本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是一个Headgum播客。
This is a headgum podcast.
哦,你好。
Oh, hi.
你好。
Hi.
你好。
Hi.
是那个女孩。
It's the girl.
好的。
Okay.
所以,在我们停播期间,我们会完整重播一些我最喜欢的剧集。
So, like, while we're on hiatus, we're bringing back some of my favorite episodes completely.
什么?
What?
无广告。
Ad free.
今天的节目邀请了我的好友Francesca Amber。
Today's episode features my good friend, Francesca Amber.
她是三个孩子的母亲,在英格兰伦敦拥有n seven collective沙龙,同时也是播客《吸引力法则改变我的人生》的主持人。
She is the mother of three, the owner of n seven collective salon in London, England, and the host of the podcast, Law of Attraction Changed My Life.
我得说,Franny是最棒的人之一。
I gotta say, Franny is one of the best people.
我曾经我去过...我去哪儿来着?
I once went to where did I go?
我们去了卡波,玩得很开心。●●●
We went to Cabo, and we had a great time.
这是几年前的事了。
This was a couple years ago.
是两年前吗?
Was it two years ago?
听着,我记不清了。
Listen, I can't remember.
在本期节目中,弗朗西斯卡将坦诚分享她得知怀上双胞胎时的震惊时刻,并爆料自己在明显怀着双胞胎时还与一位男士调情的趣事。
In this episode, Francesca opens up about the shocking moment she found out she was expecting twins and spills the tea about flirting with a man while visibly pregnant with two babies.
她还深入探讨了吸引力法则如何塑造了她的职业生涯和寻爱之旅。
She also dives deep into how the law of attraction has shaped her career and her search for love.
哦,别忘了订阅我们的新YouTube频道。
Oh, and don't forget to subscribe to our new YouTube channel.
我们很快会在那里发布新的视频节目。
We'll be dropping new video episodes there soon.
节目描述里有链接。
There's a link in the episode description.
好的。
Okay.
你准备好了吗?
Are you ready?
让我们听听这首火焰之歌。
Let's hear the flame song.
告诉我为什么。
Tell me why.
宝贝。
Baby.
欢迎收听新一期《为何你不愿与我约会?》
Welcome to another episode of Why Won't You Date Me?
这是一档播客节目,主持人妮可·拜尔试图弄明白为何自己依然单身——尽管你都来我家了,却把我精心挑选的东西都扔掉了。
A podcast where me, Nicole Byer, tries to figure out how I'm still single even though you come to my house and throw away all the things that I've carefully tried to curate.
我会说,没错,反正都是垃圾。
I would say, yep, it's trash anyway.
今天的嘉宾,哦天哪,我超爱她。
My guest today, oh, boy, I adore her.
她是三个孩子的母亲。
She's a mother of three.
她是伦敦n7 Collective Salon的老板,同时主持着播客《吸引力法则》——不,是《吸引力法则改变了我的人生》。
She's the owner of n7 Collective Salon in London, and she hosts the podcast, Laws of Attraction no, Law of Attraction Changed My Life.
这位是弗朗西斯卡·安伯。
It's Francesca Amber.
嗨,姐妹们。
Hi, bitches.
弗兰妮·弗兰·弗兰·弗兰·弗兰,你好吗?
Franny Fran Fran Fran Fran, how are you?
等等。
Wait.
现在几点了?
What time is it?
你在英格兰。
You're in England.
现在是晚上8点,哦,好吧。
It's 8PM and Oh, okay.
我能听到楼上有个孩子在尖叫,不过幸好我妈妈在楼上。
I can hear one child screaming upstairs, but luckily, my mother is up there.
他们不是独自待着的。
They're not left on their own.
一切都很好。
It's all fine.
不管我做什么,总有一个孩子在尖叫。
There's always one screaming no matter what I do.
你居然是三个孩子的单亲妈妈,这对我来说太不可思议了。
It is so wild to me that you are a single mother of three.
我已经了解到自己的身体、心灵、精神乃至所有一切能承受的极限。
I have learned how far I can push my body, my mind, my spirit, my fucking everything.
这确实在考验我。
It is truly testing me.
我意识到女人是如此坚强,而男人只是爱发牢骚的软蛋。
I've realized that women are so strong and men are whiny little bitches.
这就是我过去一年领悟到的事。
This is what I've learned in the last year.
一年前我见到你时,我只有一个孩子。
And when I saw you a year ago, I had one child.
现在我有三个了。
Now I have three.
嗯。
Mhmm.
是啊。
Yeah.
你居然怀了双胞胎。
You're fucking twins.
没错。
Yeah.
千万别这么做。
Don't ever do it.
我们不是被设计好的。
We're not designed.
我
I
我是说,对啊。
mean Yeah.
你什么时候发现自己怀的是双胞胎的?
When did you find out you were having twins?
怀孕九周的时候。
At nine weeks pregnant.
当时我在伦敦工作,开始有点出血,感觉简直要死了。
So I was working in London and I started having a little bit of bleeding and I felt like fucking death.
就是感觉特别糟糕。
Like I just felt awful.
虽然我之前也怀过孕,但这次完全是另一个级别的痛苦。
Like I've obviously been pregnant before but this was like another level.
于是我去了医院,心想,好吧,我一直在流血,他们可能会告诉我胎儿保不住了之类的话。
And so I went to hospital thinking, okay, I keep bleeding, they're probably gonna say to me like that I'm losing the baby or something.
然后我去做了扫描,她说,好,我要等全部检查完才会跟你说话。
And so I went and had a scan and she's like, right, I'm not gonna talk to you till the end.
所以别问我任何问题。
So don't ask me any questions.
我会做个全面检查,最后再跟你沟通。
I'm gonna do a thorough thing and then I'll talk to you at the end.
我当时就说,好吧,没问题。
So I was like, okay, cool.
然后她说,好消息是能听到胎心,但是有两个胎心。
And then she was like, okay, so the good news is that there is a heartbeat, but there's two heartbeats.
我回答说那最好是个长着两颗心脏的宝宝,如果是双胞胎的话——我当时真的气坏了。
And I said that had better be a fucking baby with two hearts because if there's two, I was so upset.
我可能对他们说了脏话。
I may have sworn at them.
我哭了,从医院一路哭到公寓,走了整整二十分钟。
I cried, and I cried from that hospital on the twenty minute walk home to my flat.
我一路都在哭。
I cried the whole way.
我几周都沉浸在崩溃中。
I I was devastated for weeks.
无法踏出家门。
Couldn't leave my house.
那太可怕了。
It was awful.
虽然我在笑,但我真心喜欢你如此真实地面对这件事。因为我觉得当人们怀孕生子时,普遍共识总是‘我太幸运了’。
I mean, I'm giggling, but I truly love how real you're being about this because I feel like when people get pregnant and they're having babies, everyone is like, the general consensus is like, I'm so blessed.
‘我太幸福了’。
I'm so happy.
但我想说,有时候你会害怕,承认害怕完全没问题。
But then I'm like, sometimes you are scared, and it's okay to say that you're scared.
嗯,有时候事情并不如你所愿。
Well, sometimes it's not something you want.
比如,我在播客里一直很坦诚的一件事就是,我从来都不想要男孩。
Like, one of the things on my podcast I've always been really open about is I never wanted boys.
我不太喜欢男孩,也不喜欢男人。
I don't like boys very much, I don't like men.
而且我不能保证会生个同性恋儿子,我就只想要女孩,因为女孩的衣服更可爱。
I don't and I can't guarantee that I'd have a gay son, I'm like, I just wanted girls and the clothes are cuter.
所以如果当初生的是男孩,我肯定会非常难过。
So I've always and if I'd got a boy, I would have been so upset.
双胞胎也是同理,我根本不想要三个孩子,真的真的不想要,我只想给女儿找个小伙伴,然后继续过自己的生活。
And it's same the with twins, I didn't want three children, I really, really didn't, I just wanted a little friend for my daughter and I just wanted to get on with life.
结果现在呢,我得整天抱着两个婴儿,同时母乳喂养两个宝宝,搞得我现在看起来像生了病似的——瘦得不成样子,但不是那种健美身材,而是像'你还好吗'那种病态瘦。
Instead, here I am lugging around two babies, breastfeeding two babies, like I literally look like I've got an illness at the moment because I'm just so skinny, but not in a toned way, just in a like, are you okay?
看起来就像快不行了似的。
You look like you're dying kinda way.
我并不想要这样,但偏偏得到了。
I didn't want this, but I got it.
我觉得你看起来简直美翻了。
I feel like you look fucking fabulous.
谢谢,但是
Thank you, but
我是说,这个问题可能很普通,但我还是想问:养一对该死的双胞胎婴儿最困难的是什么?
What is I mean, this is a question I feel like that's just a run of the mill question, but I'm like, what is the hardest thing about having twin fucking infants?
因为他们还不满一岁。
Because they're not one yet.
对。
No.
他们才六个月大。
They're six months.
最困难的是,显然就像照顾小婴儿一样,当你有个新生儿时,你会看到人们小心翼翼地用双手抱起它。
The hardest thing is that, obviously, like a young baby, you if you when you have a newborn baby, you see people, you know, preciously pick it up and carry it with both hands.
当你有一对双胞胎时,你得拽着一条腿把宝宝从沙发上拖过来,再一把捞起来。
When you have twins, you have to drag a baby by a leg across the sofa and pick it up, scoop it up.
你可能会失手掉一个。
You might drop one.
就是说,你会对双胞胎做出永远不会对单个宝宝做的事。
Like, you do things with twins that you would never do with a single baby.
我现在得把一个背在背上,这需要把它扭到某个装置上。
I have to now put one on my back, which involves twisting it on a thing.
可能会掉下来。
It might fall out.
我得在沙发上完成这个动作。
I have to do it over a sofa.
把她背在背上。
Put her on my back.
我根本不知道她在后面干什么。
I can't what she's doing back there.
养双胞胎时你会做些单胎绝不会做的事,因为要承受他们的体重和照顾的困难,比如同时抱两个、喂两个,这简直——人类绝对没被设计成能同时养多个婴儿。
You just do things with twins that you would never do with one because it's the physical weight and difficulty of carrying them, like carrying them, feeding them, it's just, we are definitely not designed to have more than one baby.
我可以斩钉截铁地说。
I can categorically say that.
这不正常。
It's not normal.
这不合理,而且我受不了了。
It's not right, and I'm not okay.
我
I
感觉总体上来说,养二胎就像——我就是家里的二胎。
feel like just in general, with their second kids like, I'm a second kid.
我姐姐有那么多可爱的照片,充满爱意的照片。
There's so many beautiful pictures of my sister, loving pictures.
而我的数量就少多了。
There's not the same amount for me.
天啊,这还是个宝宝呢。
It was just like, oh my god, this is still a baby.
又来了个新生儿。
There's a new baby.
我他妈才不管她能不能在地上捡东西吃。
I don't fucking she can eat off the floor.
我他妈根本不在乎。
I don't fucking care.
我当保姆时也遇到过同样的情况。
And when I was nannying, it was like the same thing.
第一个孩子时,我们都宝贝得不得了。
The first baby was like, we're so precious with it.
等她生第二个孩子时我去看她,她脸色苍白得像被抽干了血色。
And then I went over when she had the second baby, and she was just like drained of color from her face.
她得坐在环形坐垫上,因为二胎分娩比头胎撕裂得更严重。
She had to sit on a donut because the second baby ripped her harder than the first.
她当时就说,我需要重新找回做人的感觉。
And she was just like, I need to feel like a human again.
我必须这样。
I need to.
然后那孩子就在地上捡东西吃,或者试图啃食掉落的食物。
And then the baby was like eating something off the floor or like trying to like nibble something that had fallen.
而她只是说,这他妈的根本不重要。
And she was like, it doesn't fucking matter.
就让她吃吧。
Just let her do it.
我当时就想,天啊。
And I was like, oh my god.
好吧。
Okay.
你是个上了年纪的女人。
You are a age aged woman.
确切知道什么吗?
It is definite do know what?
昨晚我所有的妈妈朋友都聚在一起。
I had all my mom friends around last night.
因为封锁,这是我们一年来第一次见面。
It's the first time we've seen each other in a year because of lockdown.
然后我就问,是不是真的会没那么爱第二个孩子,不是说爱得少,只是感觉不一样。
And we and I was like, is it true that you love your not you love your second child less, but it's a different vibe.
像对Bohemia,我每周都会给她拍生活视频。
Like with Bohemia, I did weekly videos of her fucking life.
我还给视频配上背景音乐剪辑。
I edited videos with background music.
我会做淡入淡出效果。
I faded in, I faded out.
这些孩子就只有几张照片。
These kids have got like a couple of pictures.
你知道吗,并不是你不爱第二个孩子,只是感觉不一样了。
You know, it is not you just don't feel the same about second child.
那种魔力几乎消失了。
It's not nearly as magical.
而且我自己也是家里的老二。
And I'm a second child too.
所以现在我终于明白父母为什么那样对待我了。
So now I understand why my parents are the way with me that they are.
他们跟着我姐姐搬到了她所在的城市。
They followed my sister to where she moved.
而我他妈还得自己搬过去和他们团聚,现在我总算知道原因了。
I had to fucking move to be with them, and now I know why.
不过我觉得你已经做得很棒了,我在网上通过你的Instagram经常看到他们的动态。
That's but I mean, I feel like you're doing a great job because like online, I've gotten to see so much of them on your Instagram.
我觉得你做得非常出色。
I think you're doing such a great job.
他们看起来真可爱。
They look so cute.
你给他们穿得真可爱。
You dress them so cute.
他们真的是两个可爱的小宝贝。
They're just truly two little adorable babies.
他们长得可爱确实有帮助。
It does help that they're cute.
确实有帮助。
It does.
不是自夸,但我确实做得他妈的好极了。
But not to blame my own trumpet, but I am doing a fucking good job.
真的,我确实做得很好。
Like, I truly am.
你知道吗,我姐姐一直跟我说,她认识的那些生双胞胎的人,很多都没能纯母乳喂养双胞胎。
You know, my sister keeps saying to me, she's like, everyone I know that's had twins, a lot of them have not been able to breastfeed twins exclusively.
而且我还做了隆胸手术。
And I've had breast implants as well.
所以我们现在说的是这里有60硅胶。
So like we're talking like 60 silicone up in here.
所以,我也不知道是怎么做到的,但我为此感到非常自豪。
So like, I don't know how it's happened, but I'm very proud of myself for that.
我们还一直处于封锁状态。
We've been in a lockdown as well.
所以我一直是在完全没有支持的情况下独自应对这一切。
So we've been, I've been doing this in real isolation with no support.
我就这样坐着喂奶、换尿布,感觉像是永恒一样,这他妈太难了。
I'm just sitting and feeding and changing for what seems like an eternity and it's it's fucking hard.
但总有一天他们会长大,然后会说:'妈妈,我们去纽约吧'。
But one day, they'll be grown up and they'll be like, mom, let's go to New York.
我就会说:'好啊'。
And I'll be like, yes.
然后我们一起喝香槟,一切都会好起来的。
And we'll all drink champagne and it'll all be fine.
这就是我在等待的时刻。
That's what I'm waiting for.
我喜欢这个想法。
I love that.
我喜欢这个愿景。
I love that vision.
你就像在说很多辛苦工作终将得到回报,我们以后会有他妈的大把快乐时光。
You're just like a lot of hard work will pay off and we're gonna have a lot of fucking fun later.
必须的。
It's got to.
总得在某方面有回报吧。
It's got to pay off somewhere.
英格兰的封锁情况怎么样?
What has lockdown been like in England?
哦,简直是一团糟。
Oh, it has been a shit show.
我们的政府确实如此,我们正和共同的朋友约翰·梅森聊着,嗯哼。
Our government is so truly so we were talking to our mutual friend, John Mason Mhmm.
还有他的表妹凯,我们聊到他在澳大利亚,她在美国,而我在英国,情况有多么不同。
And his cousin Kay, and we were talking about how he's in Australia, she's in America, I'm in England, and how different it's been.
澳大利亚非常、非常谨慎。
So Australia's super, super cautious.
美国那边根本不在乎。
America, they don't give a shit.
他们照常去酒吧。
They're out in the bars.
他们真的像是在否认现实。
They truly are like in denial.
而在英国,我们几乎已经封锁了一年。
And then in England, we've been in lockdown for pretty much a year.
我们进入封锁状态时,我正处在怀孕初期。
We went into lockdown and I was in my first trimester.
我现在有六个月大的双胞胎,而我们仍处于封锁中。
I now have six month old twins and we're still in lockdown.
而且我真的看不到短期内会结束。
And I don't really see it ending anytime soon.
我是说,我已经一年没去过什么地方了,这太疯狂了。
I mean, I've not really been anywhere in a year and it's crazy.
我已经受够了。
And I'm over it.
我真的受够了。
I'm so over it.
那么在这整个疫情期间,你有尝试过约会吗?
So have you done any kind of dating during, like, this past this whole corona time?
我也是。
I did too.
我经历过一次FaceTime约会,他只安排了大约十五分钟,然后就有朋友来访,那还是去年五月的事。
I did a FaceTime date where he only allotted, like, fifteen minutes and then was having friends over, and this was last May.
我当时就想,先生,这可是疫情初期,你居然还让朋友来家里。
And I was like, sir, it's the beginning of the pandemic, and you have friends coming.
我不知道我们是否拥有相同的价值观。
I don't know if we have the same values.
后来我又参加了一次约会,我在另一期节目里聊过这个,那位男士非常温柔体贴。
And then I went on a date where I talked about it in another episode, but he was very sweet, very kind.
只是过程中我的假发突然掉了下来。
It just like, my wig fell off at one point.
总之就是一团糟。
It was just, like, messy.
所以那是线下见面?
So that was in person?
是在公园的线下约会,我们坐得挺远的,原本是个美好的下午,然后我的假发就掉下来了。
It was in person at a park where we sat pretty far away, had a, like, a nice lovely afternoon, and then my wig fell off.
然后我当时就想,你知道吗?
And then I was like, you know what?
是时候该走了。
It's time for me to leave.
我得走了。
I gotta go.
这是个征兆。
That's a sign.
嗯。
Yeah.
这是来自美丽的主耶稣的启示,好像在说:'好了,姐妹,你得放慢脚步,你得停下了。'
It's a sign from the the beautiful Lord Jesus to be like, okay, bitch, you gotta slow your you gotta stop.
你得回家了。
You gotta go back inside.
是啊。
Yeah.
我是说,我认为在这场疫情中,单身人士受到的打击最大。
I mean, I think for everyone that has been in this pandemic, single people have been hit the hardest.
因为,我不知道你怎么想,但作为一个真心享受单身的人,我们通常会用热爱的工作、朋友来充实生活,我们更常和朋友外出,做更多事情。
Because, I mean, I don't know about you, but I feel like as a single person that's truly, truly happy about being single, we tend to fill our lives with work that we love, with friends, we tend to go out with friends more, we tend to do a lot more things.
对我来说,工作甚至不算工作,我喜欢外出。
For me, work isn't even really work, like I enjoy going out.
然后突然间,你不得不坐在自己建造的房子里,独自躺在床上,真正审视家里的人——结果发现只有我自己,因为我是家里唯一的成年人,我快疯了。
And then all of a sudden you're like, you have to sit in the house that you fucking build and lay in your bed with no one else in it and really look at who's in your home and I'm like, no, because I'm the only adult in my home and I'm going insane.
这不公平,别让我面对现实。
And it's not fair, don't make me look in wood.
我甚至考虑过和我双胞胎孩子的父亲复合。
I mean, I've even looked at getting back with my twin's dad.
前几天我还在想,他真的那么糟糕吗?
The other day I was like, is he so bad?
我朋友就说:听着,你只是感到孤独了。
And my friend was like, look, you're feeling lonely.
事实就是这样。
And that's truly all it is.
千万别往那方面想。
Like, do not go there.
所以我觉得这对我们来说很艰难。
So it's been hard for us, I think.
是啊。
Yeah.
我完全同意,虽然可能没跟你说过,我11月时脚踝脱臼了。
It I fully agree because I I don't think I told you this, but I dislocated my ankle in November.
我看到了。
I saw.
嗯。
And yeah.
所以当时全靠一群朋友照顾我。
So, like, I just had a bunch of friends taking care of me.
我当时真的在想,要是有个伴侣就好了,他们肯定会帮忙的。
And I truly was just like, if I had a significant other, they would help.
生活会轻松很多,而不是独自受伤,还得求人帮忙——或者说不是求,而是不想再麻烦别人为我做什么。
It would life would just be that much easier as opposed to being injured alone and having to beg people or not beg, but like, be like, I don't wanna ask this person to do another thing for me.
是啊。
Yeah.
比如你能过来给我做饭吗?
But it's like, can you come over and cook for me?
我他妈的根本站不了多久。
I can't fucking stand for very long.
或者你能带我去看医生吗?
Or it's like, can you take me to the fucking doctor?
那时我就想,要是有个伴侣该多好,他们会说'虽然我讨厌喝汤,但我会给你煮汤',还会扶我上楼。
It was just like, I wish I had a partner who's like, oh, I'll make you soup even though I hate soup, and I'll help you up the stairs.
确实,这让我感到更加孤独了。
And, yeah, it was it made me that much lonelier.
是啊。
Yeah.
我觉得是在你需要帮助的时候。
I think it's when you need help with things.
特别是,我意识到,照顾双胞胎时经常需要有人帮我抱一个孩子,这样我才能照顾另一个。
And especially, I've realized, like, with twins, there's quite often times where I just need someone to hold a baby so I can look after the other one.
而事实上,却没有人能帮我做这件事。
And it's, the fact that there's no one there to do that.
唉,这感觉有点糟。
I'm, ugh, this sucks a little bit.
但你知道吗?
But do you know what?
很快一切都会恢复正常,我们又能过上最好的生活。
Soon, everything will be open, we'll be living our best lives again.
而那些已婚夫妇只会待在家里,一成不变。
And all the married couples will just be at home, like, the same.
所以
So
他们会待在家里,而我们会玩得很嗨。
They'll be at home and we'll be getting freaky.
疫情期间你有约会过吗?
Have you been dating at all during the pandemic?
你知道最搞笑的是什么吗?
Do you know what's so funny is?
我在疫情初期从伦敦搬走了,因为我当时想,你知道吗?
So I moved from London at the beginning of the pandemic because I was like, do you know what?
带着三个年幼的孩子,我不需要待在城市里,所以我出租了公寓,搬到了我家人所在的乡下。
I don't need to be in a city like with three young children and so I rented out my apartment and I moved up to the country where all my family live.
所以我在这里还算新人。
And so I'm pretty new here.
我在这里有朋友,但认识的人不多。
I have friends here but I don't know loads of people here.
Facebook上有个和我几个朋友互加好友的男人,超帅,简直帅炸了。
And so there was a guy who was mutual friends on Facebook with a couple of my friends, hot, like fucking hot.
当时我明显怀着双胞胎,肚子非常大。
I was very obviously pregnant with twins, like very, very large.
他却给我发他的下体照片和视频,我当然把这些都转发给了所有妈妈朋友。
And he's messaging me pictures of his dick, videos of his dick, which I, of course, passed around to all of my mum friends.
这真是太诡异了。
And it's such a bizarre thing.
其实我怀Bohemia的时候,孕期被搭讪的次数比平时还多。
And actually, when I was pregnant with Bohemia, I would get chatted up more when I was pregnant than when I wasn't.
我发誓这是真的。
I swear to God.
最奇怪的是。
The weirdest thing.
而且这家伙确实很帅。
And this guy is like hot.
于是我问朋友,他是不是个怪人?
So I said to my friend, is he a weirdo?
她说,不是的。
She's like, no.
他是个正直的人。
He's like a an upstanding guy.
很多人都认识他。
Lots of people know him.
他挺受欢迎的。
He's well liked.
我就直接问他,我怀着双胞胎这事难道不会让你介意吗?
And I just said to him, like, does it not bother you that I am pregnant with two babies?
他说,不,其实不会。
And he's like, no, not really.
只要没人真的知道就行。
As long as like no one really knew.
结果我...我以为自己只是被诱惑了,但我心想:我不能那样做,你能想象万一有人发现这个从伦敦来的女人怀孕了会怎样吗?
And I ended up, I just thought I was tempted, but I was like, I can't go there because can you imagine if anyone ever found out, like, this hoe has moved from London.
他怀了双胞胎,整个人都慌了神,所以...
He's pregnant with twins and he's literally shaken up so go.
我当时就说:我做不到。
I was like, I can't do it.
真的不行。
I can't.
其实你...
And actually You
应该试试的。
should have.
说不定会很有趣呢。
It might have been fun.
你知道吗?
Do you know what?
他确实来过我家,从阁楼里帮我取出圣诞树,这不是比喻也不是委婉说法。
He did come around my house and get my Christmas tree out of my loft and that's not a metaphor or a euphemism.
就是,他
Like, he
听起来真的很像委婉说法。
literally Sounds like a euphemism.
确实像。
It really does.
他打扫了灰尘,还从阁楼里取出我的圣诞树。
He did some dusting and pulled my Christmas tree out of the loft.
我当时正经历我们刚才聊到的那种时刻,就觉得‘我需要有人帮我’。
I just I was having one of those moments that we were just talking about where you're like, I need someone to help me.
就是,我...我...我爬不上阁楼。
Like, I'm I'm I can't get in my loft.
我刚做完手术,而且我还怕蜘蛛。
I've just had an operation, and also I'm scared of spiders.
非常抱歉。
And so sorry.
我是说,阁楼对美国人的说法。
I mean, an attic for American people.
你明白我在说什么吗?
Do you know what I'm talking about?
就是顶楼?
A loft?
对。
Yeah.
阁楼。
An attic.
好的。
Okay.
然后他过来帮我把东西从阁楼里拿出来了。
And he came round and got it out of my loft.
然后我就觉得,他坐在那儿刷Instagram动态,而且他非常热衷于发Instagram动态,我觉得男人这样很没魅力。
And then I was just like, he was sitting looking at his, like, Instagram stories, and he's very active on his Instagram stories, and I find that very unattractive in a man.
我不喜欢把社交媒体当回事的男人。
I don't like a man that takes social media, like, seriously.
我当时就想,算了。
And I was like, nah.
就是感觉不对。
I just didn't feel the vibe.
所以我就想,你知道吗?
So I was like, do you know what?
算了。
Nah.
嗯哼。
Mhmm.
我可没时间耗这个。
I ain't got time for this.
真的,我没时间。
Truly, I do not have time.
你是波波的爸爸吗?整个孕期你都陪着她吗?
Did you so Bo's dad, were you with him throughout the pregnancy or no?
他是什么情况?
What's the story with him?
你介意讲讲吗?
Do you mind telling it?
其实不是这样的。
So the way no.
我遇见波波爸爸的方式很疯狂。
The way I met Bo's dad is insane.
这基本上就是我吸引力法则的开始。
And that's pretty much what started my law of attraction.
就像,在做成播客前,我有个YouTube频道专门做这个。
Like, I used to do it as a YouTube channel before it was a podcast.
而且
And
是在Patreon上吗?
And it's on Patreon?
现在是在Patreon上。
Now it's on Patreon.
谢谢提到这个。
Thanks for mentioning that.
是啊。
Yeah.
嘿,听着。
Hey, listen.
我有我的Patreon生意。
I had my Patreon biz.
我Patreon。
I Patreon.
很多很多年前,那时我还单身,那是在任何约会应用出现之前。
So I years and years and years ago, I was single, and this was before any kind of dating apps.
那时候更像是约会网站。
It was very much like dating websites.
我妈妈当时说,你会单身一辈子的。
And my mom was like, you're gonna be single forever.
那时我才26岁,这话多伤人。
This is like when I was 26, which how rude.
所以她逼我上match.com网站,我输入了我的要求,比如身高要六尺六寸以上。
So she made me go on match.com and I typed in what I wanted, which was like six foot six and above.
我填了些特别奇怪的条件。
I put in some real weird shit.
通常你会得到5000个结果,或者至少500个结果。
And you know, normally you would get like 5,000 results or maybe like 500 results at least.
我只匹配到一个结果。
I got one result.
结果匹配到的是一个高个混血男生。
And it was this tall mixed race guy.
我是说,真的特别高。
I mean, tall tall.
他有六英尺九英寸(约2.06米)。
He's six foot nine.
就是那种特别修长的类型。
So like long.
天啊。
Oh my god.
他站在海滩上,身后有一艘船,我当时就对妈妈说,那就是我丈夫。
Standing on a beach with a boat behind him and I was like, mom, that is my husband.
这就是我丈夫。
This is my husband.
于是我立刻注册付了钱,给他发了条可能有点疯狂的消息,我说:别觉得我疯了,但我觉得你可能会成为我丈夫。
So I literally signed up, paid the money, sent him a message that might've been a little bit crazy but I was like, look, don't think I'm crazy but I think you might be my husband.
展开剩余字幕(还有 480 条)
她刚付完钱,就看到系统显示该用户已六十天未活跃。
And as soon as she paid the money, you could see it said this user has not been active for sixty days.
我当时就想,哦天哪,两个月了,他肯定不会回复这消息的。
So I was like, oh man, two months, he's not gonna fucking say this.
所以他始终没回复我的消息。
So he never he never actually got back to my message.
月底的时候,我直接给Match.com打了电话,我说,能不能给我个Twister账号,那时候还没有Instagram,但我必须找到这个人,他是我丈夫。
At the end of the month, I actually phoned match.com and I was like, look, can you get me a twister handle, an Instagram it it wasn't Instagram back then but I was like, I need to find this guy, he's my husband.
他们说不行,数据保护法规定,你疯了之类的。
And they said, no, data protection act, you're crazy, whatever.
所以我就
So I
说,好吧。
was like, fine.
我同意你的说法,好吧。
I agree with you, Fine.
我在想有多少其他女人也是这样,觉得必须拴住这个男人。
I wonder how many other women are like, I need to tie this man.
她们可能完全不知道我们引发了什么。
And they're like, we don't know what we've started.
这太疯狂了。
This is wild.
是啊。
Yeah.
我肯定不是唯一一个。
I'm sure I wasn't the only one.
所以我妈就说,你为什么不试试吸引力法则呢?
So my mom was like, why don't you do your law of attraction thing?
于是我打印出他的照片,贴在愿景板上——别笑。
So I printed out his picture, I put it on a vision board, bear with.
我还贴了其他想要的东西,心想这就是我想吸引的丈夫类型。
So I put other things I wanted as well and I was like, this is the kind of husband I want to attract.
我从未想过会是他,但我觉得这就是我想吸引的那种人。
I didn't, for a second, think it would be him, but I was like, this is the kind of person I want to attract.
两年半后,我的朋友在伦敦街头散步时,看到了这个特别高的男生,她以前从没为我做过这种事。
Two and a half years later, my friend is walking along the road in London, sees this really tall guy, she's never done this for me before.
她说:天啊,我朋友超爱高个子男生,你愿意去约会吗?
And she says, oh my God, my friend loves tall guys, would you like to go on a date?
于是她帮我安排了这次相亲,就在见面前夕,他说:要不要交换下脸书页面看看对方长什么样?
So she sets up this blind date for me and just before the blind date, he says, oh, do you wanna switch like Facebook pages so we can see what we look like?
虽然这不太符合相亲的初衷,但我还是答应了。
I mean, not really the idea of a blind date, but so I was like, sure.
结果他的头像照片就是当初我打印的那张照片。
The profile picture was the same picture.
不只是‘这难道是同一个人’的程度,
It wasn't just, is this the same guy?
而是
It was the
同一个
same the
背景照片里的船。
boat in the background picture.
一模一样的照片。
Same fucking picture.
我是说,妮可,别这样。
I mean, Nicole, come on.
这也太疯狂了。
That's fucking wild.
真的,我是说,命中注定的就是命中注定的。
I truly I mean, like, when it's meant to be, it's meant to be.
但后来证明并非如此,因为你们没在一起。
But then it wasn't meant to be because y'all didn't stay together.
结果发现他是同性恋,差点毁了我的人生。
Well, it turned out he was gay and he nearly ruined my life.
所以这并不完全是命中注定的。
So it wasn't exactly meant to be.
但你知道吗?
But you know what?
我确实觉得有些人出现是有原因的,有些人只是短暂停留,而他教会了我很多。
I do feel like some people are for a reason, some are for a season and he taught me so much.
比如他成功说服我辞掉了工作。
Like he managed to get me to quit my job.
我当时做着一份自己讨厌的工作。
I was in a job I hated.
他对我说:辞职吧,自己创业。
He was like, quit your job, do your own business.
他还鼓励我去环游世界。
He like encouraged me to travel the world.
我和约翰去旅行时,我们结婚还不到一年。
We hadn't even been married a year when I went traveling with John.
他当时说,放手去做,去享受吧。
Like he was like, go for it, go and have fun.
实际上,我称他为我的第三位父母,因为他确实教会了我许多亲生父母未曾教给我的东西。
He actually, I call him my third parent because I do feel like he taught me a lot of things that my own parents didn't teach me.
我们共同拥有一个可爱的孩子,我爱她,标签#对这段婚姻无怨无悔,但天啊,我们最终让彼此都不快乐,就像我们本就不该在一起。
And we have a beautiful child together, I love her, hashtag no regrets about our marriage but my God, we made each other unhappy in the end, like we were not meant to be.
于是我和他有了波西米亚式的生活,离婚后,我彻底走向了另一个极端。
And so I have Bohemia with him And then after that, after I got divorced, I really went for, like, the opposite end of the spectrum.
我选择了一个非常随和、毫无控制欲的人,他几乎没有任何个人梦想,只是随波逐流地配合我——我以为这样会很美好,结果发现我他妈同样受不了这种。
I went for somebody who was very, very laid back, not at all controlling, almost, like, had no dreams of their own, they'd kind of just go along with mine and I thought that would be really nice and it turns out I fucking hate that too.
一个太炽热,一个太冰冷,我需要中间值——但后来我意外怀了双胞胎。
One's too hot, one's too cold, I need something in the middle but then I got knocked up with twins.
所以现在我有了三个孩子,这个故事唯一的好结局是:我真心觉得我的生育任务完成了。
So here I am now, three children but the only good thing to this story is that I truly feel like my children are done now.
我有三个美丽健康的女儿。
I have three beautiful, healthy daughters.
我还能奢求什么呢?
What more could I want?
人生的那个阶段已经结束了。
And that part of my life is done.
现在我可以毫无压力地寻找爱情,没有计划表,没有生物钟的催促。
Like I now can look for love with no agenda, no timeline, no biological clock ticking.
我只想找个我他妈超喜欢相处的人,再也不用操心他的精子质量,或者担心'他侧脸会不会有点怪'这种问题。
I'm just gonna find someone that I fucking love hanging out with and I don't need to worry about their sperm or worry about, oh, does he look a bit funny from the side?
我的孩子们会不会特别话痨?
Will my children be really talk?
你懂我意思吧?
You know what I mean?
就像,我们可以单纯享受快乐。
Like, I could just be like, let's have fun.
我对此充满期待。
And I'm excited for that.
我太喜欢这种状态了。
I love that.
所以你一直想要孩子吗?
So you've always wanted children?
我一直想要女儿。
I've always wanted daughters.
一直都是。
Always.
我也这么想过。
I thought too.
虽然我从来不是那种喜欢小孩的人,我不太喜欢别人家的小孩...我是说,我也不喜欢。
Although I was never really a childy sort of person, I don't like other people's children very I mean Me neither.
你当过保姆让我很惊讶。
I'm surprised that you were a nanny.
这真的让我很震惊。
That really shocks me.
我知道。
I know.
这让很多人都很惊讶。
It shocks a lot of people.
但我年轻的时候很喜欢孩子。
But when I was younger, I liked children.
我曾经想要孩子。
I wanted children.
我做过很多次保姆。
I babysat a ton.
后来我开始做住家保姆,第一个和第二个孩子其实都是我带的。
And then I started nannying, and I would be with the first kid I nannyed, I'd be with actually, the second kids too.
我每天从早上8点陪他们到下午3、4点。
I'd be with them from, like, 8AM to about 3PM, 4PM.
你知道的,他们早上醒来,然后你要哄他们午睡。
And, you know, they're awake in the morning, and then you put them down for a nap.
然后你要么通过监护器听到他们,要么我照看的其他孩子,那些孩子年纪大些。
And then either you hear them on the monitor or the other kids I babysat, they were older.
所以我会把头靠在沙发上闭目养神,然后感觉到面前有动静。
So I would, like, put my head down on the couch and close my eyes, and I'd feel a presence in front of me.
我睁开眼睛就会说,哦,嗨。
And I'd open my eyes, and I'd be like, oh, hi.
你醒啦。
You're awake.
我就说,嗯哼。
I'm like, mhmm.
牛奶。
Milk.
我就回答,好的。
And I'm like, yep.
我知道。
I know.
我知道,我都知道这套流程。
I know the I know the routine.
你不用每次醒来都喊'牛奶'。
You don't have to say milk every time you wake up.
牛奶。
Milk.
牛奶。
Milk.
我当时就想,天啊。
And I was like, oh, boy.
一想到醒来时有人在那儿,而我自己想做的事都做不了,得先处理他们的事。
And just the thought of somebody being there when I woke up, and I couldn't do my shit because I had to do theirs first.
大概20岁吧,我25岁时就不再当保姆了。
At, like, 20 I guess I was 25 when I stopped nannying.
我就想,是啊。
I was like, yeah.
我不行,我做不到。
I can't I can't do this.
然后想到家里有个孩子,这可是我的家。
I and then the thought of a child in my home, it's my home.
这是我的地盘。
It's mine.
你在这儿干什么?你来这儿干嘛?
What are you what are you doing here?
虽然不重要,但我觉得你应该这么做。
I think this not that it matters, but this is what I think you should do.
我觉得你应该再等几年,因为你还很年轻,然后可以考虑找精子捐赠者。
I think you should wait a couple of years because you're still very young, And then I think you should get some sort of sperm donor situation.
或者你现在就可以尝试共同抚养,每周把孩子交给别人带两天,这样很完美。
Or you can even do co parenting now where you just give the kid to someone else for two days a week, which is perfect.
相信我。
Trust me.
这就是我什么?
That's what I What?
是啊。
Yeah.
英国有个节目专门讲这个。
There's a whole show about it in in The UK.
你可以在网上找个也想要孩子的人。
You find someone online that wants a child as well.
其实我朋友克里斯就在用这个方式。
My friend Chris is on it actually.
你就说,看,我想要孩子,你也想要孩子。
And you say, look, I want a baby, you want a baby.
你的价值观是什么?
What are your values?
你的信仰是什么?
What are your beliefs?
你打算怎么抚养孩子?
How do you wanna raise them?
然后他们说,好吧,我周二周三带,其余时间归你。
And they say, right, I'll have it Tuesday and Wednesday, you have it the rest of the week.
还真有人这么干,简直离谱。
And people are fucking doing this shit.
这就像婴儿版的Tinder。
It's like Tinder but for babies.
太神奇了。
It's amazing.
你应该试试,只要一个孩子,好好爱他珍惜他,把遗产都留给他,你会爱上这种感觉的。
You should do that and just have one and love it and cherish it and give it all of your inheritance and you will love it.
我告诉你,你永远体会不到比这更深的爱——但别超过一个孩子。
I'm telling you, you'll never feel a love like it, but not more than one.
只要一个。
Just one.
好的。
Okay.
我觉得如果我到了50、55岁,可能会收养一个8岁左右的孩子。
I feel like if I hit 50, 55, I think I'll adopt a like a eight year old or something.
找个能和我交流、还能稍微打扮一下的小孩,然后带着这个小家伙环游世界,介绍说‘这是我朋友’。
Somebody who can talk to me, who I could still kinda dress up, and then just, like, travel the world with this little kid and be like, this is my friend.
那听起来倒是挺圆满的。
That would be full so far.
但之后还得送他们上学之类的。
But then it's just like, I have to put them in school and stuff.
养孩子要考虑的事情实在太多了。
It's just like a lot of things that you have to think about with a child.
你不能只把孩子当朋友,等你死了就让他自生自灭——要是你什么都没教他,他可能会给社会造成混乱。
Like, you can't just have a kid be your friend and then release it to the wild when you die because then it's like, oh, if you didn't teach them anything, they're gonna just wreak havoc on the world.
最后很可能变成杀人犯。
End up murdering someone, probably.
是啊。
Yeah.
我可不想那样。
And I don't want that.
好吧。
Okay.
那跟我说说你的播客《吸引力法则改变我的人生》吧。
So tell me about your podcast, Law of Attraction changed my life.
什么是吸引力法则?
What is the Law of Attraction?
吸引力法则基本上就是我遇见我丈夫的方式。
So the law of attraction is basically how I met my husband.
首先你需要确定你想在生活中吸引什么。
So if you you need to decide first what it is that you wanna attract into your life.
任何事物都可以。
Anything.
可以是你的梦想之家、理想伴侣,任何事物都能将其显化为现实。
It could be your dream home, your dream partner, whatever manifest it into reality.
你要不断谈论它、思考它,直到它成为现实,直到你亲眼所见。
You speak about it and you think about it until it becomes until you see it.
这听起来很简单,但包括我在内的许多人,直到25岁左右都只是随波逐流地生活,感觉在这些事情上别无选择,仿佛生活只是被动发生。
And it sounds really simple, but there's a lot of people, myself included until I was about 25, just sort of kind of going through life, feeling like you don't have a choice in all of this stuff and that life just happens.
但实际上你可以成为自己人生的设计师,完全按照想要的方式生活——不必朝九晚五地工作,如果真心想要,完全可以辞职后每周只工作一天就赚取三倍收入。
But actually you can be the architect of your own life, you can live your life exactly how you want, you don't have to work a nine to five, you can quit and earn triple the money working one day a week if you truly want.
你可以搬到世界任何地方。我专攻的领域其实很普通:比如那些迫切想要孩子却遭遇生育问题的女性,或是寻求真爱却始终未遇良人的女性。
You can move wherever you want in the world and it's just about, I guess what I specialise in is just ordinary stuff like women that desperately want babies and have had fertility issues or women that are trying to look for love and have not found the right person.
诸如此类的事情。
All that kind of stuff.
这也是我向你推荐的原因,我觉得对你和一位男士...抱歉,刚才是波西米亚在用对讲机说话。
Which is why I suggested it to you as well because I think for you and a man sorry, that was Bohemia on our walkie talkie.
她正他妈想跟我通话。
She's trying to fucking talk to me.
天啊。
Good lord.
我可能得等一下。
I might hang on.
她在说什么?
What is she saying?
让我去
Let me go
把它关掉,等一下。
and turn it off, hold on.
好的。
Okay.
我们有这些对讲机,前几天还带着它们去了商店,她喜欢走到隔壁货架然后用对讲机跟我说话。
We've got these walkie talkies and we took them to the shop the other day and she likes to go on the next aisle and then talk to me from the walkie talkie.
她会说'妈咪',挺可爱的。
And she's like, mommy That's cute.
去买你最喜欢的饮料。
And buy your favorite drink.
我走到那边。
And I go around there.
她站在玫瑰葡萄酒前,那个男人在笑。
She's in front of the rose wine and this man's laughing.
我说,哦,谢谢你,Beau。
I'm like, oh, thank you, Beau.
你一定会喜欢他的。
You gotta love him.
是啊。
Yeah.
我是说,那确实很有趣。
I mean, that is funny.
那些时刻非常有趣,但就像,好吧,你得清理烂摊子,因为你会遇到很多烂摊子。
Those moments are very funny, but it's like, well, you gotta clean up shit because you're gonna have to clean up a lot of shit.
这不适合我。
That's not for me.
确实如此。
It's true.
嗯,我和她已经过了那个阶段了。
Well, I'm beyond that stage with her now.
她现在真的像是我最好的小伙伴。
She is legit like my little best friend.
这很棒。
It is great.
这很棒。
It is great.
不过确实。
But yeah.
所以是的,你只需要弄清楚生活中想要什么,先明确目标,然后你所想的就会实现。
So yes, you just gotta figure out what it is that you want in life, like identify it first, and then what you think about, you'll bring about.
调整到正确的频率上。
Get on the right vibration.
我是说,太多人带着消极态度度过一生。
I mean, so many people walk through life being so negative about stuff.
比如,我可以坐在这里抱怨:我是个单亲妈妈,生活中没有男人,有三个孩子,现在还能听到其中两个在楼上尖叫——你懂我的意思吗?
Mean, I could sit here and be like, I'm a single mom and I don't have a man in my life and I've got three children and I can currently hear two of them screaming upstairs and like, do you know what I mean?
但我没有这么做。
And but I don't.
我坐在这里想着这一切多么不可思议:就在不久前,我可能还无法过上现在的生活。
I sit here and I think how incredible that like, it wouldn't have been that long ago that I wouldn't have been able to live this life.
那时我可能买不起自己的房子。
I wouldn't have been able to purchase my own home.
那时我可能无法经营自己的事业。
I wouldn't have been able to run my own business.
那时社会更不可能允许我独自抚养三个孩子。
I certainly wouldn't have been allowed to have three children by myself.
要知道这在过去是不被允许的,而我现在完全按照自己的方式生活,做自己想做的事——成功对每个人的定义都不同。
Like it wouldn't have been allowed, you know, and I'm kind of just living life completely on my terms and doing it how I want and that's the thing, success looks different to everyone.
关于吸引力法则,有些人会想:资源够大家分吗?
And so with the law of attraction, think some people feel like, well, is there enough to go around?
但当然够,因为不是每个人都想要同样的东西。
But it's like, of course there is because not everybody wants the same thing.
我就想要一档能在英国同类播客中排名第一的节目,上线几个月就实现了——但不是每个人都想要这个。
I wanted a podcast that was going to be number one in The UK like in its division and that's happened within a couple of months of it being here but not everybody wants that.
不是每个人都想要百万粉丝小仙女,明白吗?大家追求的东西各不相同。
Not everybody wants a million baby girls like you know, everyone wants different shit.
好的。
Okay.
那我该怎么做?是不是需要制作一个愿景板来吸引理想中的那个人?
So how do I so what I need to do is make a vision board of the the person I wanna attract?
我会做个愿景板,然后设成手机屏保,这样你每天都能潜移默化地看到它多次。
I would create a vision board, and then I would put it as the screen saver on your phone so that you see it subliminally just multiple times a day.
你可以把它设为电脑桌面背景,我觉得手机锁屏也不错。最近我一直在做一件事——因为我现在非常抗拒爱情,完全不想让男人出现在我的生活里。
You could put it on the background of your computer, I think the lock screen of your phone is good and something that I've been doing recently because I'm very anti love at the moment, I'm very like, I don't want a man in my life.
我内心非常矛盾。
I'm very conflicted.
所以我现在做的不是放上我心目中理想男人的照片。
And so what I'm doing is rather than putting what I think is my ideal man.
你可以放一张大鸡巴的图片。
So you could put a picture of a big old dick.
你也可以放些好看的纹身图案之类的,想放什么都可以。
You could put a picture of some like nice tattoos or something, whatever you want.
但我实际放的是我真正尊重和羡慕的情侣照片,因为我发现自己最近陷入了一个困境——当我和朋友去度假时,看到已婚夫妇就会想:'呃,他们看起来好不幸福'。
But I'm actually putting pictures of couples that I really respect and admire because I found myself getting in this tricky scenario now where I'll go on holiday with like my friend and I'll find myself looking at married couples being like, ugh, they look so unhappy.
看,他们在吵架。
Look, they're arguing.
那些可怜的人。
Those poor people.
我实际上看待恋爱中的人就像在可怜他们一样。
And I actually look at people in relationships as like poor them.
我们单身人士才过着最棒的生活。
It's us single people living the best life.
我不想有那种感觉。
And I don't wanna I don't wanna feel like that.
你知道,我想对爱情保持开放心态,也想对拥有伴侣持开放态度。
You know, I wanna feel open to love and I wanna feel open to having a partner.
所以现在我手机里存的都是些情侣照片,我看着他们的关系会想,哦,其实看看他们。
So now I just have pictures of couples that I look at their relationship and I think, oh, well, actually, look at them.
他们很美好。
They're nice.
他们不会穿他妈的情侣毛衣。
They don't wear matching fucking sweaters.
他们看起来很酷。
Like, they look cool.
这就是我正在做的。
So that's what I'm doing.
所以,是的,你只需要明确自己想要什么样的男人。
So, yeah, you just need to find what you want in a man.
列个清单,想清楚,做个愿景板,每天还要进行视觉化练习。找一首你喜欢的、能触动你情绪的歌,比如可能是你婚礼上第一支舞的曲子。早晨起床前躺在床上,想象自己正在做喜欢的事——比如在海滩漫步、做爱。
List it, get really clear about it, make a vision board, and visualize it as well, you know, every day find a song that you love and that makes you feel very like emotional, like maybe it could be something you'd have as your first dance at your wedding and visualize in the morning before you get up, just lay in bed and visualize yourself like whatever it is you like doing, walking along a beach, getting fucked.
我也不知道。
I don't know.
随你喜欢。去你最爱的那家餐厅,盖伊·菲里的店。
It's whatever you And go into that that restaurant that you love, Guy Fieri.
你可以和这个男人一起去。
You could be going there with this guy.
你只需想象你们在一起会做什么。
You just visualize what you guys would be doing.
我告诉你,这一定会实现的。
And I'm telling you, it will come to fruition.
好吧。
Alright.
这很奇怪。
It's very weird.
好的。
Okay.
所以,我在职业生涯中经常这么做。
So, like, I do a lot of that in my professional life.
我无意中实现了许多事情,因为我就是想着,哦,我想要这个。
Like, I unwittingly, like, manifest a lot of things because I just like I'm like, oh, I want this.
这就会发生。
This will happen.
我不知道什么时候,但它一定会发生。
I don't know when, but it's definitely gonna happen.
我职业生涯中想实现的事情,或多或少都发生了。
And everything I've wanted to happen in my career has more or less, like, happened.
我现在正试图显化几件事。
There's, like, a couple of things that I'm trying to, like, manifest right now.
但不知为何在爱情方面,我就是觉得不确定。
But for whatever reason with love, I'm like, I don't know.
我不认为这是我能够显化的东西,也不知道为什么。
I don't think that's a thing I can manifest, and I don't know why.
虽然去年我确实显化了一个人,但我当时没有具体写下对伴侣的所有要求。
Although I did manifest someone last year, but I didn't so I wrote down everything I wanted in a partner.
我忘了要具体说明,也没写需要情感上可投入的。
I forgot to be specific, and I didn't write down emotionally available.
而这个人完全不具备情感上的可投入性。
And this person was not emotionally available whatsoever.
他们会说一套做一套。
And would like, tell me one thing, act a different way.
然后宇宙就像是在给我信号说这段关系结束了。
And then the universe was like giving me signs that it was done.
而我一直在想,不,还没结束呢。
And I kept being like, no, it's not done yet.
我要和这个抗争到底。
I'll fight against this.
我约会时会发生一件奇怪的事。
A weird thing happens when I date people.
当关系明明已经结束,我也知道结束了,却还在挣扎时,我会到处看到他们的名字。
And when it has like been finished, and I know it's finished, but I'm fighting it, I see their name everywhere.
哦。
Oh.
就像我之前约会过的一个男生。
Like it's a very like I was dating this one guy.
他的名字不算特别常见,但我却到处都能看到。
Not a super common name, but I kept seeing his name everywhere.
我当时就想,可我不想就这样结束啊。
And I was like, but I don't want it to be done.
然后事情就彻底结束了。
And then it was like fully finished.
去年又发生了同样的事情。
And then the same thing happened last year.
最近我在几个地方看到自己的名字,我就想,我是和自己结束了吗?
And then recently, I saw my name in a couple places, and I was like, am I done with me?
你要死了。
You're gonna die.
新冠病毒要来抓你了。
Corona's coming to get you.
也许吧,但我不希望她来找我。
I mean, maybe, and I don't want her to come for me.
她太粗鲁了。
She's rude.
不过,也许我只是需要
But, yeah, maybe I just need
需要静下心来,把具体事项写下来。
to, like, hunker down and write down specific things.
是啊。
Yeah.
我是说,我可没要求要个同性恋丈夫,但偏偏就摊上了。
I mean, you've I did not ask for a gay husband, but I fucking got one.
你知道,这完全不在我的愿景板上。
You know, that was not quite on the vision board.
你确实需要非常具体。
You do need to be very specific.
但我觉得也要对危险信号保持开放态度。
But also I think being open to red flags as well.
比如,我经常忽视别人身上的危险信号,因为我觉得作为女性,我们总想着'但我年纪越来越大了'。
Like, I ignore a lot of red flags in people because I think as women, we have this thing where we're like, but I'm not getting any younger.
特别是如果你想要孩子,就会忽视很多问题。
And especially if you want children, you ignore things.
而现在这就是我说的关于已经完成所有孩子的事。
Whereas now that's what I was saying about having all my children done.
如果我看到一个该死的红点,我就结束了。
If I see a fucking red dot, I'm done.
你就出局了。
You're gone.
就像我再也不忽视红色警报了。
Like I am not ignoring red flags anymore.
但你说的很有意思。
But it's interesting what you say.
我感同身受,我发现生活中某些方面特别容易显化,比如金钱、工作、朋友这类事情。
I feel very similar in I find certain aspects of my life very easy to manifest, like money wise, job wise, all friends, all that kind of thing.
我觉得这真的很简单。
I find it really easy.
爱情很难,对不同的人来说会是不同的事情,这时你就需要开始审视你的爱情障碍,过去发生了什么让你产生这种感觉。
Love is difficult and for different people it will be different things and that's when you need to start looking at like your love blockages, what's happened in your past to make you feel this way.
这时候你就可以开始做一些自我提升的工作,真正地回溯过去。
So like that's when you can start to do a little bit more self development work and really sort of go back.
以我为例,我的父母——我爸爸是个非常糟糕的丈夫。
So for me, for example, my mom and dad were my dad was an awful, awful husband.
在我11岁左右时,父母离婚了。
And when I was about 11, my mom and dad got divorced.
我记得那段时光是我生命中最快乐的时期。
And I remember that period of my life as being the happiest period of my life.
因为大约两三年里,妈妈单身时结识了许多新朋友,我们举办各种单亲妈妈派对,那种自由奔放的氛围太棒了,作为孩子见证这一切让我非常为她骄傲。
Because for about two or three years, my mom was single, she met all these new friends, we would have all these single mum parties and it was wild, it was brilliant as a child to witness that, I was very like proud of her.
但这种状态只持续了三年,她又陷入了一段和之前同样糟糕的感情——很多人都会这样重蹈覆辙。
And then it only lasted three years and then she got a relationship just as bad as the previous one, as a lot of people tend to do, they go for the same thing.
所以我潜意识里形成了'在一起=糟糕'的认知。
And so I can see how in my mind, I see together, bad.
'独立单亲妈妈=美好'。
Independent single mom, good.
这种观念在我心里根深蒂固,现在我需要做的就是——我明白为什么会有这种想法,但如今我得想办法如何消除它?
I've got that so ingrained in me and so now I just need to work on I know why I've got that, but now I need to work on how do I undo that?
我该怎么...
How do I?
你知道保罗·C·布朗森吗?
Do you know Paul C Bronson?
不认识。
No.
哦,他是美国人。
Oh, so he's American.
我记得他来自亚特兰大,他在英国这边参与制作很多相亲类节目。
He's from Atlanta I think, and he does, like, a lot of the dating shows over here in The UK.
比如《闪婚》之类的节目。
He does, like, Married at First Sight and stuff.
他不是评委,算是...那种专家顾问的角色。
He's, one of the not judges, but, know, like a expert.
他下周要来我的播客做第二部分,帮我解决爱情障碍。
And he's coming to do a second part on my podcast next week to work on my love blockages.
我非常兴奋。
And I'm very excited.
因为有些事你一个人真的搞不定,你懂的。
Because some of that shit you can't do by yourself, you know.
这种事必须和别人一起解决。
It's something you've gotta work with somebody else.
显然我没能力独自突破这些破事。
And I'm clearly not qualified to get through this shit.
你说'爱情障碍'很有意思,我好像听过类似的说法。
That's like so interesting when you say love blockages because I maybe I've heard a, you know, phrase like that.
但确实,你会重复某些行为,就是因为存在某种障碍,或是过去发生的事情影响了现在的你。
But like, it just makes sense that you repeat things that you've done because you have like a little bit of a blockage or you have something that happened in your past that's affecting how you're acting now.
而且你深陷其中时,真他妈很难绕开这些障碍。
And it's hard to fucking get around it because you're in it.
你明白我的意思吗?
You know what mean?
你并没有,怎么说呢,置身事外。
You're not, like, outside of it.
你其实看不清自己的行为。
You can't really see what you're doing.
而且,我们都在不断成长。
And also, we're always all evolving.
当我回顾和前夫结婚时的自己,现在的我只有当时一半的成熟,因为我经历了成长,那些塑造性格的经历——离婚就是一次深刻的历练,你懂吗?
Like, when I look back at the person that I was when I was married to my ex husband, like, I was half the person that I am now because of the growth work that I've done with myself, because of the fucking experiences, the character building experiences I've had, like getting divorced is a very character building experience, you get to work on yourself I think you attract what you kind of deserve and maybe back then that's what I deserved.
那时的我相当肤浅。
I was quite a shallow bitch.
我当时就想找个能照顾我、带我环游世界的人,结果真让我碰上了。
Was looking for like someone that would be able to take care of me and fly me around the world and that's what I fucking got.
但我觉得随着成长,你可能也会怀疑是否能和一个人永远在一起。
But I think as you grow and evolve, that's why I also don't know if you could be with someone forever.
因为你们共同成长和进化的几率能有多大呢?
Because what are the chances that you grow and evolve together?
这很难做到。
Like, that's hard.
你们要怎么实现这一点?
How do you do that?
我想成为姐妹妻子。
I would like to be a sister wife.
这就是我想要的。
That's what I would like.
我确实愿意这样。
I actually would.
我真的愿意。
I really would.
你确定吗?
Would you though?
你会想让别人碰你的男人吗?
Would you want somebody else to fuck your man?
我完全没有嫉妒心。
I have zero jealousy.
完全没有。
Zero.
没有。
No.
一点都没有。
I have none.
你知道我前任说过什么吗?
I do you know what my ex said?
你就像个男人一样。
You're like a man.
我不知道他这话是褒义还是贬义,但我确实毫无嫉妒心。
And I don't know whether he he meant that in a good way or bad way but I have zero jealousy.
如果他们还有另外两个妻子,我也不会介意。
I wouldn't mind if they had two other wives.
我会说,听着,我们周二和周五见。
I'd be like, look, I'll see you Tuesday and Friday.
所以我对和我有双胞胎的那个前任说,听着,我觉得这样行不通。
So my ex that I have the twins with, I said to him, look, I don't think this is working out.
我不能再和别人一起生活了。
I can't live with someone again.
我已经太习惯独自一人了。
I'm so used to being by myself.
我不能让你一直占据我的个人空间。
I can't have you in my space all the time.
我当时说,难道我们不能像很多牙买加男人那样做吗?每周只见两天。
I was like, can't we just do what I think a lot of Jamaican men do this where it's like, I'll see you two days a week.
我们过着美好的生活。
We have a great life.
我们共度时光。
We spend time together.
我们一起照顾孩子,然后你就离开。
We look after our children, and then you go.
你走了,留我一个人待五天。
You go and you leave me alone for five days.
他不同意这样。
He was not down for that.
嗯,我觉得你描述的这种关系有点像多配偶制的一种形式。
Well, this is I I think what you're describing is like a form of polyamory.
是啊。
Yeah.
就是你可能有主要的伴侣,然后还有另外几个。
Where it's like you have your main maybe and then like a couple others.
但也可以是与同一个人在一起,只是每周固定几天见面。
But also, it's like also, it's like you could be with one person and just be with them sometimes out of the week.
是的。
Yeah.
就住在各自的房子里,各自过各自的生活。
Just live in your own houses and just have your own lives as well.
有点像《欲望都市2》里的情节?
Kinda like in Sex and the City two, maybe?
也可能是第一部电影?
Or maybe it's the first movie?
不对。
No.
是第二部里凯莉在她公寓里骑马那段情节。
It's the second one where Carrie was like riding at her apartment or whatever.
然后她说,我想卖掉它。
And she was like, think I'm gonna sell it.
而大人物就问,为什么?
And Biggs was like, why?
她说:'我不知道,因为我们住在一起啊。'
And she's like, I don't know because we we live together here.
他说:'但如果你能去公寓享受独处时光不是很好吗?'
And he's like, but wouldn't it be nice if you like just went and had your time at the apartment?
她回答:'什么?'
And she was like, what?
但后来我想,如果我和某人确立严肃的恋爱关系,我会希望对方保留自己的住所。
But then I was like, if I got into a serious relationship with somebody, I think I would want them to keep their home.
就是保留你的公寓
Like, keep your apartment
是啊。
Yeah.
这样你可以去那里做任何想做的事,我也可以在我这边随心所欲。
So you can go there and you could go do whatever you want there and I could do whatever I want at my place.
然后当我们想在一起的时候就在一起。
And then we are together when we wanna be together.
但可能我们这么想有点与众不同,这就是为什么我们都单身。
But maybe we're unusual in thinking that, and that's why we're both single.
也许吧。
Maybe.
但我是说,我觉得这听起来很完美。
But I mean, I think that sounds perfect.
我同意你的看法。
I agree with you.
和某人每时每刻都黏在一起感觉有点让人精疲力尽。
Spending every waking moment with somebody seems just a little exhausting.
是啊。
Yeah.
然后你就会变得特别依赖对方。
And then you get so reliant on them.
就像我现在回想起来会觉得,天啊,我并不是说从来没和朋友约过,但你确实会不自觉地——就是变得特别依赖那段关系。
Like, I look back now and I think, God, I never, like not that I never made plans with friends, but you just tend to not really, like, you're just so reliant on that relationship.
你见朋友的次数变少了。
You don't see friends as much.
你很少有自己的计划了。
You don't have your own plans as much.
我不想再回到那种状态。
And I don't wanna go back to that place.
我真的很享受现在的生活。
I I really enjoy my life.
我觉得现在要有人能走进我的生活,必须非常特别才行。
Someone would have to be really special to come in and and be here now, I think.
嗯。
Mhmm.
是啊。
Yeah.
我同意你的看法。
I I agree with you.
这个人必须非常特别才行。
It would take somebody, like, incredibly special.
不仅仅是特别,而是能让我产生更深层次情感的人,值得我花时间去相处的那种。
Not just special, but, like, a person that I felt like next level feelings about to just, like, you know, take my time or whatever.
我还需要一个能理解我工作性质、经常外出的伴侣。
I also need a partner who, gets that, I work and I'm away a lot.
问题不在于他们。
And it's not them.
这只是我工作的性质使然。
It's just that's the nature of my job.
所以,是的,这确实不容易。
So, yeah, I just it's a lot.
因为你经常出差,对吧?
Because you travel a lot, don't you?
嗯。
Mhmm.
我以前确实经常出差。
I I used to.
这可能是个转机。
This could be the change.
而且,现在你可能会遇到能远程工作的人,毕竟我们现在都在远程办公。
And also, maybe now you'll meet someone that can work remotely because we're now all working remotely.
所以也许以前行不通,但现在对你来说会成功的。
So maybe it didn't work before, but now it's gonna work for you.
希望如此。
I hope so.
我做了件可能不太好的事。
I did a thing that maybe was bad.
我列出了理想伴侣的所有品质要求。
So I wrote down all of the qualities I wanted in a partner.
我当时写得非常、非常具体。
I was, like, very, very specific.
我把它们装进信封,然后投进了邮箱。
I put them in an envelope, and then I put it in the mailbox.
我只是随便写了个地址,比如12、3,任何地方
I just addressed it to, like, 12, three, anywhere
我喜欢
I love
这样。
it.
寄出去,然后填上邮编。
Away, and then put the zip code.
现在回想起来,我觉得可能是我把爱寄走了。
And now that I'm thinking about it, I'm like, maybe I was I sent love away.
我应该写下来,随身携带,这样就是把爱引向我,而不是推开。
And I should write it down and, like, keep it with me, so I'm bringing it towards me and not away from me.
确实如此。
This is true.
但我确实喜欢这个寄出去的想法,看看这玩意儿到底会去哪儿,然后有人打开它时会说,我想要一根又大又粗的老二。
But I do love the idea of just mailing it and seeing where the hell does that and someone's gonna open it up and be like, I want a big old dick.
是啊。
Yeah.
什么?
What?
那些话里有一句是什么来着。
What was one of those things.
大概是'我想要被狠狠干'之类的。
It was like, I wanna be deep dicked.
我想要他有一根大老二。
I want him to have a big dick.
我想要他喜欢我。
I want him to like me.
我想要他对我好。
I want him to be nice to me.
有很多要求。
It was a lot of things.
那是
It was a
一个非常重要的,你知道吗?
a very important do you know what?
就在我离婚后,其实当时还没正式离婚,我遇到了一个人,他其实是邻居,某种程度上帮我度过了离婚期。
Just after I got divorced, in fact, I wasn't even divorced, I met somebody who, he was actually a neighbour and it kind of got me through my divorce.
那时我还和前夫住在一起,有个一岁大的孩子,我们不得不共同生活了大约六个月,和一个恨你的人住在一起真是太他妈难了,简直糟透了。
And I was still living with my ex husband, had like a one year old baby and we had to live together for about a period of six months and that's fucking tough living with someone that hates you, like it was awful.
而我真正熬过来的方式就是和隔壁街的邻居约会。
And I truly got through it by just dating my neighbor on the next street.
我是说本地的男人,很方便。
I mean local dick, convenient.
我会等到宝宝睡着后就溜出去。
I'd wait until the baby was asleep and off I'd go.
那真是太棒了。
It was brilliant.
后来我意识到,你要么找个特别有魅力的人,要么找个那方面特别厉害的。
And I've realized you either get someone you find really attractive or you get a big dick.
你永远不可能两者兼得。
You do never you never get the two together.
我...是啊。
I yeah.
我想想,最近认真约会超过三次的两个男人。
I guess the last two dudes I, like, dated for more than three dates.
其中一个算是那种...喝醉时我会觉得'哦你还挺可爱'的类型。
One was, like, kind of cute in a way where, like, when I was drunk, I'd be like, oh, you're cute.
但清醒时就觉得...不太确定。
And then sober be like, I don't know.
好吧。
Okay.
我不知道。
I don't know.
清醒时我对他真的毫无感觉。
I was really indifferent about him sober.
但他那玩意儿是我见过最他妈大的。
But he had the biggest fucking dick I'd ever seen.
当他脱下裤子时,我直接惊呼'天啊'。
When he pulled down his pants, I just went, oh, my.
哇哦。
Wow.
我觉得他没注意到,但我内心完全在惊叹'这太棒了'。
And I don't think he clocked it, but I was fully like, wow, this is delightful.
后来我又遇到一个我觉得超级有魅力的男人,就是一见钟情那种。
And then I did another guy who I thought was, like, so attractive, just like upon sight.
我当时就想'你他妈也太性感了'。
I was like, you are so fucking hot.
然后他脱下裤子,我就想,哦,是个发育型,不是展示型。
And then he pulled down his pants and I was like, oh, a grower, not a shower.
但如果他是发育型或展示型呢?
But what if he he was was a grower or a shower?
都不是。
It was neither.
根本没有发育过程。
Was there a was there was no growing.
太让人沮丧了。
There was So upsetting.
是的。
Yes.
对我来说是的。
For me, it was.
我知道有些听众会觉得,谈论别人的阴茎不太好。
And I know some listeners will be like, it's not nice to talk about people's penises.
但这就像,我也不知道。
But it's like, I don't know.
这是我的,这就是我喜欢的。
It's my it's it's what I like.
这就是我想要的。
It's what I want.
我不是被某些人吸引,也不是依附于对我好的人。
It wasn't attracted to some or it wasn't attached to someone who was nice to me.
所以这是另一回事。
So that's another thing about it.
但男人整天都在谈论女人。
But men talk about women all the time.
他们他妈的天天都在谈论女人的身体。
They talk about women's bodies all the fucking time.
我喜欢我们现在可以像他们物化我们一样物化他们。
I love that we can now objectify them the way that they objectify us.
这完全正常。
It's completely normal.
而且你的播客几乎是我注意到的唯一一个。
And your podcast is pretty much one of the only ones that I noticed.
你可以谈论男人的那话儿,然后说‘去你妈的’。
You can talk about a guy's dick and be like, go fuck yourself.
而且你知道,现在甚至在沙龙里,我们看到女孩们进来就会问‘你做喷雾美黑是为了什么?’
And, you know, even at the salon now, we see girls coming in and we're like, oh, what are you getting a spray tan for?
为了约炮。
A dick appointment.
我就说‘干得漂亮’。
And I'm like, good for you.
我觉得是时候让我们也这么干了。
I think it's about time that we we do the fucking same.
我完全支持。
I'm all for it.
我虽然这么说,但我已经厌倦了看那些评论,他们总告诉我这样不友善。
I say that, but I'm tired of reading people's comments where they tell me that it's not nice.
所以我现在都会加这些小声明,因为你他妈说什么都有人跳出来说‘这样太刻薄了’。
So I do these little disclaimers now because you can't fucking say anything without someone going, that's mean.
如果有人这么说你,你会怎么想?
How would you feel if someone said that about you?
我就说,我根本不在乎。
And I'm like, I wouldn't care.
我他妈才不在乎。
I don't give a shit.
是啊。
Yeah.
人们总是对我说些难听的话。
People say nasty things about me all the time.
但我也说不上来。
But like, I don't know.
我想要个大鸡巴。
I want a big dick.
那就是我。
That's that's me.
那就是我想要的。
That's what I want.
不过如果是个小尺寸但主人很体贴,还懂得用其他方式取悦我,那也很棒。
But also, if it's a tiny dick attached to a nice person who learns other ways to please me, that's great too.
但大尺寸的...我只是太久没被狠狠干过了。
But a big dick I just it's been a long time and all I want is to be pounded.
不过我确实预约了第二针疫苗两周后的性约会,因为据说要等两周才行。
But I did make a dick appointment for two weeks after my second shot because they say, like, you should wait two weeks, I think.
我也不知道。
I don't know.
我是在哪读到过这个说法。
I read that somewhere.
但我跟这家伙聊的时候,我就说,好吧,两周后见。
But I was talking to this guy, and I was like, alright, two weeks out.
咱们就这么定了。
Let's do this.
我订了酒店房间,对此非常兴奋。
I got a hotel room, and I'm very excited about it.
你真有条理。
You are organized.
你准备得很充分。
You're on it.
没错。
Yes.
她...她在室内待了太久,独处时间太多了。
She is she's had a lot of time inside, a lot of time with herself.
她不喜欢这样。
She don't like it.
她不想要这样。
She don't want it.
所以,是的,我当时就觉得,我们必须促成这件事。
So, yeah, I was like, we need to make this happen.
我简直是在数着日子过。
I'm, like, counting down the days.
哦,天哪。
Oh, lord.
我...我现在感觉需要做些准备,但我在骗谁呢?
I I I've now feel like I need to be, like, making preparations, but who am I kidding?
我还有六个月大的双胞胎。
I've got six month old twins.
至少...我敢说未来半年内什么都做不了。
Nothing is happening for at least I'm gonna say another six months.
我敢打赌下次做爱得等到圣诞节了。
I'm gonna say Christmas is when I am gonna have sex for the next time.
我对此非常兴奋。
I'm very excited about it.
非常。
Very.
好吧。
Okay.
我喜欢这样。
I like it.
不过现在就该找个保姆了。
But also get a babysitter now.
他们是母乳喂养的,所以我不能离开他们。
They're breastfed, so I can't leave them.
等等。
Wait.
你不能把奶挤出来倒掉然后装进奶瓶吗?
Can't you pump it and dump it and put it in a bottle?
不行。
No.
因为有两个孩子实在太难了。
It's so hard because there's two of them.
母乳从来都不够。
There's never enough milk.
就像存在缺口一样。
There's like a deficit.
这需要非常精确的平衡,我做不到。
Like, I couldn't it's it's a very fine balance.
总之就是不行,我做不到。
So no, I can't, in short.
但你知道吗?
But do you know what?
我很乐意等到圣诞节。
I'm happy to wait till Christmas.
我觉得我还行。
I feel like I'm Okay.
身体疲惫,精神疲惫。
Physically exhausted, mentally exhausted.
宝宝们睡觉的每一秒空闲时间,我都在做播客。
I every spare second that the babies are asleep, I'm podcasting.
每一秒钟。
Every second.
所以我现在连上Tinder的机会都没有。
So I literally don't have a chance to even go on Tinder at the moment.
所以可以等等。
So it can wait.
我的梦中情人可以等等。
My dream man can wait.
而且,这对你来说是多好的圣诞礼物啊。
Also, what a lovely Christmas present to you.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。