯错、跌跌撞撞、始终困惑不已。
I'm screwing up the whole time as well and stumbling and confused the whole time.
当我有压力时,我的表现会很差。
And when I'm stressed, I behave poorly.
所以我认为,这里有帮助的是,当你找到像阿诺德这样的人时,他当然也不是完美的人,但毫无疑问,他比我要好得多。你会看到,当你以某种方式行事并理解某些原则时,什么是可能的,然后你努力朝着正确的方向前进,尽管会不断跌倒、失败、犯错,以及我们无法达到这些标准的种种方式。
And so I I think what's helpful here is when you find someone like Arnold who also wouldn't be a perfect human being by any means, but of no doubt much better human being than I am, you see what's possible when you behave a particular way and when you understand certain principles, and then you try to be directionally correct despite all of the stumbling and all of the failing and all of the mistakes and all of the ways in which we don't live up to this.
然后,就像尼克·斯利普会对我所说的那样,你要对自己在失败和错误上的表现宽容一些。
And then as Nick Sleep would say to me, you try to be kind with yourself about the failings and the mistakes.
给自己一点宽容。
You give yourself a little grace.
但我认为这非常重要,因为对我们来说,很容易看着别人,认为他们已经把一切都理顺了,或者他们达到了更高的层次,已经超越了愤怒、嫉妒、欲望和贪婪之类的东西,对吧?
But I think this is really important because I I I think it's very easy for us to look at other people and think they've sorted this all out or they've reached a much higher level or they're beyond, like, anger and jealousy and lust and greed and you know?
但其实并不是这样。
And it's like, no.
我们每个人时时刻刻都在犯错,尤其是在极端情况下。
We're we're all screwing up the whole time and especially under extreme circumstances.
因此,我觉得我试图从像阿诺德这样的人身上汲取和提炼的东西,是一种理想化的追求。
And so I feel like what I what I'm trying to share from people share and distill from people like Arnold is kind of aspirational.
当我看到那些在人生道路上走得更远、已经转化了更多自我和私欲的人时,这真的非常有帮助,因为它让我们明确了目标是什么。
And when I see someone who's much further along the path, who's transformed much more of their ego and their self interest, it's really, really helpful because it gives us a a sense of what the target is.
我最喜欢做的一件事就是寻找模式,比如我观察阿诺德,发现他从他最喜欢的作者詹姆斯·艾伦的著作《从贫困到力量》中汲取的东西,他一直在研读詹姆斯·艾伦。
And part of what I like to do is just find patterns where I'm I'm looking, for example, at Arnold and seeing that, you know, the stuff that he's found from his favorite author, James Allen, in a book like From Poverty to Power, like, he's looking at James Allen.
詹姆斯·艾伦在跟你谈论如何克服自私,这就是你真正成为真理的追随者、成为真理力量的方式——你正在战胜对自我的执着。
James Allen is is talking to you about overcoming selfishness, that that's that's the way that you're, you know, he'll talk about wage war against self, and that's the way that you're actually gonna get to become a a disciple of truth and a force for truth that you're overcoming clinging to self.
然后我想起了一位我从中学到很多的了不起的藏传佛教导师,名叫堪卓拉。
And then I I think of this amazing Tibetan Buddhist teacher that I've learned huge amount from called Kandrala.
她说,在我参加的这次静修中,我们努力将自我珍视转变为珍视他人。
And she said that the on this retreat I went on, we are trying to turn self cherishing into cherishing others.
所以我听到这样的说法,但事实是,不行。
And so it's like, I'm hearing things like that, but it's like, no.
我仍然在大量地珍视自我,而没有珍视他人。
I'm still doing a hell of a lot of self cherishing, and I'm not cherishing others.
所以我只是想明确一点:我其实是在参加补习班。
So I'm just trying to make it really clear that it's like, I'm in the remedial program here.
我一直在跌跌撞撞、不断失败。
Like, I'm I'm stumbling and failing the whole time.
所以当人们称赞我时,我非常感激,但我看着自己,心里想:真的吗?
So if people are saying nice things about me, like, I'm I'm very grateful, but I look at myself and I'm like, really?
你又这样了?
You did that again?
你又那样行事了?
You behaved that way again?
真的吗?
Really?
你还是有那些情绪,对吧?
You still have those emotions and the you know?
我不希望任何人误以为我已经成为某种超然崇高的人物。
And I just don't wanna give anyone the false impression that I've somehow, you know, become some super elevated figure.
不是这样的。
It's like, no.
我可以提炼那些更高层次人物所学到的东西,然后自己跌跌撞撞地朝那个方向努力?
I can I can distill what more elevated figures have learned, and then I can stumble in that direction?
也许你应该把这种独特的情况称为人性,威廉。
Perhaps you should call this unique condition being human, William.
你对此怎么看?
What do you say about that?
你说得非常好,你是从阿诺德和其他人那里学到的。
It was so well articulated, you learned from Arnold and others.
你知道,我曾经是一名大学教授,但请别因此对我有偏见。
You know, I used to be a college professor, but please don't hold it against me.
他们教我们的其中一件事是,我们必须弄清楚学生如何学得最好。
So one of the things that they teach us is that we have to figure out how our students learn the best.
学生的学习方式各不相同,有些人擅长视觉学习,有些人擅长听觉学习,等等。
There are different ways students learn best, some are visual or some are auditive, whatnot.
当你听威廉或我讲话,或者阅读关于其他人的书籍时,你可能会遇到的一个挑战是,我们可能倾向于——好吧,我不该把威廉拉到我这么低的水平上,但我可能倾向于用自己的滤镜来理解一切。
One of the challenges that you might hear whenever you are listening to William or to me, or you read a book about someone else is that we may have a tendency Well, I shouldn't pull William down to my lower level here, but I might have a tendency to run things through my own filter.
所以我通常是个非常偏重听觉的人。
So I tend to be a very auditive person.
我以前研究或了解过这种技巧,关于你之前提到的视觉型学习方式,威廉。
I've studied or learned about this technique before about how being visual that you also mentioned before, William.
我知道有些人用剪贴板来实现财务自由并进行可视化,这对他们有效。
I know of people who have used clipboards, for example, to become financially independent and visualize, and it works for them.
我完全不是视觉型的人。
I'm not a visual person at all.
我妻子总是取笑我,说我根本注意不到任何事情。
My wife teases me all the time where I don't notice things at all.
即使我们公寓换了新家具,我也可能根本发现不了。
We could probably get new furniture in our condo and I wouldn't notice it.
我是非常视觉型的。
I'm extremely visual.
我非常偏向听觉型。
I'm very auditive.
所以当你在探索这个话题时,可能会读到一些相关书籍,而这些书可能带有某种偏向,朝另一个方向发展。
So I think as you are exploring this and you might read a book about this and it might have a bias to do a a different direction.
三十:三十
Thirty:thirty
我建议你,即使这种方法对你无效,也不要放弃。
I would encourage you just not to give up if it doesn't work for you.
也许这只是你勉强采用了一种对你来说不如对作者那么自然的技术。
Perhaps it was just leaning into a technique that is not as natural to you as it might be to the author.
然后我想说,这一直是,而且再次强调,这是经过我自身过滤后的想法。
And then I would say something that has been and again, this is running through my own filter.
一开始,每当我想进入心流状态或更深的状态时,我都会有一个引导的声音,可能是因为我属于听觉型。
In the beginning whenever I want to enter a flow state or a deeper state, I would have a guiding voice, probably because I'm auditive.
这对我很有帮助。
That was helpful for me.
所以这涉及到威廉之前提到的内容,你可以听完整个磁带,但也可以提取其精髓,转化为某种实物形式。
So that goes to what William was going before where you can listen to the entire tape, but you can also take the essence of that and put it into something physical.
例如,我记得你说过你把食指和拇指贴在一起。
For example, I think you said you were forefingered to your thumb.
所以你会给你的大脑提供不同的提示。
So you sort of like would give your mind different clues.
因此,这是我另一种说法:如果这个方法对你无效,也许可以试试别的方法,然后你学会这个技巧,就能更容易地进入那种状态。
And so, this is another way for me to say, if this technique doesn't work perhaps another, and then you learn the technique, and then you can easier go into that state.
这需要一些练习,就像生活中的任何事情一样。
It takes some practice just like anything else, here in life.
我认为在我们交谈时,我意识到的另一件事是,当我思考我所使用的方法时,我做的很多事都像一种祈祷。当我开车去办公室,即将和你谈话时,我知道,我有点犹豫说出我的内心独白,但因为我试图让自己进入正确的心态,我经常对自己说:请帮助我成为一股向善的力量。
I think the other thing that I realized as we were talking when when I think about the techniques that I use, a lot of what I do is a sort of form of prayer where I realize as I'm as I'm driving towards my office here where I'm about to talk to you, I you know, again, I'm sort of wary of saying what my inner monologue is, but I I'm frequently because I'm trying to get myself in the right state, I I'm saying to myself, please help me to be a force for good.
你知道吗?
You know?
帮助我将世界的平衡转向爱、慈悲、善良、同情、真诚等品质。
Help me shift the balance in the world towards, you know, qualities like love, mercy, kindness, compassion, truthfulness.
因为我意识到自己有多么不完美和有缺陷,卡巴拉教义中有一个美妙的概念,那就是你 somewhere 有一个完美的灵魂。
And because I have an awareness of how imperfect and flawed I am, there there's this beautiful concept that the Kabbalists teach, which is that you have you have a perfected soul somewhere.
你知道吗?
You know?
这有点像柏拉图所说的。
It's sort of like like Plato would say.
你知道吗?
You know?
就像有一种完美的、你所谓的柏拉图式形态,所以你可以这么做:请让我借用我那完美的灵魂吧,因为超越时间、空间和运动,总有一天我会是完美的。
There's like this perf you know, this platonic form of you that's and so one thing that you can do is you can say, you know, please let me borrow from my perfected soul because, you know, beyond time, space, and motion, I'm gonna be perfect one day.
总有一天,我会变得非常崇高。
One day, I'm gonna be really elevated.
所以,正在听和看的人们,不应该因为我还是个这么笨拙的人而受苦。
And so, you know, the people who are listening and watching shouldn't suffer from the fact that I'm still such a schmuck.
所以,请让我借用我那完美的灵魂,以便分享一些有价值的东西。
So let me borrow from my perfected soul so I can share something that's worthwhile.
因此,你用来让自己进入状态、从而改变平衡的工具,是非常个人化的。
And so it's very personal, the tools that you use to get yourself in a state where you're shifting the balance.
你是在增加自己表现得体、取得成功结果的可能性。
You're sort of increasing the odds that you're gonna behave decently and that you're gonna have a successful outcome.
但我认为设定意图极其重要,它能激发你帮助他人、成为一股向善力量的动力。
But I think the setting of intention is just hugely important, you know, to to have the motivation to help other people and to be a force for good.
我一遍又一遍地回到这一点,我认为这非常强大,因为我会看到像阿诺德这样克服自我 ego 的人,或者卡内拉,还有迈克尔·伯格这些伟大的导师。
I I come back to that again and again and again and again, and I I I think that's hugely powerful because, you know, I I see people like Arnold overcoming their own ego or or Candela or any of these great teachers, Michael Berg.
他们所做的,只是努力提升他人。
That all they're doing is trying to lift up other people.
你会想,为什么他们都那么快乐?
And you're like, why are they all happy?
你知道,是什么让你愿意和他们待在一起?
Like, why you know, what is it that makes you wanna be around them?
就是这个。
It's it's that.
他们已经克服了卡内拉所说的自我珍视。
It's like they're they've overcome, you know, what what Candela would call self cherishing.
因此,他们不再珍视自己,而是珍视他人。
And so instead of cherishing themselves, they're cherishing others.
所以我认为,不断地反复回归,试图转变意识,这种方式至关重要。
And so I think somehow just the repetition of coming back again and again and again to try to try to shift the consciousness.
所以,是的,我想摆脱痛苦和苦难,想获得快乐,但我也希望帮助他人摆脱痛苦和苦难,获得快乐。
So it's like, yes, I wanna be free from pain and suffering, and I wanna be happy, but I also wanna help other people be free from pain and suffering and to be happy.
因此,建立这种动机至关重要。
And so establishing that motivation is huge.
无论你通过何种方式进入这种状态——无论是自我对话、祈祷还是积极肯定,只要这种动机确立了,就会启动一种非常强大的力量。
And however you can tap into that state, whether it's speaking to yourself or prayers or affirmations, whatever it is, that motivation sets in motion something that's very powerful.
我深信不疑,因为我亲眼看到有些人能极其有力地将其融入自己的行为中。
I absolutely convinced because I see people who tap into it very powerfully in their own behavior.
你就是会想和阿诺德待在一起,因为他让你感觉更好。
You just you know, you want to be around Arnold because he just makes you feel better.
让我们短暂休息一下,听听今天赞助商的信息。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
你知道是什么让最优秀的企业脱颖而出吗?
You know what sets the best businesses apart?
它们通过利用创新,将复杂性转化为增长。
It's how they leverage innovation to turn complexity into growth.
这正是亚马逊广告在AWS人工智能驱动下所做的事情。
That's exactly what Amazon Ads is doing, powered by AWS AI.
每天,亚马逊广告处理数十亿次实时决策,优化整个310亿美元广告生态系统中的广告表现。
Every day, Amazon Ads processes billions of real time decisions, optimizing ad performance across a $31,000,000,000 advertising ecosystem.
结果是广告活动运行速度提升30%,并实现大规模的可衡量业务影响。
The result is campaigns that run 30% faster and deliver measurable business impact at scale.
而这正是亚马逊自身推动增长的方式。
And this is how Amazon itself drives growth.
它们的代理式人工智能将营销从资源密集型流程转变为智能自主系统,最大化投资回报率,并赋能营销人员专注于创意与战略。
Their agentic AI transforms marketing from a resource heavy process into an intelligent autonomous system that maximizes ROI and empowers marketers to focus on creativity and strategy.
亚马逊广告证明,人工智能驱动的广告不仅是未来,更是新的竞争优势。
Amazon Ads is proving that AI driven advertising isn't just the future, it's the new competitive advantage.
更棒的是,每一家企业都可以应用亚马逊内部完善过的同一套创新方法论。
And better yet, every enterprise can apply the same innovation playbook that Amazon perfected in house.
访问 aws.comai/rstory 了解亚马逊广告的故事。
See the Amazon ad story at aws.comai/rstory.
那就是 aws.comairstory。
That's aws.comairstory.
初创公司行动迅速。
Startups move fast.
借助人工智能,它们交付速度更快,并更早吸引企业客户。
And with AI, they're shipping even faster and attracting enterprise buyers sooner.
但大单带来了更大的安全和合规要求。
But big deals bring even bigger security and compliance requirements.
SOC 2 并不总是足够的。
A SOC two isn't always enough.
适当的安全措施可以促成交易,也可能导致交易失败。
The right kind of security can make a deal or break it.
但有多少创始人或工程师能抽出时间离开公司建设呢?
But what founder or engineer can afford to take time away from building their company?
Vanta 的人工智能和自动化功能可在数日内轻松为大单做好准备。
Vanta's AI and automation make it easy to get big deals ready in days.
Vanta 持续监控您的合规状态,确保未来的交易不会受阻。
And Vanta continuously monitors your compliance so future deals are never blocked.
此外,Vanta 随您一同成长,并在每一步都提供及时的支持。
Plus Vanta scales with you, backed by support that's there when you need it every step of the way.
随着人工智能改变法规和买家的期望,Vanta 知道何时需要什么,并已打造了最快、最简便的路径,助您达成目标。
With AI changing regulations and buyers' expectations, Vanta knows what's needed and when, and they've built the fastest, easiest path to help you get there.
因此,认真的初创公司会尽早通过 Vanta 实现安全合规。
That's why serious startups get secure early with Vanta.
我们的听众可在 vanta.com/billionaires 获得 1000 美元折扣。
Our listeners get $1,000 off at vanta.com/billionaires.
访问 vanta.com/billionaires,立减 1000 美元。
That's vanta.com/billionaires for $1,000 off.
新的一年到了,这是终于开始实现您梦想事业的最佳时机。
It's the new year, which means that it's the best time to finally start the business you've been dreaming about.
就在几年前,我创办了自己的电子商务业务,而Shopify正是我起步所需的完美工具。
Just a couple years ago, I launched my own e commerce business and Shopify was exactly the tool I needed to get started.
尽管许多人不断推迟梦想,等到明年再行动,但我在这里要告诉你,现在就是抓住眼前机遇的时候。
While many people continually push off their dreams until the next year, I am here to tell you that now is the time to capitalize on the opportunities right in front of you.
Shopify为你提供了在线和线下销售所需的一切。
Shopify gives you everything you need to sell online and in person.
数百万创业者,包括我自己,都已经从普通人跃升为刚刚起步的创业者。
Millions of entrepreneurs, including myself, have already made this leap from household names to first time business owners just getting started.
你可以从数百个精美的模板中选择,并自定义它们,同时使用其内置的AI工具撰写产品描述或编辑产品图片。
Choose from hundreds of beautiful templates that you can customize and use their built in AI tools to write product descriptions or edit product photos.
随着你的成长,Shopify也会在每一步与你共同成长。
And as you grow, Shopify grows with you every step of the way.
在2026年,别再等待,立即开始用Shopify销售吧。
In 2026, stop waiting and start selling with Shopify.
立即注册每月1美元的试用版,今天就开始在shopify.com/wsb上销售。
Sign up for your $1 per month trial and start selling today at shopify.com/wsb.
前往 shopify.com/wsb。
Go to shopify.com/wsb.
那就是 shopify.com/wsb。
That's shopify.com/wsb.
在新的一年里,让 Shopify 陪伴你开启你的第一段旅程。
Hear your first this new year with Shopify by your side.
好的。
All right.
回到节目。
Back to the show.
用这种方式结束今天节目的第一部分真是太棒了。
What a wonderful way to wrap up the first segment here of today's episode.
本集将会
This episode will
持续七天。
go on for seven days.
这是为了
It's for
七天。
seven days.
不。
No.
但你的意思是,如果你要一句话概括,我不是在说人们要跳过第一部分,而是说,正因如此,你才想和阿诺德在一起。
But it's so you know, if you want to wrap that up in one sentence, I'm not telling people they have skip the first part, but it's like along with the way of saying it is that that is why you want to be around Arnold, because of this.
这真是件美好的事。
It's such a beautiful thing.
我不想让你太为难,所以在进入下一点之前,我简单提一下,我觉得这和我与你相处时的体验是一样的,也正因如此,我才会如此期待与你对话,也因为我一路上遇到的很多人,都说出了最温暖的话。
Without putting you too much on the spot, I'll just briefly mention before I go to the next point, but I think it's the same thing I experienced with you and why I'm so excited about speaking with you and why I hear so many people I meet on my way and they're saying the nicest things.
如果我问他们为什么喜欢你,我想可能会得到一百万种不同的回答,但和你在一起,就是让人感觉很好。
I think if I ask them why they like you, I think I would probably get a million different explanations, but it makes one feel good to be around you.
如果我能把这一百万种回答都浓缩成一句话——虽然这完全不公平——我会说,和你在一起,让人感觉很好。
If I could take all of those million explanations and put it into one sentence, which is not fair at all, I'd say it makes you feel good.
我经常想到你,这么说听起来可能不对,但每当我情绪低落时,我总会想到你。
I often think about you This is going to sound wrong whenever I say, I often think about you whenever I'm in a bad mood.
这听起来真的很糟糕,所以威廉,请别引用我这句话。
That sounds really, really wrong, so please don't quote me on this, William.
但有时当我被负面想法压得喘不过气时——这种情况确实会发生——我会想象从外部看待自己,试着把自己从那种负面状态中抽离出来。
But sometimes if I'm under pressure by negative thoughts, which certainly happens, I sometimes think about you as in looking at yourself from the outside and sort of lifting yourself out of that negative state.
我认为你帮助了我们所有人,即使没有成为更好的自己,至少有时也成了没那么糟的自己,而当你深陷低谷时,这是一件非常有力的事。
And I think you've helped all of us being if not a better version of ourselves, then sometimes a less bad version of ourselves, which whenever you're deep down is a very powerful thing.
是的。
Yeah.
谢谢你。
Thank you.
这话说得有点委婉。
That's kind of to say.
威廉,我想在这里转到本集的第二部分,我把它称为:我们是否都想要同样的东西?
William, I I want to transition here to the second part here of the episode, and I've called it, do we all want the same thing?
对于那些还记得我们上次讨论永恒真理的听众来说,我们曾谈到过少数超越时间和文化的真理,他们可能会觉得讨论这个话题很奇怪。
And for the listeners who might remember that last time we talked about eternal truth, and we talked about how few truths there were that transcended time and culture, they might think that's a weird thing to discuss.
因为今天我要提出一个大胆的主张——也许是个错误的主张,但我仍要大胆声称:我们都想要同样的东西。
Because today I'll make this bold claim, perhaps wrong claim, but this bold claim that we all want the same things.
我或许会排除一小部分患有特定诊断的人,我不确定,但我认为进化使我们所有人都渴望同样的东西。
And I am perhaps going to exclude a fraction of people with a specific diagnosis, I don't know, but I would argue that evolution had made it so that we all want the same things.
或者至少,这是我希望与你,威廉,一起探讨的一个假说。
Or at least this is a thesis I would like to test out together with you, William.
因此,我认为我们过去和现在所经历的许多冲突,都是因为我们想要同样的东西,只是表现方式不同。
So I think much of the conflict we had in the past and we have today is because we want the same things, but it manifests in different ways.
正因如此,我们觉得他人与自己截然不同,从而引发了大量冲突。
Because it happens that way, we found other people to be very different than us and it creates a lot of conflict.
所以,斯蒂格,你之前提到的一个观点是:我们需要超越自我,依你所说,我认为你完全正确,100%正确。
So Stig one of the things that you talked about before is this need to be bigger than ourselves, which to your point, I think you're absolutely right, 100% right.
我也认为这种需求会以不同的方式体现出来。
I also think it materializes different ways.
有时我们会对那些感觉不一样的人摇头不解。
And sometimes we shake our head at other people who just doesn't feel the same way.
所以当我这么说时,听起来可能像个傻瓜,请别太当真。
And so this I might sound a bit like a simpleton whenever I'm saying this, so please take it for what it is.
但我从小时候起就一直支持同一支运动队。
But I've been following the same sports team since I was a kid.
每当我遇到和我一样的人时,他们似乎对场上奔跑踢球的人感到着迷。
Whenever I would meet up with others like myself, they apparently get fascinated by people running around on the field kicking to a ball.
我觉得这比我自身更重要。
I feel it's bigger than me.
我们的许多听众会去奥马哈,我认为当他们身处那个体育场时,也会觉得那是一种超越自我的东西。
Many of our listeners go to Omaha and I would argue that they feel that it's something bigger than themselves whenever they're that stadium.
也许他们不会用这样的具体词语来思考,但我确信这种需求是相同的。
And perhaps they don't think about it in those specific words, but I do think that the need is the same.
因此,我认为在友谊方面也是如此,它们也以不同的方式体现出来。
And so I think it's the same thing whenever it comes to friendships that also materialize in different ways.
所以,我举的这个例子是,这可能是文化偏见,也可能是地域偏见,我不确定,但我觉得如果任何三十到五十岁的人看到我跟朋友聊天的 transcripts,他们可能会非常愤怒。
Stig So this example I came up with here is that and this might be a cultural bias or perhaps it's a buy bias, I don't know, but I think if anyone thirty:fifty saw a transcript of how I speak with my friends, they would probably be outraged.
他们至少会觉得我们激烈争吵过,但我要第一个说,当我能开玩笑地冒犯朋友,而他们也能回敬我时,这恰恰说明我们彼此之间有多自在。
They would at least think we had a nasty argument, but I'd be the first to say that whenever I can jokingly offend my friends so they can offend me, that's a signal to how comfortable we are with each other.
而如果你看到我和朋友在一起时过于礼貌,你可能会想:‘哦,肯定有新成员加入这个群体了’,因为突然间我们在一起时的行为方式完全变了。
Whereas if you see me with my friends and we are overly polite, I think you would be like, Oh, there must be a newcomer to the group or something because all of a sudden we behave whenever we're together.
所以我不知道这是否是最好的例子,但另一个与此相关的需要是社交的需求。
And so I don't know if that was the best example, but another need that's related to this is this need to be social.
无论这种社交是通过谷歌会议进行,还是面对面进行。
Whether that is on Google Meet or whether that's in person.
我认为它以不同方式体现出来,但我们都有这种社交需求。
I think it materials in different ways, we all have that social need.
所以让我给你讲一个简短的故事,关于我们虽然天性各异,但渴望的却是相同的。
And so let me just tell you this quick story of perhaps how we're wired all differently, but how we want the same.
我正在听一个很棒的播客,而这个播客的主持人住在我家三小时之外。
I'm listening to this wonderful podcast and the host of this podcast, he lives three hours away.
我知道他正在处理一个问题。
I know that he's dealing with an issue.
所以不知为何,我认为我实际上可以为这个人解决这个问题。
So for whatever reason, I think I can actually solve this issue for this person.
他根本不知道我是谁。
He has no clue who I am.
所以,我,我
And so I I
不该等。
shouldn't Wait.
你得告诉我们是什么样的问题。
You've to tell us what kind of issue.
是财务问题、商业问题,还是情感问题?
Like, this is a financial thing, a business thing, an emotional thing?
是的。
Yeah.
所以,他主要面临的是一个商业问题,但这个问题和他的情绪紧密相关。
So so he has a it's it's mainly a business issue, but it's very tied to his emotions.
因为我经历过同样的事情,所以我觉得我能帮上他。
And it's because I've gone through the same thing and I think could help with him with that.
我给他发了一封邮件,说:嘿,老兄,你有时间开个电话会议吗?
I sent him an email and I was like, Hey, dude, do you have time to jump on the call?
我不太记得自己具体是怎么写的了,可能看起来像在推销,我不确定。
And I don't remember exactly how I wrote it, so it might come off as a sales pitch, don't know.
但我当时说的是:嘿,你不用付我任何钱。
But I was like saying, Hey, don't pay me anything.
说实话,我们做的是同一个行业。
Honestly, we're in the same business.
我觉得我能帮到你。
I think I can help you.
你愿意参加一个在线会议吗?
Would you like to jump on an online meeting?
我会跟你详细讲讲这三十比五十是怎么解决这个问题的。
I'll talk you through thirty:fifty how this resolved this.
我想说,我收到了一封最奇怪的回信,因为我收到一封邮件,他非常生气——他是一位年长的先生,我只通过播客听过他的声音,从未见过面。
And I want to say I got the weirdest email back because I got an email and he was so offended I would He's an older gentleman and I've known him as I've only listened to him in a podcast format, so I never met him.
他一直显得非常友善,但他对我提议在线见面感到非常冒犯。
He always seemed super, super nice, but he got so offended that I wanted to meet him online.
顺便说一句,他非常坚持要当面见面,谁会喜欢当面见面呢?
Was super keen on meeting in person, by the way, who would love to meet in person?
但他觉得,建议我们进行在线通话是非常无礼的,因为这根本不是认识别人的方式。
But he was like, he found it to be such a rude thing to suggest that we could go on an online call because that is not how you meet other people.
所以,再次强调,我并不是说这是最好的例子,但我认为我们所有人都有这种社交需求。
And so again, I'm not saying this is the best example, but I think we all have this social need.
如果我只是把它看作是一个家伙真的对三十比五十感到愤怒的话
If I only read it as this is a guy who's really thirty:fifty mad
认为我惹他生气了,他真的很生我的气,我就不会看到他背后更深层的东西——其实我们所有人都有这种社交需求,只是表现形式不同
at me, he's really angry at me, I wouldn't have seen much behind him, which is basically we all have this social need, it just materializes in different
所以,我想最后说的是,我们每个人都应该想想别人如何看待我们。
So the last thing I just want to say to this is that think all of us, think about what other people think of us.
尽管我们从小就被教育说,这可能不是我们应该思考问题的方式。
Even though that we are taught from early age, that's probably not how we should be thinking about it.
但除非我们真的是个只有基本需求的婴儿——那种情况下,你可能还是会想着什么时候能吃到东西之类的。
But unless we are literally a baby who only have basic needs, well, that case, you're probably still thinking about whenever you get food or whatnot.
没有人是一座孤岛。
But no man is an island.
我想海明威可能会不同意我的观点,但谁知道呢?
Well, I think Hemingway might disagree with me, but who knows?
但我想说的是,我们都是社会性生物。
But I want to say that we're all social creatures.
你可能会举出像埃隆·马斯克这样的人,说:‘你看,他想干什么就干什么,根本不在乎别人怎么想。’
And you might point to someone like, I don't know, Elon Musk and be like, Oh, he does whatever he wants, he doesn't care.
但如果说有谁会在乎别人对他的看法,那一定是埃隆·马斯克。
If anyone cares what other people think of him, it's Elon Musk.
也许这并不是像在舞会上那样,你会想:‘我是不是很酷,还是不够酷?’
And perhaps it's not like whenever we are at the prom, you're like, Oh, am I cool or am not cool or whatever?
他拥有数十亿美元,当然可以,但这个家伙其实非常在意市场对他的看法。
He has a gazillion amount of money and he can Yeah, but this is a guy who really has to care about what the market thinks of him.
所以,这又以不同的方式体现出来。
So again, it materializes in different ways.
因此,我之所以说这些,是想给听众和观众提供一个新的框架,尤其是在我们所处的这个充满困惑的世界里——当人们看起来与你不同,他们实际上很少像表面看起来那样截然不同。
And so my point of saying all of this is that I wanted to give the listeners and the viewers a new framework, especially in a world that's a lot as confusing as the one we're in, where whenever people seem unlike you, they're rarely as different as they appear.
他们可能和你一样,渴望尊重、独立、陪伴和爱,但差异在于这些需求所呈现的形式。
Probably want the same things as you do, respect, independence, companionship, love, but the difference lies in the shape that it takes.
我努力记住这一点,尽管我一次又一次地失败,但每当我遇到阻力或感到被误解时,我都会提醒自己。
And I try to remember that even though I fail over and over again, but I try to remember that whenever I meet resistance or I feel misunderstood.
我不把对方当作敌人,而是试图用这个框架去看待问题——我不知道你是否知道,但我认为这是我从你那里学到的一件事,威廉,即使你并没有用这样的语言表达出来。
And instead of turning this other person into an enemy, I try to see it through that framework, which is, I don't know if you know this, but I think that's one of the things I learned from you, William, even if you didn't articulate it in those words.
所以,这就是我所说的:有时当我情绪低落时,我会想到你,但我会以一种积极的、30:50的视角去想你。
So that's what I mean whenever I say, sometimes whenever I'm down, I think of you, but I think about you in a good thirty:fifty context.
当然,当你平静且反思时,记住这个观点会容易得多,但如果你感到沮丧和被误解,那就难得多。
Of course, all of this is easier to remember this idea whenever you're calm and you're reflective, and it's much, much harder if you're frustrated and feel misunderstood.
但让我把话题交给你,威廉,我想问你:在那些时刻,你是如何提醒自己,对方也是一个和你有着相同需求的普通人?或者你会质疑‘你我需求相同’这个前提本身吗?
But let me throw it over to you, William, and ask you, how do you remind yourself in those moments that this is another fellow human being who wants the same things as as you do, or or do you challenge the entire premise that you you want the same things?
不。
No.
我认为‘我们都想要相同的东西’这个前提,从广义上来说,可能是正确的。
I I think the premise we all want the same things is probably, broadly speaking, true.
不是因为我相信它真的正确,而是因为比我更睿智、更聪明的人已经说过这是真的。
Not not because I think it's true, but because people who are much wiser and smarter than me have said it's true.
所以我常常回到威廉·詹姆斯的一句精彩话语,他是心理学领域的先驱。
So I I often come back to this wonderful line from William James, who is, you know, a trailblazer in the world of of psychology.
我记得这个故事:他曾在拉德克利夫学院教过一些学生,也就是哈佛的女生们,在他授课之后,学生们送给他一份礼物,我想是一盆复活节的杜鹃花。
I think the story is that he had some students at Radcliffe, you know, the the girls at Harvard who, after he had taught them, they sent him a gift, which I think was a potted azalea for Easter.
他深受感动,在十九世纪末给她们写了一封信。
And he was so touched that he wrote them a letter this in in the late nineteenth century.
他说,人性最深层的原则是对被欣赏的渴望。
And he said the deepest principle of human nature is the craving to be appreciated.
因此,他说自己写过一本庞大的心理学教材,却未能将这个关键点——我们所有人真正渴望的是被欣赏——包含在内。
And so he was saying that he had written this big psychology textbook and had failed to include in it this really key thing, this idea that really what we all crave is to be appreciated.
当他们送给他这份礼物时,这让他突然醒悟:哦,这就是我们真正想要的。
And that when they sent him this gift, it kinda reminded him, oh, that's what we want.
我认为,这是对人性的一种根本性理解:我们只是渴望被欣赏、被理解、被认可和被钦佩。
And I think that's a really fundamental understanding about human nature is that we just yearn to be appreciated and understood and recognized and admired.
因此,我认为有时我会努力提醒自己:我所遇到的这些人,他们只是希望被欣赏。
And so I think sometimes I I I really try to remind myself, like, the people I'm meeting, they just wanna be appreciated.
他们只是希望你能倾听他们、为他们留出空间,并告诉他们你欣赏他们、喜欢他们的原因。
They just they want you to kinda listen to them and hold space for them and tell them why you admire them and why you like them.
我认为这是一件非常有力的事情。
And I think that's a very powerful thing.
我的朋友廖炎,我希望不久后能邀请他做客我的播客,他在这方面非常睿智和深思熟虑,曾给各种人——比如家人等——写信,告诉他们自己多么欣赏他们。
And my friend Yan Liao, who I hope I'll have on the podcast before too long, who's very wise and thoughtful about these things, has written letters to various people, you know, family members and the like, telling them why he appreciated them so much.
他有一种紧迫感。
And he has a sense of urgency.
你知道吗?
You know?
他说,我们不知道自己还能活多久。
He's like, well, we don't know how long we'll live.
我们也不知道别人还能活多久。
We don't know how long anyone else will live.
你知道吗?
You know?
那就现在说吧。
Like, say it now.
这激励了我,我最近给一位亲戚发了一条很长的消息,告诉他我多么钦佩他、尊重他。
And this kind of inspired me, and I I wrote a a long message to someone recently, a relative, saying why I admired him so much and respected him so much.
我认为这产生了相当深远的影响。
And I think I think it had quite a profound effect.
我认为这个人非常坚强、坚韧,在某些情况下甚至显得冷漠,但他却被深深打动了,告诉我他试着读给妻子听,结果却哽咽得读不下去。
I think this person is quite tough, quite strong, and quite unemotional in certain circumstances, was so deeply touched and said to me that he tried reading it to his wife and actually started to choke up and couldn't read it.
我觉得我们内心深处都有一个强烈的需求:想要被重视、被理解、被看见、被听见。
And I feel I feel like we have this deep need to matter and to be understood and and to be seen and to be heard.
因此,我想鼓励我们的听众,以 yen 为榜样,去告诉别人,写信给他们。
And so I I I think one thing I would encourage our listeners to do inspired by Yen is tell people, like, write to them.
对于英国人来说,表达情感和真诚是非常困难的,你知道的。
It's very hard for an Englishman, you know, to express emotion and to be sincere.
我是在一个重要的生日庆典上这么做的,那是个大寿辰。
And I I did it on you know, it was like a big round birthday for someone.
所以我选择不送礼物,而是做了这件事。
And so I sort of chose that instead of getting a gift, actually.
我本该送份礼物的,但我太懒了,也太吝啬,没去买礼物。
I probably should have got a gift, but I was too lazy and ungenerous to get a gift.
但至少我说出了那些我可能从未说过的真心话。
But at least I said, you know, these things that I think probably I had never said.
实际上,甚至都不是‘可能’。
Actually, not even probably.
绝对是从未说过的。
Definitely, had never said.
所以我认为第一件事是,认识到人们需要被欣赏,并尝试表达感激之情。
So I I think that's the first thing is, like, recognize that people need to be appreciated and try to express appreciation.
然后第二件事,有人送了我一本达赖喇嘛写的关于四圣谛的书,今天早上我随意翻开了它,我经常这么做。
And then the second thing, someone gave me this this book by the Dalai Lama on the four noble truths, and I I opened it kinda randomly this morning, which I often do.
我大概知道自己在找什么,但我觉得恰好翻到了他写的一段话:‘每个人天生都有追求幸福、摆脱痛苦的内在愿望,这是一个自然的事实。’
And I I sorta knew what it was I was looking for, but I think it came out on the exact page where he said, it is a fact, a natural fact of life, that each one of us has an innate desire to seek happiness and to overcome suffering.
这是一项非常根本的佛教教义。
And that's a really fundamental Buddhist teaching.
对吧?
Right?
这种想法认为,我们所有人都相同,都希望快乐,都不愿受苦。
This idea that we're all the same in that we wanna be happy and we don't wanna suffer.
所以我认为,有一些事情是毫无疑问的,是我们共同拥有的。
And so I think I think there are certain things that are just kind of undeniably true that we share.
我们都不想受苦,所有人都渴望幸福,但我们对如何实现幸福、痛苦的根源以及幸福的根源感到困惑。
None of us wants to suffer, and all of us wanna be happy, and we're confused about how to do it and what the causes of suffering are and what the causes of happiness are.
这也是为什么你会研究像西藏佛教这样的东西——比如达赖喇嘛的教义,或者为什么你会研究像阿诺德这样的人——以便弄清楚:这些是造成不快乐的原因,而很多原因其实是我们自己行为造成的,而不仅仅是外部环境。
And that's one one of the reasons why you study things like Tibetan Buddhism in the case of the Dalai Lama or why you study someone like Arnold is so you can figure out, oh, well, these are the causes that create unhappiness, and a lot of it is created by us through our own behavior, not just our external conditions.
而这些是减少痛苦的原因。
And these are the causes that reduce suffering.
所以请帮助我多做前者,少做后者。
And so help me do more of one and less of the other.
因此,清楚地理解我们想要什么、不想要什么,以及如何实现目标,是非常重要的。
So so it's really important to have these understandings of of what we want and what we don't want and how to get there.
我认为西藏佛教在这方面非常有帮助。
And I think Tibetan Buddhism is hugely helpful on that front.
另一个我认为是佛教绝对基本真理的概念是:我们彼此之间有着深刻而紧密的相互联系与依存关系。
Another thing that I guess is absolutely essential truth of Buddhism is this idea that we're so deeply interconnected and interdependent.
我认为,甚至有一种观点认为,在某个前世中,每个人曾经都做过你的母亲、父亲、兄弟或其他亲人。
There's there's even this idea, I think, that at some point in some past life, basically, everyone has been your mother or your father or your brother or whatever it is.
因此,我们应该对所有人怀有广大的慈悲,因为他们曾经照顾过我们。
And so we should have this vast compassion for everyone because they took care of us at some point.
无论你是否认为这是字面意义或隐喻意义上的真实,这是一种非常美好的态度:因为每个人都渴望幸福、避免痛苦,我们彼此相连、相互依存,所以我们应当心怀慈悲。
And whether you think that's literally or metaphorically true, it's a really beautiful attitude that because everyone wants to be happy, everyone wants to avoid suffering, and we're all interconnected and all interdependent, we should be compassionate.
我们应当为他人祈愿最好的结果。
We we should wish the best for other people.
我认为,这是培养慈悲心非常有力的基础。
I think that's a that's a really, really helpful basis for being compassionate.
此外,还有一些我经常思考的其他修行方法,它们在应对某些难相处的人时很有帮助,有时即使对方并不难缠,但当我们情绪不好,或他们触发了我们的某种情绪时,这些方法也很有用。
And then there are various other practices that I I think about quite a lot that I think are kinda helpful for dealing sometimes with difficult people, sometimes just with people who aren't that difficult, but may with a difficult one or we're in a bad mood or they just trigger something.
我认为你之前提到的,试着从他们的视角看问题,这一点极其重要。
And I think this idea that you mentioned before of just seeing things through their lens is hugely important.
因此,从理智上来说,对我来说,相对容易去想:他们之所以这样行为,是有原因的。
So I find intellectually, for me, it's reasonably easy to think, here's why they act this way.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。