Wow in the World - 全都是倭黑猩猩语:如何像猿类一样交流!(2025年9月15日) 封面

全都是倭黑猩猩语:如何像猿类一样交流!(2025年9月15日)

It's All Bonobo to Me: How to Talk Like an Ape! (9/15/25)

本集简介

法语、西班牙语、中文……倭黑猩猩语?明迪正使用一款新语言学习应用,试图更好地与她的笔友交流。唯一的问题是,她的笔友是一只猿!本期节目将揭秘动物语言的"谁、什么、何时、何地、如何"以及令人惊叹的奥秘!更多精彩内容请访问 https://bit.ly/3DWotmC。大朋友们,快来支持我们的播客和使命——通过内容与体验将欢笑与学习相连,让好奇心点燃创新火花,带领孩子们发现世界的奇妙!立即加入"全球惊叹者组织",即可获得季度邮寄礼包与生日贺卡、1000+数字活动资源、演出门票优先购票权,以及含T恤和明迪&盖伊·拉兹签名照的迎新礼盒!马上访问 https://bit.ly/40xiRrH 为您的"小惊叹者"注册会员吧!隐私政策详见 https://art19.com/privacy,加州隐私声明请参阅 https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大朋友们,Wondery Plus订阅用户现在就可以提前无广告收听《Wow in the World》。请在Wondery应用中加入Wondery Plus,或在Apple播客上订阅Wondery Kids Plus。

Grown ups, Wondery Plus subscribers can listen to Wow in the World early and ad free right now. Join Wondery Plus in the Wondery app or Wondery Kids Plus on Apple podcasts.

Speaker 1

你好,Wowsers们。我是丹尼斯。在节目开始前,本月新会员可以获得口袋里的雷吉。不,雷吉,不是真的把你放口袋里。

Hello, Wowsers. It's me, Dennis. And before we start the show, this month for our new members, you can have Reggie in your pocket. No, Reggie. Not for real.

Speaker 1

你太大了,根本塞不进口袋。我说的是我们专属的VIP新会员T恤。大朋友们,限时优惠,新加入世界Wowsers组织的会员可以获得这件印有雷吉的T恤。没错,雷吉。

You're too huge. You can't fit in pockets. I'm talking about our exclusive VIP new member t shirt. Grown ups for a limited time only, new members to the World Organization of Wowsers can get this t shirt featuring Reggie. Yeah, Reggie.

Speaker 1

看,这是件红色T恤,有个衬衫口袋,你的小脑袋从里面探出来,就像你待在口袋里一样。每个会员资格都有助于支持我们的播客和Tinkercast使命,向全球家庭和教师传播惊喜。没错,雷吉。我们的会员还会收到明迪和盖伊的生日贺卡,你雷吉每季度寄出的邮件,以及更多福利。大朋友们,想获得这件T恤,请访问tinkercast.com/membership,立即为你的小Wowser注册。

See, it's a red shirt with a shirt pocket and your little head is poking out so it looks like you're in the pocket. Every membership helps support our podcasts and Tinkercast mission to spread wow to families and teachers around the world. That's right, Reggie. Our members also get birthday cards from Mindy and Guy, quarterly mailings from you, Reggie, and so much more. Grown ups, for access to this t shirt, visit tinkercast.com/membership and sign up your wowser today.

Speaker 1

网址是tinkercast.com/membership。就这样。现在让我们回到我的节目。我是说,我们的节目。我是说,这个节目。

That's tinkercast.com/membership. That's it. Now let's get back to my show. I mean, our show. I mean, the show.

Speaker 2

嘿,大朋友们。当您的家庭为返校做准备时,请确保同时准备好心灵和身体。试试Ollie,第一儿童补充品牌,让您家人的健康变得轻松简单。Ollie提供一系列儿童和成人维生素及补充剂,您可以放心满足全家需求。儿童多元益生菌是孩子们喜爱的美味必备品,儿童助眠产品提供温和支持帮助他们休息。

Hey, grown ups. As your family gears up to go back to school, make sure that you're preparing both minds and bodies. Try Ollie, the number one kid's supplement brand that makes your family's health and wellness a breeze. Ollie offers a range of vitamins and supplements for kids and adults, so you can trust them for your whole family's needs. Kids MultiPlus Probiotic is a tasty essential that kids love, and Kids Sleep offers gentle support to help them rest.

Speaker 2

休息。对于父母,Ollie也为您提供支持。试试增强免疫等多功能维生素和助眠软糖,帮助您获得最佳休息。可在ollie.com或全国零售商处购买。这些声明未经食品药品监督管理局评估。

Rest. And for the parents, Ollie has your back too. Try multivitamins for immune support and more and sleep gummies to help you get your best rest. Shop at ollie.com or retailers nationwide. These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.

Speaker 2

本产品并非用于诊断、治疗、治愈或预防任何疾病。各位家长,如果您是家庭教育家庭,返校季可能会有些不同。让IXL帮您为孩子量身打造完美的家庭教育课程吧。IXL是一个屡获殊荣的在线学习平台,可无缝融入家庭教育,尤其在这个时节特别有帮助。

This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. Hey, grown ups. Back to school might look a little different if you're a homeschool family. So let IXL help you craft the perfect homeschool curriculum for your kids. IXL is an award winning online learning platform that fits seamlessly into homeschooling, and it's especially helpful this time of year.

Speaker 2

它为从学前班到12年级的每个年级提供数学、语言艺术、科学和社会研究的互动练习。IXL能适应您孩子的学习水平,在恰当的时候给予他们合适的挑战。在Tinkercast,我们热爱科技辅助学习的方式。因此我们非常欣赏IXL不仅提供根据孩子学习水平调整的练习和活动,还为家长提供强大的数据和支持工具,以便做出明智决策。对孩子的学习产生影响吧。

It offers interactive practice across math, language arts, science, and social studies for every grade from pre k through 12. IXL adapts to your child's learning level and gives them the right challenge at the right time. At Tinkercast, we love when technology can assist in learning. So we really like that iXL not only offers exercises and activities that adjust to kids' learning levels, but also provides robust data and support tools for parents to make informed decisions. Make an impact on your child's learning.

Speaker 2

立即获取IXL,《Wow in the World》的听众今天在ixl.com/wow注册即可享受独家8折会员优惠。访问ixl.com/wow,以最优惠的价格获得最高效的学习项目。

Get IXL now, and Wow in the World listeners can get an exclusive 20% off membership when they sign up today at ixl.com/wow. Visit ixl.com/wow to get the most effective learning program out there at the best price.

Speaker 3

I

Speaker 4

觉得哦,是的。就这个。

think oh, yeah. This one.

Speaker 3

恭喜你,Mildew。你已经连续五天坚持语言学习了。是的。现在再和Ear上一节课怎么样?

Congratulations, Mildew. You're on a five day language learning streak. Yes. How about another lesson with Ear now?

Speaker 4

为什么不呢?哦,今天的课恐怕得等等了。

Why not? Oh, lesson's gonna have to wait for today.

Speaker 5

有人在门口。妈,不要。

Someone's at the door. Ma, no.

Speaker 3

做你的功课或者你的邻居自己。

Do your lessons or your neighborhood self.

Speaker 4

什么?来了。走,走,走,走,走,走,走。开门。

What? Coming. Walk, walk, walk, walk, walk, walk, walk. Opening the door.

Speaker 3

嘿,明迪。

Hey, Mindy.

Speaker 5

嘿,怎么了?

Hey, what's going on?

Speaker 3

最喜欢的房间出来了。哦,

Favorite room out. Oh,

Speaker 0

没什么。我只是在想你是否有糖可以借给我。

not much. I I was just wondering if you had any sugar I could borrow.

Speaker 4

哦,抱歉,盖伊·罗兹。我上周重新烘焙姜饼洗衣房时用光了所有糖。

Oh, sorry, Guy Roz. I used up all my sugar last week when I was rebaking my gingerbread laundry room.

Speaker 3

下雨了。嗯哼。普雷蒂,晚上配黄油。

It's raining. Uh-huh. Preeti, at night with butter.

Speaker 0

你要不要看看,明迪?听起来你手机收到一堆消息。

Do you wanna get that, Mindy? It sounds like you're getting a bunch of messages on your phone.

Speaker 3

曼迪,你为什么不做功课?不行。

Why aren't you doing your lessons, Mandy? No.

Speaker 4

这些不是消息。这是我下载的一个新语言学习应用。

These aren't messages. This is a new language learning app I downloaded.

Speaker 0

哦,你在学另一门语言?

Oh, you're learning another language?

Speaker 4

哦,是的。我有个朋友住在非洲刚果,我正在学他的语言,这样能更轻松地和他聊天。

Oh, yeah. I got this buddy who lives out in Congo in Africa, and I'm trying to learn his language so I can chat with him more easily.

Speaker 5

哇。我

Wow. I

Speaker 0

喜欢这个主意,明迪。

love that idea, Mindy.

Speaker 4

是啊。我知道。但唯一的问题是这款应用有点太激进了。

Yeah. I know. But the only problem is this app is, like, super pushy.

Speaker 3

米滕不喜欢乌诺吗?

Does Mitten not like Uno?

Speaker 0

哦,等等。乌诺是谁?

Oh, wait. Who's Uno?

Speaker 4

哦,乌诺是那个语言学习企鹅。

Oh, Uno's the language learning penguin.

Speaker 3

什么?

The what?

Speaker 4

他就像个吉祥物,有点骚扰式地逼你学语言。

He's like the mascot, sort of harasses you into learning the language.

Speaker 0

听起来太可怕了。

That sounds horrible.

Speaker 4

可怕但有效?我已经能说出大概五种不同的短语了。

Horribly effective? I can already say like five different phrases.

Speaker 0

哦,哪种语言?林加拉语?不对。法语?也不是。

Oh, and which language? Lingala? No. French? Nope.

Speaker 0

斯瓦希里语?呃-呃。等等。所以你朋友来自刚果,但他不说林加拉语、法语或斯瓦希里语?不是。

Swahili? Uh-uh. Wait. So your friend is from Congo, but he doesn't speak Lingala, French, or Swahili? Nope.

Speaker 0

好吧,那你到底在学什么语言,明迪?倭黑猩猩语。倭黑猩猩语?我以前好像没听说过这种语言。

Well, then which language are you actually learning, Mindy? Bonobo. Bonobo? I don't think I've heard of that one before.

Speaker 4

哦,这是一种美丽的语言。

Oh, it's a beautiful language.

Speaker 0

真的吗?我能听听

Really? Can I hear

Speaker 4

一些吗?好吧,你有点让我措手不及,但让我们试试这个。这是用倭黑猩猩语向远方的人打招呼的方式。很美,不是吗?

some of it? Okay. Well, you're putting me on the spot a little, but let's try this. This is how you say hello to someone who is far away from you in Bonobo. Beautiful, isn't it?

Speaker 0

挺特别的。

It's something.

Speaker 4

而这是用倭黑猩猩语说危险,有蛇来了。

And this is how you say danger, incoming snake in Bonobo.

Speaker 3

危险。还有

Danger. And

Speaker 4

这是说,我能要一些那些无花果吗?

this is how you say, can I have some of those figs?

Speaker 0

等一下,明迪。你那位住在刚果的朋友是人类吗?

Wait a minute, Mindy. Is your friend who lives in Congo human?

Speaker 5

是的。当然,

Yes. Of course,

Speaker 4

他不是人类,盖伊·罗兹。什么样的

he is not human, Guy Roz. What kind of

Speaker 0

人类会那样说话?那么他到底是什么?

human talks like that? Well, then what in the world is he?

Speaker 5

他是一只猿。

He's an ape.

Speaker 3

一只猿?是的。

An ape? Yeah.

Speaker 4

一只猿。具体来说,是一只倭黑猩猩。

An ape. Specifically, a bonobo ape.

Speaker 0

明迪,我以为你在学一门真正的语言,而不只是某种猿猴的尖叫声。

Mindy, I thought you were learning an actual language, not just some ape shrieking sounds.

Speaker 3

不是的

It's not

Speaker 4

不仅仅是尖叫声的集合,Skyroz。这是一种真正的、名副其实的、机密的、经过验证的、认证的语言。

just a collection of shrieks, Skyroz. It's a true blue, bonafide, classified, verified, certified language.

Speaker 0

是吗?

It is?

Speaker 4

是的。根据瑞士苏黎世大学的研究人员所说,确实是

Yeah. According to researchers at the University of Zurich in Switzerland, it is

Speaker 3

是时候上一课了。

It's time for a lesson.

Speaker 4

至于我的语言学习应用,你知道,我打算关掉

And my language learning app, you know, I'm just gonna turn off

Speaker 3

通知,我想。等等。

the notifications, I think. Wait.

Speaker 0

你是说现实生活中的科学家发现了一种新的猿类语言?

You're saying real life scientists have discovered a new ape language?

Speaker 4

没错,盖拉兹。

You know it, Gairaz.

Speaker 0

好吧,我有点困惑。

Okay. I'm confused.

Speaker 4

好吧,这样。我觉得最好直接展示给你看。要不我们现在就去刚果,看看我的倭黑猩猩语言技能能带我走多远?

Okay. Here. I think it's best if I show you. So what do you say we just head on over to Congo and see how far my bonobo language skills can get me?

Speaker 0

你现在想去撒哈拉以南非洲旅行?我不确定,明迪。

You wanna travel to Sub Saharan Africa now? I don't know, Mindy.

Speaker 4

我的意思是,盖拉兹,你不是总说学习新语言最好的方法就是沉浸其中,直接和当地人交流吗?

I mean, Gairaz, don't you always say the best way to learn a new language is to dive in and just start speaking with the locals?

Speaker 0

嗯,我想这话没错。

Well, I guess that's true.

Speaker 5

那就一起来吧。

So come along.

Speaker 4

也许你顺便还能捡到一只小倭黑猩猩呢。好吧,为了科学什么都愿意做?

Maybe you'll pick up a little bonobo too while you're at it. Well Anything for science?

Speaker 0

好吧。为了科学什么都愿意,明迪。

Okay. Anything for science, Mindy.

Speaker 4

太棒了。好的。让我给雷吉打个电话。嘿雷吉,你现在在忙什么?好的。

Booyah. Alright. Let me just give Reggie a call here. Hey Reg, what are you up to right now? Okay.

Speaker 4

嗯,那个鸟浴盆得等等了。是的。我和凯罗斯需要搭车去刚果。对,就是非洲那个。

Well, that bird bath is gonna have to wait. Yeah. Kairoz and I need to lift to Congo. Yeah. As in Africa.

Speaker 4

嗯哼。好的。太好了。待会儿见。雷吉马上就来接我们。

Uh-huh. Okay. Great. See you soon. Reggie will be here to pick us up in a minute.

Speaker 0

那么,明迪,我不明白。几乎所有动物不都会用某种声音来相互交流吗?

So, Mindi, I don't understand. Don't almost all animals use some sort of sound to communicate with one another?

Speaker 4

我是说,没错,鸟类用叫声吸引配偶。鲸鱼用歌声导航和认路。就连青蛙也用它们的鸣叫警告其他青蛙别来惹它们。

I mean, yeah, birds use calls to attract mates. Whales use songs to navigate and find their way around. Even frogs use their ribbons to warn other frogs not to mess with them.

Speaker 0

好吧。那为什么你的语言应用不提供鸟类、鲸鱼或青蛙的语言学习课程呢?

Okay. So how come that language app of yours doesn't offer language learning courses in bird or whale or frog?

Speaker 4

因为普通的动物交流和语言之间是有区别的。

Because there's a difference between plain old animal communication and language.

Speaker 0

你是说鸟鸣和倭黑猩猩发出的那种尖叫有区别?哦,确实。

You mean there's a difference between a birdsong and the kind of shrieks that the bonobo makes? Oh, yeah.

Speaker 3

真快啊。

That was quick.

Speaker 0

印第,雷吉是不是刚撞穿了你客厅的墙?

Indy, did Reggie just smash through your living room wall?

Speaker 4

嗯,是啊。不然他怎么进来?你见过他的翼展吗?不管怎样,雷吉你准备好出发了吗?太好了。

Well, yeah. How else was he gonna get inside? Have you seen his wingspan? Anyhoo, you ready to go Reg? Great.

Speaker 4

好了。来吧,盖伊·拉兹。我们准备起飞。我们要去见一些倭黑猩猩。来,拉你上来。

Alright. Come on, Guy Raz. Let's hop on ready. We got some bonobos to meet. Here, pull you up.

Speaker 0

好了。欢迎

Alright. Welcome

Speaker 5

乘坐雷吉航空。室外温度为舒适的76华氏度,这将是一趟直达刚果盆地的航班,飞行时间从两分钟到十五小时不等。如遇紧急情况,请记得将头埋在两腿之间,亲吻你的屁股说再见。明迪。好了,雷吉。

to Reggie Airline. The temperature outside is a balmy 76 degrees Fahrenheit, and this will be one nonstop flight to the Congo Basin taking anywhere from two minutes to fifteen hours. And in case of emergency, remember to put your head between your legs and kiss your bottom goodbye. Mindy. Okay, Reg.

Speaker 5

我想我们准备好了。

I think we're ready.

Speaker 0

等等。明迪,我们不应该从外面起飞,而不是从你的客厅里面起飞吗?

Wait. Mindy, shouldn't we take off from outside rather than from inside your living room?

Speaker 4

我的意思是,我不觉得这有什么意义。墙上有个洞。

I mean, I don't see the point. We've got a hole in the wall.

Speaker 0

我想也是。

I guess.

Speaker 4

现在抓紧了,我们要开始了。

Now hold on tight because here we go.

Speaker 3

哎哟。糟糕。

Ow. Oops.

Speaker 4

抱歉。那么,明迪,给我解释一下

Sorry. So, Mindy, explain to me

Speaker 0

动物交流与语言之间有什么区别?

what is the difference between animal communication and language?

Speaker 4

哦,这是个好问题,盖伊·拉兹。不如我用另一个问题来回答你的问题?

Oh, that's a good question, Guy Raz. So why don't I answer your question with another question?

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 4

今天您的机上餐食想要鸡肉还是鱼肉?

Do you want chicken or fish for your in flight meal today?

Speaker 3

宾迪。

Bindi.

Speaker 4

好吧,简单动物交流与语言的区别在于能够将不同词语串联起来创造新的含义。你的意思是?当动物发出声音时,通常只表示单一含义。

Okay, fine. The difference between simple animal communication and language is the ability to string different words together to create new meaning. What do you mean? When an animal makes a sound, it typically means just one thing.

Speaker 0

哦,对。就像动物可能有一种警告叫声表示豹子来了,然后完全不同的叫声表示人类来了。

Oh, right. Like an animal might have a warning call that means incoming leopard and then a completely different one that means in coming human.

Speaker 4

完全正确。但我们人类凭借语言,能够以各种方式组合词语,将它们的个体含义融合成全新的意义。

Exact Doritos. But us humans, with our language, we're able to string words together in ways that combine their individual meanings into a whole new meaning.

Speaker 0

就像如果我说,我是个糟糕的舞者。这并不意味着我在说我是个坏人而且刚好会跳舞,而是表示我跳舞跳得不好。

Like if I said something like, I am a bad dancer. Well, that doesn't mean I'm saying I'm a bad person who also happens to dance. Instead, what I'm saying is I don't dance that well.

Speaker 4

没错。

Exactly. Bad and dancer by themselves mean something individually. But when we put those words together, they mean something new. And scientists actually have a word for this. It's called compositionality, and it's what separates normal animal communication from language.

Speaker 0

好的。那么苏黎世大学研究这些倭黑猩猩的科学家们,他们认为发现了它们正在使用组合性,就像组合两个不同的词语来创造新含义?

Okay. So these scientists from the University of Zurich who have been studying these bonobos, they think that they've discovered discovered them them using using compositionality, compositionality, like like combining combining two different words to make something new?

Speaker 4

是的。而且这不是科学家第一次在猿类中发现这种情况。真的吗?是的。但我现在不能告诉你详情。

Yeah. And it's not the first time scientists have discovered this in apes. Really? Yeah. But I can't tell you about that right now.

Speaker 0

为什么不能?因为我们在这里。

Why not? Because we're here.

Speaker 5

雷吉,你现在可以降落了。请准备机舱着陆,盖伊·拉兹,你最好抓紧什么东西。看来我们要降落在茂密雨林的某个地方了。

Reggie, you can land now. Please prepare the cabin for landing and you might wanna hold on tight to something, Guy Raz. Looks like we're gonna be landing somewhere in the dense rainforest.

Speaker 0

那是什么意思?

What does that mean?

Speaker 4

闭嘴,吉罗斯。别让树叶进来。

Just keep your mouth shut, Gyros. Keep the leaves out.

Speaker 3

什么?

What?

Speaker 5

感谢您乘坐雷吉航空——全球最友好的鸽子航空公司的航班。

And thank you for flying with us here at Reggie Airlines, the friendliest pigeon based airline in the world.

Speaker 0

明迪,我满嘴都是树叶。我告诉过

Mindy, my mouth is full of leaves. I told

Speaker 4

你,你必须把嘴闭上。

you you had to keep your mouth closed.

Speaker 1

嗯哼。谢谢

Uh-huh. Thanks

Speaker 4

你送我们一程,雷格。等我们准备好接车时会给你打电话。

for the ride, Reg. I'll call you when we're ready to get picked up.

Speaker 0

明迪,我们站的这片雨林是在刚果盆地吗?

Mindy, is this rainforest we're standing in in the Congo Basin?

Speaker 4

当然是,凯罗斯。就在整个非洲大陆的中心。

Sure is, Kairos. Right in the center of the whole African Continent.

Speaker 0

好的。但我们到底在刚果盆地的哪个具体位置?

Right. But where exactly exactly in the Congo Basin are we?

Speaker 4

你知道吗?我也不太确定。

You know what? I'm not exactly sure.

Speaker 0

好吧,如果你不知道我们在哪,那我们怎么找到你的倭黑猩猩朋友?

Well, if you don't know where we are, then how are we gonna find your bonobo friend?

Speaker 4

问得好。哦,我想到了。

Good question. Oh, I know.

Speaker 3

什么?

What?

Speaker 4

我有他的地址。

I have his address.

Speaker 0

你有他的地址吗?

Do you have his address?

Speaker 4

是的。几个月前我们通完电话后他发短信给我的。让我看看我们的聊天记录。好的。这是一张无花果的照片。

Yeah. He texted it to me a few months ago after talking on the phone. Let me just check our chat here. Okay. That's a photo of a fig.

Speaker 4

不对。那是另一只倭黑猩猩的照片。那是一根棍子的照片。他喜欢棍子。哦,找到了。

Nope. That's a photo of another bonobo. That's a photo of a stick. He loves sticks. Oh, here we go.

Speaker 4

他的地址是大绿树旁边的大石头。

His address is the big green tree next to the large rock.

Speaker 0

明迪,这里全都是大绿树。

Mindy, they're all big green trees.

Speaker 4

是啊。而且这附近也有很多大石头。好吧,盖伊·拉兹。看来我们得凭直觉了,我的直觉告诉我往这边走。

Yeah. And there are a lot of large rocks around here too. Yeah. Okay, Guy Raz. Guess we're gonna have to trust our guts on this one, and my gut is telling me it's this way.

Speaker 0

你确定吗,明迪?

Are you sure, Mindy?

Speaker 4

是的。当然。我不确定,盖伊·拉兹。来吧,跟我走。

Yes. Of course. I'm not sure, Guy Raz. Come on. Follow me.

Speaker 0

咯。咯。咯。咯。那么,明迪,你说这不是科学家第一次发现猿类语言。

Wok. Wok. Wok. Wok. So, Mindy, you said that this wasn't the first time that scientists have discovered an ape language.

Speaker 4

哦,对。这里。让我用我的Guy手机给你看看。打开应用程序。

Oh, yeah. Here. Let me show you on my Guy phone here. Opening the app.

Speaker 3

明迪,我们会让你发送消息。

Mindy, we'll have you ping.

Speaker 4

哎呀。Uno真的很生我的气,因为我之前没完成那个倭黑猩猩课程。也许就快速学一课吧。太好了。明迪。

Yikes. Uno is really upset with me for not finishing that Bonobo lesson earlier. Maybe just a quick lesson. Yay. Mindy.

Speaker 4

等等,等等,等等。好的。其他猿类语言。好的。如果你进入主菜单这里,你可以看到语言课程分为人类语言和猿类语言。

Wait, wait, wait. Okay. Other ape languages. Okay. So if you go out into the main menu here, you can see that the language courses are divided into human languages and ape languages.

Speaker 4

所以如果我们进入猿类语言部分这里,可以看到他们提供倭黑猩猩和黑猩猩的课程。哦,完全正确,Guy Raz。

So if we go into the ape languages section here, we see that they offer courses in bonobo and Chimpanzee. Oh, exact Doritos, Guy Raz.

Speaker 0

他们提供黑猩猩的语言学习课程?

They offer a language learning course in chimpanzee?

Speaker 4

是的。这是基于另一位名叫西蒙·汤森的科学家进行的科学研究,这真的是一个很棒的故事。

Yeah. It's based off of a scientific study by another scientist named Simon Townsend, and it's a really great story.

Speaker 0

告诉我更多。好的。曾经

Tell me more. Okay. Once

Speaker 4

在乌干达的森林里,汤森德博士和他的团队花费数年时间研究黑猩猩的自然栖息地。博士

upon a time, Doctor Townsend and his team spent years in the forests of Uganda studying the chimpanzee in its natural habitat. Doctor

Speaker 1

汤森德。汤森德博士。

Townsend. Doctor Townsend.

Speaker 6

怎么了,团队?

What is it, team?

Speaker 1

在那边,先生。是一只黑猩猩。什么?你们还在等什么?

Over there, sir. It's a chimpanzee. What? What are you waiting for?

Speaker 6

立刻把录音机和麦克风拿出来。为什么?当然是为了捕捉并记录黑猩猩发出的所有声音。你以为我们在这里做什么?

Get the tape recorder and microphone out immediately. Why? Why to capture and catalog all the sounds the chimpanzees make. What do you think we're doing out here?

Speaker 1

我以为我们是来露营做棉花糖夹心饼的。

I thought we went camping and making s'mores.

Speaker 6

我们两者都在做。

We're doing both.

Speaker 1

哦,好的。让我拿一下麦克风。好了,开始录音。

Oh, okay. Let me get the microphone. Here we go. And record.

Speaker 4

在研究过程中,汤森德博士和他的团队记录了超过330小时的黑猩猩日常活动时发出的声音。

Over the course of the study, doctor Townsend and his team recorded more than three thirty hours of chimpanzee sounds as they went about their daily lives.

Speaker 6

哦,那是个新声音。把这个记下来。

Oh, that was a new sound. Write that one down.

Speaker 1

是的,先生,汤森德博士,先生。

Yes sir, Doctor. Townsend, sir.

Speaker 4

过了一段时间,汤森德注意到其中一些叫声会成对组合在一起。

After a while, Townsend noticed that some of these calls were joined together into pairs.

Speaker 6

非常有趣。

Very interesting.

Speaker 0

有点像我们在语言中把'Bad'和'Dancer'组合成'Bad Dancer'那样。没错。只不过这些黑猩猩是在组合呼叫,意思是'嘿,快过来'和'小心,有蛇!'

Sort of like how we would join Bad and Dancer together in our language to make Bad Dancer. Exactly. Except these chimpanzees were combining calls for, Hey, get over here and Watch out, snake!

Speaker 4

形成更接近'嘿,你能过来帮我处理这条蛇吗?'的意思。最终,Townsend博士和他的科学家团队成功识别出了15种基本呼叫单元。

To make something more along the lines of, Hey, can you get over here and help me deal with this snake? And in the end, Doctor. Townsend and his team of scientists were able to identify 15 individual call parents.

Speaker 0

所以黑猩猩也有自己的语言?

So chimpanzees have their own language too?

Speaker 4

是的。当Townsend博士的研究成果在2023年首次公布时,人们觉得他疯了。但现在苏黎世的研究人员发现倭黑猩猩也在用它们的叫声做同样的事情,这就让某些猿类实际上正在发展语言的可能性大大增加了。

Yeah. Well, when Doctor. Townsend's findings first came out in 2023, people thought he was bonker balls. But now that these researchers from Zurich have found bonobos doing the same thing with their calls, seems a whole lot more likely that some ape species are actually developing languages.

Speaker 0

因为黑猩猩和倭黑猩猩都在使用组合性,它们用两个不同的词来创造具有全新含义的新词。

Because both the chimpanzees and the bonobos were using compositionality, where they used two different words to make a new word with a whole new meaning.

Speaker 4

完全正确。Biggie,做你的功课,

Exactoritos. Biggie, do your lesson,

Speaker 3

而Uno会把她放进去

And Uno will put her in

Speaker 0

你的粗麻布。真恶心。

your sackcloth. Gross.

Speaker 4

抱歉,盖伊·拉兹。我今天真的需要完成这堂课。

Sorry, Guy Raz. I really need to do this lesson for today.

Speaker 3

而且我想你了。噢。你能说浩克和玛格丽特·索尔吗?桑巴格从不?

And I missed you. Aw. Can you say Hulk and Margaret Thor? Thumbug never?

Speaker 4

哦。哦。我知道这个。

Oh. Oh. I know this one.

Speaker 0

宁迪,我真的觉得我们现在没时间做这个。

Nindi, I really don't think we have time for this right now.

Speaker 4

等等。等等。等等。我知道的。就在我嘴边。

Wait. Wait. Wait. I know it. It's on the tip of my tongue.

Speaker 4

这是一个

It's a

Speaker 3

明迪。就是这样。那是正确的。

Mindy. That's it. It's That was correct.

Speaker 4

还有,罗兹,你听到了吗?

And, Roz, Did you hear that?

Speaker 0

我听到了,明迪。听起来像是另一只倭黑猩猩在回应你的呼唤。

I heard it, Mindy. It sounded like another bonobo responding to your call.

Speaker 4

好的。好的。让我再试一次。

Okay. Okay. Let me try it again.

Speaker 0

那很可能是你的倭黑猩猩朋友在回应你,明迪。

That's probably your bonobo friend calling back, Mindy.

Speaker 4

哦,这太令人兴奋了。好了。跟我来,盖伊·罗兹。我们要去见一只倭黑猩猩。跑,跑,跑,跑,跑,跑,跑。

Oh, this is so exciting. Alright. Follow me, Guy Roz. We've got a bonobo to meet. Run, run, run, run, run, run, run.

Speaker 4

快点。

Come on.

Speaker 5

这边走,盖伊·罗兹。我是

This way, Guy Roz. I'm

Speaker 0

明迪,看。倭黑猩猩。

Mindy, look. Bonobo.

Speaker 3

嘿,伙计。是我,你的朋友明迪。你好。

Hey, buddy. It's me, your friend, Mindy. Hi.

Speaker 0

那么,明迪,你真的认为你能和这只倭黑猩猩交流吗?

So, Mindy, really think you're able to talk with this bonobo?

Speaker 3

嗯,我觉得

Well, I think

Speaker 4

可以,盖拉兹。我的意思是,我在那个语言学习应用上投入了大量练习。

so, Gairaz. I mean, I have been putting in a whole lot of practice on that language learning app.

Speaker 0

好吧,你为什么不试试看呢?

Well, why don't you give it a try?

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 4

好的。我说完了。

Okay. I'm done.

Speaker 0

等等。什么?

Wait. What?

Speaker 4

嗯,这就是我所知道的全部倭黑猩猩知识了。

Well, that's all the bonobo I know.

Speaker 0

这就是你知道的全部倭黑猩猩知识?嗯哼。我们大老远跑来就为了这个?

That's all the bonobo you know? Uh-huh. We came all this way for that?

Speaker 4

嗯,是的。我的意思是,苏黎世的研究人员只能识别出大约四种似乎很重要的叫声配对。

Well, yeah. I mean, the researchers from Zurich were only able to identify about four call pairings that seemed significant.

Speaker 0

所以你只会用倭黑猩猩语说四件事?

So you only know how to say four things in bonobo?

Speaker 4

是的。但研究人员希望未来能添加更多内容。

Yeah. But the researchers are hoping to add many more in the future.

Speaker 0

那现在呢?

But for now?

Speaker 4

现在,我已经用完了所有的倭黑猩猩。

For now, I've exhausted all my bonobo.

Speaker 3

哦。

Oh.

Speaker 4

再来一课。K. Raz,你应该试试。

Another lesson. K. Raz, you should try it.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 3

行。滚开,Roz。把我们的嘴唇烧起来。

Fine. Fuck out, Roz. Burn our lips up.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, boy.

Speaker 4

好的。在这个游戏中,你需要将倭黑猩猩的尖叫声与它们尖叫所对应的图片匹配起来。

Okay. Now in this game, you have to match the bonobos' shriek with the picture that their shrieking is about.

Speaker 3

所以这个游戏的难点在于

So what's tricky about this one is

Speaker 4

哇哦,我们马上回来。

Wow in the world, we'll be right back.

Speaker 3

大人们,这条消息是给你们的。

Grown ups, this message is for you.

Speaker 7

嘿,大人们。《蓝精灵》现已在Paramount+平台上线。准备好迎接一场震撼人心的冒险吧。蓝爸爸被邪恶的巫师抓走了。如果蓝精灵们无法阻止他们,这将意味着宇宙的终结。

Hey, grown ups. Smurfs is now streaming on Paramount plus. Get ready for an adventure that will blow you away. Papa Smurf has been taken by evil wizards. And if the Smurfs can't stop them, it'll mean the end of the universe.

Speaker 7

《蓝精灵》拥有全明星阵容,包括尼克·奥弗曼、约翰·古德曼、艾米·塞达里斯、娜塔莎·雷昂,以及蕾哈娜配音的蓝妹妹,她领导着救援蓝爸爸的任务。现在就和全家人一起在Paramount+上观看吧。

Smurfs has an all star cast with Nick Offerman, John Goodman, Amy Sedaris, Natasha Lyonne, and Rihanna as Smurfette, who leads the mission to rescue Papa Smurf. Watch now with the whole Smurf and family on Paramount plus.

Speaker 2

嘿,大朋友们。如果你们计划今年夏天带家人去奥兰多旅行,想要穿越到魔法宇宙,那么你们要知道有一个传送门不容错过——通往原始宇宙的传送门,肯尼迪航天中心游客中心,那里也有飞龙。这是关于科学的地方,不需要任何咒语。漫步在高耸的猎鹰九号助推器下,触摸真实的月球岩石,并与航天飞机亚特兰蒂斯号面对面。

Hey, grown ups. If you're planning on taking a family trip to Orlando this summer to be transported to magical universes, well, you should know there's one portal you don't want to miss. Your portal to the original universe, Kennedy Space Center Visitor Complex, where they have flying dragons too. It's about science, where no spells are required. Walk beneath a towering Falcon nine booster, touch a real moon rock, and come face to face with space shuttle Atlantis.

Speaker 2

此外,参加幕后巴士之旅,独家参观NASA传奇的发射场和太空探索的未来。游客还有机会见到宇航员。这可是正在形成的核心记忆啊。还有好消息,我们在肯尼迪航天中心的朋友为我们的听众提供了7美元的入场折扣。只需在结账时使用代码wow即可。

Plus, take a behind the gates bus tour for an exclusive look at NASA's legendary launch sites and the future of space exploration. Visitors also have the chance to meet an astronaut. Talk about a core memory in the making. And get this, our friends at Kennedy Space Center have offered our listeners $7 off admission. Just use code wow at checkout.

Speaker 2

随着火星任务、火箭发射和深空探索的进行,没有一次奥兰多之旅是完整的,除非你降落在肯尼迪航天中心游客中心。发现真实的事物。

With missions to Mars, rocket launches, and deep space exploration, no trip to Orlando is complete without landing at Kennedy Space Center Visitor Complex. Discover something real.

Speaker 3

就这样。回到节目。嗨。

That's it. Back to the show. Hi.

Speaker 4

感谢致电《哇哦世界》。哔声后,请准备录音。嗨,Mingyangara。

Thanks for calling Wow in the World. After the beep, get ready to record. Hi, Mingyangara.

Speaker 8

我的名字叫Ren,今年八岁。我住在伊利诺伊州的芝加哥。我的世界之哇是,要成功在人行道上煎熟一个鸡蛋,人行道的温度需要达到华氏158度或摄氏70度。这不是很疯狂吗?向G4奶奶问好。

My name is Ren, and I'm eight years old. I live in Chicago, Illinois. And my wow in the world is that to successfully cook an egg on the sidewalk, the sidewalk needs to be a 158 degrees Fahrenheit or 70 degrees Celsius. Isn't that bonker balls? Say hi to grandma G4.

Speaker 3

是啊。热狗。

Yeah. Hot dog.

Speaker 8

Soy广播告诉盖伊·罗斯,我和我妈妈在NTR收听他的节目。再见。嗨,我叫安娜丽丝,住在加利福尼亚州洛杉矶,今年八岁。

The soy cast and tell Guy Ross that me and my mom listen to his show on NTR. Bye. Hi. My name is Annalise, and I live in Los Angeles, California. And I am eight years old.

Speaker 8

我的世界奇闻是,一棵树可以长出不止一种水果。向托马斯·芬格林问好。格拉玛D部队。

To my round of world is that a tree could grow more than one type of fruit. Say hi to Thomas Fingerling. Gramma D force.

Speaker 3

哦,太好了。

Oh, goody.

Speaker 8

丹尼斯我的静电人。雷吉。再见。嗨,我是科迪。

Dennis my static man. Reggie. Bye. Hi. I'm Cody.

Speaker 8

还有嗨,我是汤米。我们来自美国北卡罗来纳州夏洛特。在美国,曾经有一种名为“鸡肉晚餐”的巧克力棒出售。

And hi. I'm Tommy. And we are from Charlotte North Carolina. USA. In America, a chocolate bar named chicken dinner used to be sold.

Speaker 9

嗨,温迪和盖拉兹。我叫伊娃,13岁,来自马里兰州鲍伊。我的世界奇闻是,海豚可以在水下屏住呼吸八到十分钟。这难道不疯狂吗?

Hi, Wendy and Gairaz. My name is Eva. I'm 13 years old, and I'm from Bowie, Maryland. My wow in the world is that dolphins can hold their breath underwater for eight to ten minutes. Isn't that crazy?

Speaker 9

替我向格拉玛G部队和雷吉问好。

Say hi to grandma g force and Reggie for me.

Speaker 3

哦,好吧。再见。

Oh, fine. Bye.

Speaker 8

你好。我叫威廉,来自秘鲁,我世界中的一个奇妙之处是:当我在秘鲁度夏时,我去了亚马逊雨林,了解到凯门鳄非常擅长在亚马逊雨林中生存,而且它们是夜行性的。再见。你好,我叫阿蒙迪拉,住在伊利诺伊州的内珀维尔。我的奇妙发现是:海豚睡觉时,它的一半大脑会保持清醒。

Hi. My name is William, and I'm from Peru and one well in my world is that when I was at Peru for the summer, I went to the Amazon Rainforest and know that Kathy Barras are really good at surviving in the Amazon Rainforest and their nocturnal. Bye. Hi, My name is Amundilla, and I live in Naperville, Illinois. My wow is that when a dolphin sleeps, half of his brain stays awake.

Speaker 8

这不是很疯狂吗?向D4奶奶问好。那太恶心了。丹尼斯。耶。

Isn't that bonker balls? Say hello to grandma d four. That's nasty. Dennis. Yay.

Speaker 8

还有托马斯的手指小土豆给我。

And Thomas finger fingerling for me.

Speaker 6

哦,你在那上面做什么?

Oh, what are you doing on that?

Speaker 8

谢谢。再见。怀亚特,我叫本尼,来自纽约州的斯科哈里。我世界中的奇妙之处是:猫能听到超声波。这不是很疯狂吗?

Thank you. Bye. Wyatt, my name is Benny, and I am from Skoharie, New York. My wow in my world is that cat can hear ultrasonic noises. Isn't that crazy?

Speaker 8

再见。消息结束。

Goodbye. End of messages.

Speaker 4

大朋友们,如果你喜欢《Wow in the world》,现在就可以在Wondery Plus上提前收听无广告版本。

Grown ups, if you like Wow in the world, you can listen early and ad free right now on Wondery Plus.

Speaker 0

在Wondery应用或Apple Podcasts的Wondery Kids Plus上加入Wondery Plus。Prime会员可以在Amazon Music上无广告收听。

Join Wondery Plus in the Wondery app or on Wondery Kids Plus on Apple Podcasts. Prime members can listen ad free on Amazon Music.

Speaker 4

在离开前,请访问wondery.com/survey填写简短调查告诉我们你的情况。感谢收听本期《Wow in the world》。如果你是有精彩wow要分享的小朋友,请拨打我们的Wow热线+1 8887 wow wow,有机会在节目结尾或未来某期《What's in a Wow》中被特别介绍。

And before you go, tell us about yourself by filling out a short survey at wondery.com/survey. Thanks for listening to this episode of Wow in the World. If you're a kid with a big wow to share with us, call our Wow hotline at +1 8887 wow wow for a chance to be featured at the end of the show or an upcoming episode of two What's in a Wow.

Speaker 0

顺便一提,何不去Apple Podcasts通过留下评论告诉我们节目中最让你惊叹的部分呢?你说不定能在周末的WeWow节目中听到丹尼斯朗读你的评论哦。

And while you're at it, why don't you head over to Apple Podcasts and tell us what wows you about our show by leaving a review. You just might hear your reviews e read by Dennis on WeWow on the weekend.

Speaker 4

哦,别忘了访问tinkercast.com,成为World Organization of Wowsers的会员。这样你就能获得全年邮件寄送、每周活动、生日贺卡等更多福利。

Oh, and don't forget to visit us at tinkercast.com and become a member of the World Organization of Wowsers. With that, you'll get year round mailings, weekly activities, birthday cards, and more.

Speaker 0

在tinkercast.com上,你还可以逛逛我们的Wow商店,购买即将举办的现场活动门票,找到我们的书籍,并了解Tinkercast所有其他精彩的播客节目。

On tinkercast.com, you can also shop our Wow shop, get tickets for upcoming live events, find our books, and learn about all the other amazing podcasts from Tinkercast.

Speaker 4

再次提醒,网址是tinkercast.com。

Once again, that's tinkercast.com.

Speaker 0

《Wow in the World》由明迪·托马斯和汤姆·范·卡尔金撰写,并有我盖伊·拉兹的贡献。

Wow in the world is written by Mindy Thomas and Tom Van Kalkin with contributions from me, Guy Raz.

Speaker 4

原创音效设计和音乐剪辑由我们的高级制作总监杰德·安德森完成。您还可以在丹尼斯、托马斯·芬格林、雷吉以及我们节目中许多其他搞笑角色的声音中听到杰德·安德森的配音。

Original sound design and music editing is done by our senior production director, Jed Anderson. You can also hear Jed Anderson in the voices of Dennis, Thomas Fingerling, Reggie, and many of the other silly characters you hear on our show.

Speaker 0

杰西卡·菩提作为我们的事实核查员确保信息准确无误,梅雷迪思·哈尔彭·兰德泽在Tinkercast推动着Wow的发展。

Jessica Bodhi keeps our facts straight as our fact checker, and Meredith Halpern Randzer powers the Wow at Tinkercast.

Speaker 4

我们的主题曲由三届格莱美奖提名者The Pop Ups创作并表演。您可以在thepopups.com找到他们。

Our theme song was composed and performed by three time Grammy nominees, The Pop Ups. Find them at thepopups.com.

Speaker 0

特别感谢我们的团队,包括基特·巴林杰、丽贝卡·卡班、娜塔莎·克兰多尔博士、肯尼·柯蒂斯、克里斯汀·杨、蒂伊·麦克、埃里卡·梅迪纳、亨利·莫斯库尔、乔迪·努斯鲍姆、阿里·帕克西玛、琳达·罗滕伯格、斯蒂芬·索萨、泰勒·托尔、安娜·扎戈尔斯基,以及Tinkercast总部的所有其他创意成员。

Special thanks to our team, including Kit Ballinger, Rebecca Caban, Doctor. Natasha Crandall, Kenny Curtis, Kristen Yang, Thuy Mac, Erica Medina, Henry Moskull, Jodi Nussbaum, Ali Paksima, Linda Rothenberg, Steph Sosa, Tyler Thole, Anna Zagorski, and all of the other tinkerers at Tinkercast HQ.

Speaker 4

大朋友们,您可以在Facebook、Instagram和Twitter上关注Wow in the World,账号均为Wow in the World,我们的电子邮件地址是hello@Tinkercast.com。

Grown ups, you can follow Wow in the World on Facebook, Instagram, and Twitter at Wow in the World, and our email address is hello@Tinkercast.com.

Speaker 0

感谢收听。每周一收听《Wow in the World》剧集,每周五收听两期《What's in a Wow》,周末与丹尼斯一起在每周六和周日通过Wow in the World播客订阅源收听《WeWow》。在那之前,请继续惊叹吧。

Thanks for listening. Find episodes of Wow in the World every Monday, two What's in a Wow every Friday, and WeWow on the weekends with Dennis every Saturday and Sunday right here in the Wow in the World podcast feed. Until then, keep on wowing.

Speaker 4

《哇!世界真奇妙》由Tinkercast制作,并通过Wondery发送给您。

Wow in the world was made by Tinkercast and sent to you by Wondery.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客