YUYUの日本語Podcast【Japanese Podcast】 - 第399期:日本人的奇怪习惯(日语听力练习广播) 封面

第399期:日本人的奇怪习惯(日语听力练习广播)

Vol.399 日本人の変な癖の話 (Japanese Radio for Listening practice)

本集简介

📚YUYU电子书官方商店 https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast/shop 👨‍🏫课程咨询 yuyunihongo@gmail.com 🎥YouTube https://www.youtube.com/@yuyunihongopodcast 📷Instagram https://www.instagram.com/yuyu_nihongo_podcast/ 💰Patreon支持(人´∀`)谢谢♪ https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 2

大家好,你们好。

はい、みなさんこんにちは。

Speaker 2

现在是优的日语播客时间。

ゆうの日本語ポッドキャストのお時間です。

Speaker 2

大家最近都还好吗?

皆さん元気にしていますでしょうか。

Speaker 2

今天是2025年10月6日星期一,我正在录制这期播客。

今日は2025年の10月 6 日月曜日にこのポッドキャストを撮っています。

Speaker 2

虽然是10月6日星期一,但其实是在晚上12点09分录制的。

あの10月 6 日月曜日なんですけども、夜の12時 9 分にこのポッドキャストをとっています。

Speaker 2

所以按我的感觉来说还是周日,本来想着这周要上传两期播客的,结果拖拖拉拉一直没录成。

なので、僕の感覚的にはまだ日曜日ということで、今週 2 回ポッドキャストアップロードしたいなぁと思っていたんですけども、まぁなんかダラダラとズルズルと取らずにここまでね。

Speaker 2

就这么拖延到现在了。

先延ばしにしてしまいました。

Speaker 2

嗯,虽然不确定这样算不算一周上传两期播客,不过大概就是这样吧。

まぁ、これを1週間 2 本のポッドキャストアップロードと言っていいかどうかはわからないんですけど、まぁ そういうことで。

Speaker 2

总之还请多多关照。

そういうことでよろしくお願いします。

Speaker 2

那个,大家周末过得怎么样呢?

で、えっと、週末皆さんいかが過ごしだったでしょうか。

Speaker 2

我呢,时隔很久和朋友去喝了酒,因为妮莉娅——就是我妻子带着家人去海边旅行了,所以就我一个人。

えっと、僕はですね、えっと、久しぶりにお友達と飲みに行きまして、そう、そうっていうのも、あのニリアさんがね、僕の奥さんがご家族で海に旅行に行っていて、で、まぁ一人だったので。

Speaker 2

和那位老朋友去了家精酿啤酒吧,边喝边聊得很开心,他其实挺喜欢电子音乐的。

あの古いお友達と一緒に地ビールはい、クラフトビールのバーに 飲みに行って、で、まぁ、いろんなお話をしながらね、盛り上がっていたんですけども、結構あの、エレクトロ音楽が好きって。

Speaker 2

记得之前在播客里也上传过相关的内容,觉得挺不错的。

あの、以前のポッドキャストでもアップロードしたと思うんですけど、いいなと。

Speaker 2

本来想去俱乐部听听音乐,朋友一直怂恿说'去吧去吧',刚好附近就有果达拉哈尔最出名的电子音乐俱乐部,结果最后还是没去成。

クラブ行って、ちょっと音楽聴きたいなっていうことで、その友達に行こうよ行こうよと、このちょうどこの近くに、ゴアダラハルで一番有名な人気のあるエレクトロ音楽が聴けるクラブがあるんだけど、行かない。

Speaker 2

就是这么说着然后邀请去的。

って言って誘って行ったんですよ。

Speaker 2

正好那家最初喝精酿啤酒的酒吧,大概已经12点了吧,要关门了,就变成让大家回去的状态了。

ちょうどバーがその最初に飲んでいたクラフトビールのバーが、もう12時ぐらいだったかな、もう閉まると、もう皆さん帰ってくださいっていう形になって。

Speaker 2

然后呢,基本上这种卖啤酒的酒吧12点左右就会关门。

で、まぁだいたいこう、12時くらいにこう、ビールを売っているバーが閉まるんですよね。

Speaker 2

而从那里开始营业到凌晨4点的酒吧,要么是那种特别高档的酒吧,要么就是夜店,就这两个选择,对对。

で、まぁそこから朝の4時くらいまで空いているバーは、まぁ、すごいこう、高いあのバー、もしくはあとはクラブの2つのオプションになるんですけども、そうだそうだ。

Speaker 2

说去夜店吧,但大部分酒吧都关门了,能去的地方就少了。

クラブ行こうと、まぁ、ただ、その、ほとんどのバーが閉まって、その行けるバーが 減る。

Speaker 2

然后大家基本上都开始往夜店去了,这次我去的那家夜店,据我所知如果12点去的话大概要等多久呢。

そして、もうみんなだいたいクラブに行き始めるっていうことでね、まぁ、だいたいその、僕の今回行ったクラブなんだけども、僕の知っている限りでは夜 12 時に行こうとするとどれくらいかな。

Speaker 2

大概要等20到30分钟吧。

まぁ20分から30分くらい待たなきゃいけないとも。

Speaker 2

队伍排得密密麻麻的,简直就像日本那些热门拉面店门口的阵仗,

列がドワーッと並んでいて、それこそあの日本の人気のラーメン屋さんみたいな形でなら、

Speaker 2

而且嘛,俱乐部里已经挤得满满当当,有人出来才能让新人进去,就是这么个情况。

で、まぁ、中のクラブパンパンなので、人が出てって言ったら、また新しい人が入るっていう形でね。

Speaker 2

不得不等。

待たなきゃいけない。

Speaker 2

然后呢,午夜12点在酒吧喝完酒,走到俱乐部那边发现居然没人排队。

で、まぁ、12時、そのバーで飲み終わって、で、クラブの方に歩いて行ったら列がないんですよね。

Speaker 2

当时就觉得,咦,好奇怪啊。

あれ、おかしいなぁと思って。

Speaker 2

结果走到入口处,根本不用排队就直接进去了。那个俱乐部呢,有两个主厅,是家地下俱乐部,嗯...配有两个DJ台,

で、あの、入り口の方に行ったら、もうあの、並ぶことなくスッと入れて、で、そのクラブなんだけども、2つメインの部屋があって、地下にあるクラブなんだけどね、そうむ、2つ DJ ブースがあって。

Speaker 2

其实就是有两个房间啦。

まぁ2つ部屋があるんですよ。

Speaker 2

那个,嗯,前面和后面是不同的DJ在打碟,不过两边基本上,我知道的那家俱乐部都挤满了人。

で、あのー、手前と奥で違うDJが演奏しているんですけども、だいたいどっちもね、僕の知っているそのクラブはパンパン。

Speaker 2

感觉人特别多,不过嘛,这就是时代的变迁吧。

もう人いっぱいって感じだったんですけども、まぁ、時代の移り変わりなんでしょうね。

Speaker 2

嗯,相当冷清。

うん、結構ガラガラ。

Speaker 2

或者说空荡荡的,人很少。

っていうか、ガラガラで、そうね、人少なめでした。

Speaker 2

不过呢,时隔许久一边听音乐一边喝啤酒,听着电子乐,度过了一个非常愉快的周六,但果然意识到自己上了年纪啊,首先就是体力跟不上了。

まぁ、ただね、あの、久しぶりに音楽を聞きながら、ビールを飲みながら、エレクトロ音楽を聴いて、まぁすごく楽しい土曜日を過ごしたんですけども、やっぱさ、おじさんになってんなーって思ったのがね、まぁ、まずはやっぱその体力のなさ ですよ。

Speaker 2

喝着啤酒开始微醺,刚觉得‘啊好开心’的时候,就突然想回家了,身体有点不舒服。

ビール飲んでて、酔っ払い始めて、あーね、楽しいなぁってなったところから、もう帰りたい、ちょっと体調悪い。

Speaker 2

这个转变来得特别快呢。

ってなるまでが早いんだよね。

Speaker 2

以前啊,就是那种酒一上来,就觉得‘啊好开心,来跳舞吧’的感觉。

もっと昔は、なんかこう、お酒が入ってきて、あー楽しいなぁ踊ろう。

Speaker 2

那样的时光持续了很久。

みたいな時間が長かった。

Speaker 2

然后经常就是回家睡觉,第二天起来发现身体不舒服,其实在喝酒中途就开始头痛了,对对,就是那时候感觉到年纪大了。

で、なんなら家に帰って寝て、次の日起きてから体調が悪いってことが 多かったんだけど、もうなんかあの、飲んでる途中からは頭痛ってなってね、そうそうそれで年を感じたのと。

Speaker 2

嗯...就是在俱乐部听着音乐,喝着啤酒跳舞,大概到凌晨3点、3点半左右吧,就想着该回去了,然后墨西哥有个惯例就是酒后收尾餐。

えーっと、まぁ、クラブで音楽聴きながら、あの、ビール飲んで踊って、で、だいたい3時、3 時半ぐらいだったかな、もう帰ろうってなって、で、メキシコあるあるなんですけども、その飲み終わりの締め。

Speaker 2

说是酒后收尾,最后总要吃点东西,在日本的话结尾可能是拉面之类的吧。

もう飲み終わりって言って、最後に食べ物を食べるんですけど、日本だとね、ラーメンとかが締めに当たるのかな。

Speaker 2

在墨西哥的话果然还是塔可呢。

メキシコだとやっぱりタコスなんですよ。

Speaker 2

大家会一起去塔可店吃。

タコス屋さん食べに行ってさ。

Speaker 2

然后大概4点左右回到家,冲个澡什么的,到5点就想着该睡觉了。

で、まぁ4時くらいに家に帰って、で、シャワー浴びたりなんだかんだして、5時にじゃあ寝ようってなったんだよ。

Speaker 2

然后就睡了。

で、寝たんだよ。

Speaker 2

但7点就会醒。

でも7時に目が覚めるんだよね。

Speaker 2

很可怕对吧,年轻时明明需要睡足7小时才行。

恐ろしいよねなんかもっと若い頃ってだいたい7時間寝なきゃいけない。

Speaker 2

身体本来是这样的机制,晚上...啊不是晚上。

体がそういう風にできてるから、夜、まぁ夜じゃない。

Speaker 2

要是早上5点睡就能睡到中午12点之类的。

朝の5時に寝たら昼の12時まで寝てられるとかね。

Speaker 2

以前不管几点开始睡都能睡满7小时,但最近不行了,就算8点...8点不可能啦,就算晚上10点睡也是7点醒,凌晨2点睡也是7点醒。

あの寝始める時間関係なく7時間寝られてたんだけど、最近ダメね、あの8時に、8時は無理だけど、この夜10時くらいに寝ても7時に起きるし、夜 2 時に起きて寝ても7時に起きるし。

Speaker 2

凌晨5点睡7点就得起床,该怎么说呢,确实感觉到年纪大了。

朝 5 時に寝ても7時に起きるっていうねなんて言うのかななんかちょっと年を感じましたね。

Speaker 2

然后果然不出所料,今天整个上午都因为宿醉觉得恶心,身体不舒服,还睡眠不足。

で、まぁ案の定、今日はあの午前中はずーっと二日酔いでなんか気持ち悪いななんか体調悪いなぁ、寝不足だなぁっていうね。

Speaker 2

那个,就在这种状态下度过了周日,然后呢,之所以半夜12点还在录播客,是因为海斗来我家了。

あの、そんな状況の中、日曜日を過ごしまして、で、まぁ、ただね、あの、なんでこの夜 12 時にポッドキャストをとっているかというと、あの、海斗君がうちに来ていたんですよ。

Speaker 2

因为周日要录制电子书《人间失格》的有声书。

で、あの、日曜日なんですけども、イーブック人間失格のオーディオブックを収録するということで。

Speaker 2

今天也是从下午1点一直录到晚上11点半,一直在调整电子书有声版的细节表达。

今日も昼の1時から夜の11時半くらいまでずっとこう、イーブックのね、オーディオブックを収録して、細かい表現を直したりしていました。

Speaker 2

现在虽然正在录播客,但周日海斗刚来的时候,我还因为宿醉有点恶心头疼,吃完午饭后才恢复精神。

で、で、今ポッドキャスト撮ってるんだけど、日曜日ね、カイト君が来たばかりの時は、まだ ちょっと若干二日酔いで気持ち悪い、頭痛いってなったんですけども、お昼ご飯を食べたらあの、元気になりまして。

Speaker 3

从那时起就开始正式录制了。

そこから収録したんですよ。

Speaker 3

果然吃了午饭宿醉就会好起来呢。

やっぱお昼ご飯食べると二日酔いって治りますよね。

Speaker 3

你觉得呢?

どうでしょう。

Speaker 3

在各位的国家会吃些什么呢?

皆さんの国ではどういったものを食べるんでしょうね。

Speaker 3

在日本常说喝味噌汤能恢复精神,不过那其实是骗人的。

あの日本ではお味噌汁飲むと元気になるってよく言いますけども、あれは嘘ですね。

Speaker 2

虽然感觉特别好吃,但要说能不能治宿醉就微妙了。

なんかすごく美味しく感じるけども、二日酔いが治るかって言ったら微妙です。

Speaker 2

我是来到墨西哥后才发现的。

僕はメキシコに来て気づいたんです。

Speaker 2

我觉得吃些油腻辛辣的东西确实能缓解宿醉。

脂っこくて辛いものを食べると二日酔いが治るっていうのはあると思います。

Speaker 2

这个怎么样呢,比如医生之类的。

これどうでしょうね、お医者さんとか。

Speaker 2

如果有精通营养学的人,能给出这是真是假的评论就太好了。

栄養学に詳しい人がいたら、それは嘘だとか本当だとかのコメントもらえたら嬉しいですけども。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

那么,虽然聊了很多题外话,但今天的主题呢,是想谈谈日本人那些奇怪的癖好。

で、いろんな話をしてしまったんですが、今日のテーマはですね、日本人の変な癖というお話をしたいと思います。

Speaker 2

第一个奇怪的癖好就是吸鼻子。

最初のね、変な癖っていうのは鼻をすするなんですけども。

Speaker 2

日本人经常吸鼻子对吧。

日本人、よくって鼻をすするんですよね。

Speaker 2

这个行为在外国人看来相当讨厌、介意、觉得恶心的人应该很多,但我在来墨西哥之前完全没觉得这是件奇怪的事。

これ、海外の人からすると結構嫌だ、気になる、気持ち悪いって感じる人多いと思うんですけど、僕はこれメキシコに来るまで変なことだとは全く思わなかったんですよ。

Speaker 2

然后呢,经常被妮迪娅小姐训斥。

で、よくニディアさんにね、怒られるんです。

Speaker 2

总是说‘快擤鼻涕,别吸溜吸溜的’。

もう鼻かみなさい、すすらないでかみなさいって。

Speaker 2

日本人早上经常吸鼻子呢。

よく日本人はね、朝、鼻をすするんですよね。

Speaker 2

然后整个早上都呼哧呼哧地擤着鼻子度过,我家人都这样,像海斗君和凉太君也总吸鼻子,这大概是日本人的通病吧。

で、ずっと鼻をフガフガ鳴らしながら朝の時間を過ごすんですけど、これ、多分、ねうちの家族もそうだし、カイト君もリョウタ君も、よう鼻をすすっているので、多分日本人あるあるなんじゃないかなと思います。

Speaker 2

各位的国家会怎么看待这种行为呢?

どうでしょう、皆さんの国ではこのっていうのを

Speaker 2

会觉得讨厌吗?

嫌われるかな。

Speaker 2

在日本倒是不太在意这个呢。

日本ではあんまり気にならないですね。

Speaker 2

不是看YouTube直播,而是看游戏实况的时候,会发现很多人都有吸鼻子的习惯。

あのyoutubeライブじゃなくて、あのゲームプレイとか見てると、結構いろんな方って鼻をすする人が多いです。

Speaker 2

虽然我觉得这没什么好在意的,不过可能大家学习日语时,

それに対して気にならないと思うんですけど、まぁね、多分皆さん日本語の勉強の一つとして、

Speaker 2

会看一些日本人的游戏实况吧,这种时候果然还是会注意到吸鼻子声呢。

誰かの日本人のゲームプレイを見たりとかすると思うんですけど、まぁそういう時にやっぱ鼻吸うって気になりますよね。

Speaker 2

这类在日本习以为常、不太引人注意的习惯,其实在国外算是挺让人在意的癖好吧。

まぁこういった日本では当たり前、あんまり気にならないことでも、実は海外では結構気になる癖だよなーっていうものをね。

Speaker 2

这次我想分享一下,实际来到墨西哥后,被各种人指出才意识到的事情。

まぁ、実際僕がメキシコに来て、いろんな人にあーだこうだ言われて気づいたものを今回は紹介していきたいと 思います。

Speaker 2

那个,今天呢,因为录制电子书的有声书已经连续说了4个小时左右,嗓子有点使不上劲了。

はい、あの、今日はですね、そのイーブックの収録オーディオブックで、もう北も 4 時間くらい、あの、話しているので、まぁ、ちょっと喉のね、あの力があんまり残っていないということで。

Speaker 2

希望能以轻松悠闲的氛围为大家带来这期播客。

まぁ、のんびりとリラックスした雰囲気でポッドキャストお届けできればなぁと思っています。

Speaker 2

那么,今天也请大家慢慢听到最后。

ということで、最後まで今日もゆっくり聞いていってください。

Speaker 2

那就拜托大家了。

それではよろしくお願いします。

Speaker 1

悠悠的日语播客,那我们开始吧,Let's go。

ゆうゆうの日本語ポッドキャスト、それじゃあ行きますよ、レッツラゴー。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

那么,我想马上开始进入正题,第一点是日本人的奇怪习惯。

ということで、早速やっていきたいと思うんですけども、1つ目、日本人の変な癖。

Speaker 2

就连男性也会翘二郎腿。

男の人でも足を組む。

Speaker 2

这个嘛,与其说是日本人的习惯,不如说是整个亚洲的普遍现象吧。

これはまぁ日本人というよりかはアジア全般になるのかな。

Speaker 2

是的,男性也会翘二郎腿。

はい、男の人でも足を組む。

Speaker 2

这个啊,在墨西哥让我很受文化冲击的是,墨西哥人翘腿时——就是那种双腿交叉的姿势——男性和女性交叉腿的方式完全不同。

これね、メキシコで結構カルチャーショックを受けたことなんですけども、メキシコ人はね、あの足を組む、足をクロスさせるんだけど、男性の足のクロスの仕方と、女性の足のクロスの仕方が違うんですよね。

Speaker 2

男性会把一只脚的脚踝搭在另一条腿的膝盖上方,有点像盘腿那样。

男性は、すねのあたりの片足の膝の上に乗せて、ちょっとこう、あぐらみたいな。

Speaker 2

盘腿大家知道吗?

あぐらって皆さんわかりますかね。

Speaker 2

就是佛教修行时的那种张开膝盖的坐法,他们是用类似单腿盘坐的姿势来翘腿。

あの、仏教の修行の時にやるね、膝を開ける座り方なんですけど、片足だけあぐらを組むような形で足を組みますよね。

Speaker 2

大概是这样吧。

まぁ多分そう。

Speaker 2

可能是为了表现男子气概之类的,所以才会那样翘腿。

男らしさを表現したりとか、まぁそういったので、そういうふうに足を組むと。

Speaker 2

不过,亚洲男性基本上都有个习惯,就是像女性那样,把腿这样紧紧并拢着交叉。

ただ、アジアの男性っていうのは基本的に女性のように、こう、足をこう、ぴったりくっつけて足を組む癖がありますよね。

Speaker 2

那个,这个是在墨西哥被提醒的,说'优介,你这样坐会被误会的'这样告诉我的。

あの、これ、メキシコで言われたんですけども、あの、ゆうすけ、そういう座り方すると勘違いされるよっていう風にね、言われました。

Speaker 2

具体会被误会什么呢,就是如果那样坐着,周围的人会觉得'优介是喜欢男人吧',就是会被当成同性恋。

これ、何を勘違いされるかっていうと、あの、そういうふうに座っていると、周りの人から、ゆうすけは男の人が好きなんだなって、まぁゲイの方なんだなっていうふうに思われてしまうよと。

Speaker 2

当然这并不是说同性恋不好,我个人是喜欢女性的,但会被同性恋男性误以为'这个人是同性恋'这样看待。

まぁってしまうっていうのがね、あの、別にその、ゲイの人が悪いっていうわけではなく、まぁ僕はあの、女性の方が好きなんですけども、まぁそのゲイの男性に、この人ゲイなんだっていう風な なんかそういうふうに思われてしまうよ。

Speaker 2

因为被提醒说会被误会,我才意识到'啊原来不是这样的'。

勘違いされちゃうよっていうことで注意されて、ああ、違うんだなぁっていうふうに思いました。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

总之,腿交叉着坐。

まぁ、足を組む。

Speaker 2

大家觉得呢,在工作时或是在咖啡馆喝咖啡的时候,会翘二郎腿吗?那个,

どうでしょう皆さん、お仕事をする時とか、あのカフェでね、コーヒーを飲むとき、足を組みますかね。あの、

Speaker 2

翘二郎腿本身没什么不好,但请大家务必注意,在日本电车里最好不要这样。

足を組むことは悪くないんですが、皆さんぜひ日本の電車の中ではあの足は組まない方がいいですね。

Speaker 2

因为翘腿时,一只脚的鞋子会高高抬起,可能会踢到旁边的人或是站着的人。

あの足を組むことで、片足の靴の部分がグッと上がって、隣の人を蹴っ飛ばって蹴っ飛ばしてしまったりとか、あの立ってる人に。

Speaker 2

你看,脚会碰到别人,而且本来空间就小,这样占用的空间就更大了。

ね、足が当たってしまったりとか、まぁ、そもそもスペースがね、あの撮るスペースが大きくなるので、日本人。

Speaker 2

在日本电车里坐着时翘二郎腿,这种行为很多人不喜欢,甚至算是违反礼仪,请大家一定要注意。

座っている時に電車の中で座っている人が足を組むの、これ好きじゃない人っていうかマナー違反になりますので皆さん気をつけてくださいね。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

特别是欧洲或拉丁美洲男性那种豪放的翘腿方式,绝对不行,请务必并拢双腿端正坐好。

特にあのヨーロッパの方とかね、ラテンアメリカの男性の足の組み方とかは、もう絶対ダメちゃんと足を揃えて座るようにしてみてください。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

接下来要说的是,摸肚子。

そして次なんですが、お腹を触る。

Speaker 2

是的,这里有个动词叫「抚摸肚子」,简单来说就是摸肚子。

はい、これ、お腹をさするっていう動詞があるんですけども、簡単に言うとお腹を触る。

Speaker 2

这个怎么样呢?

これどうでしょうね。

Speaker 2

如果有日本朋友、和日本人合租过、或者和日本寄宿家庭一起住过的人应该会懂。

日本人のお友達がいたりとか、日本人ののとルームシェアをしていたりとかなんか、日本のホストファミリーとか住んでるホストファミリーと一緒に住んでいる人はわかるわかる。

Speaker 2

我觉得应该有不少人会有同感吧,不知道为什么,日本人特别是男性,会这样摸肚子。

あるあるって あの感じる人いるんじゃないかなと思うんですが、なぜか知らんけどね、日本人、特に男性なんですが、お腹をこう、触るんですよね。

Speaker 2

就像这样轻轻抚摸,来回揉搓肚子。

こう、撫でるみたいな形で、スリスリってお腹をさするんです。

Speaker 2

吃饱的时候也会这样呢。然后,

お腹がいっぱいの時とかもそうしますよね。で、

Speaker 2

隔着衣服摸还好,但有些人会把手伸进T恤里直接这样揉肚子呢。

服の上からだったらまだいいんだけど、人によってはあのティーシャツの中に手を入れて直接こう、お腹をさする人もいますね。

Speaker 2

怎么说呢,嗯,比如吃饱的时候啊,或者有点饿的时候就会揉肚子,想着'好想吃点什么啊'这样来回抚摸肚子。

何でしょうね、まぁ、お腹がいっぱいな時とかなんか、ちょっとお腹すいてる時とかにお腹さすりますよなんか食べたいなぁっていう時にスリスリ ってお腹を撫でるんですよね。

Speaker 2

嗯,那个,这个我大概也懂,我偶尔也会这么做,日本人啊,肚子特别容易着凉。

まぁ、あの、これ、なんとなく僕もわかって、僕もたまにやってしまうんですけど、日本人ってね、お腹めちゃくちゃ冷えやすいんですよ。

Speaker 2

对,日本人啊,或者说我自己就是这样,肚子会着凉。

そう、これ日本人ってね、っていうか、あの、僕がそうなんですけど、お腹冷えちゃうんです。

Speaker 2

会变凉的原因,我觉得有很多种,其中一个是内脏脂肪。

冷たくなるのは、これはいろんなね、あの、原因があると思うけど、一つは内臓脂肪ですね。

Speaker 2

虽然从外表看起来身体没有堆积脂肪,但那个是脏器啊。

あの見た目にはその体の脂、脂肪がついてないように見えるんだけど、あの臓器ですよね。

Speaker 2

据说因为油脂附着在胃和肠道上,所以肚子容易发凉。

胃とか腸とかに油がくっついてるから、あのお腹が冷たくなりやすいっていう状況があるらしい。

Speaker 2

所以日本人虽然看起来不怎么胖,但实际上体内脂肪多的人好像不少呢。

だから日本人、見た目はそんなに太ってないけど、実は体の中に脂肪がたくさんある人がいるらしいね。

Speaker 2

正因为如此,加上日本人本来肠胃就比较弱,肚子容易受凉,所以揉揉肚子就会暖和起来。

そういうのもあって、もともと日本人お腹が弱いっていうのもあって、お腹が冷えやすいっていうことで、お腹をさすると、まぁ、お腹あったかくなりますよね。

Speaker 2

用按摩手法轻轻揉搓时,因为手掌是温暖的,所以...

スリスリってマッサージすると、あったかい手が温かいからさ、その

Speaker 2

冰凉的小腹。

冷たい下っ腹。

Speaker 2

据说这样能让腹部下方暖和起来,所以才要揉肚子吧。

お腹の下の方があったかくなるっていうので、お腹をさするんじゃないかな。

Speaker 2

这个,挺奇怪的吧。

これ、結構変だよね。

Speaker 2

我在墨西哥真的从没见过有人会摸肚子的人呢。

僕、メキシコでお腹さすってる人、ほんと見たことないんですよ。

Speaker 2

大家觉得呢?

どうでしょう。

Speaker 2

各位会不由自主地摸肚子吗?

皆さんは思わずお腹をさすってしまいますかね。

Speaker 2

如果有这种习惯的人请留言告诉我——不过这个话题就到这里,接下来是脱鞋,脱鞋。

そういう癖あるよって人がいたらコメントしてほしいですけども、これも一つ はいで次なんですけど、靴を脱ぐ、靴を脱ぐ。

Speaker 2

这个嘛在日本,进家门要脱鞋是当然的,但有人在巴士或飞机上也会脱鞋,甚至有人在餐厅里突然就脱起鞋来。

はい、これ、まぁ日本ではね、あのお、家に入る時に靴を脱ぐっていうのは、もちろんそうなんだけど、バスとか飛行機の中で靴を脱いだりとか、人によってはレストランでなんかおもむろに靴を脱いでしまう人がいる。

Speaker 2

日本人平时生活中基本都光脚,穿鞋会觉得拘束、脚闷热,嗯,可能因为觉得不放松,所以有脱鞋习惯的人挺多的吧。

まぁね、日本人、やっぱ普段の生活は基本的に裸足なのでなんか靴履いてると窮屈だったり、足が熱くなったりとか、うん、ちょっとリラックスできないっていうので、靴を脱ぐ癖がある人多いんじゃないかなと思います。

Speaker 2

我自己也会脱鞋呢。

僕自身も靴脱いじゃいますね。

Speaker 2

在飞机上一定会脱掉鞋子。

飛行機の中では必ず靴は脱ぎます。

Speaker 2

然后呢,穿着袜子去上厕所啊,在飞机里走来走去总归不太方便,所以最近我都会准备凉鞋,换成凉鞋或者拖鞋。

で、まぁ、ただ、あの靴下でね、あの飛行機の中でトイレに行ったりとか、飛行機の中歩き回るわけにはいかないので、最近はあのサンダルを用意して、サンダルとかスリッパに履き替えて。

Speaker 2

那个,虽然会走动,但带外国人——特别是墨西哥人日本旅游时,发现很多外国人对这个挺有心理负担的。

あの、移動しますけども、これ、海外の人は、特にメキシコ人の、あの、日本旅行のアテンドとかしてると、これ結構海外の人とコンプレックス感じてる人多いんだなぁって思うのが。

Speaker 2

听说很多人还是会在意脱鞋后的脚臭问题。

やっぱ靴を脱ぐと匂いが気になるっていう人多いらしい ですね。

Speaker 2

听说很多人觉得'脚臭很讨厌所以不想脱鞋'、'觉得难为情',但日本人里好像很少会有人因为脱鞋后脚臭而感到羞耻?感觉就像温泉那样,大家都臭就无所谓了。

うんなんか足臭いの嫌だから靴脱ぎたくない、恥ずかしいっていう人が多いって聞くんだけども、あんまり日本人でその靴を脱ぐと足臭いから恥ずかしいって思う人ってあんまりいないのかななんか、それこそ温泉みたいなもので、みんな臭けりゃいいだろうみたいな。

Speaker 2

才不是这样。

そんなことない。

Speaker 2

虽然不是那样,不过嗯,确实不太在意呢。

そんなことはないですけども、うん、あんまり気にならないですね。

Speaker 2

那个,只是脱鞋的话倒还好,但有些人在去榻榻米座位的居酒屋时,会把袜子也脱掉一半呢。

で、あの、靴を脱ぐだけならまぁいいんですけども、中にはですね、あのお座敷席とかの居酒屋に行った時に、靴下を半分脱ぐ人もいるんですよ。

Speaker 2

不过最近会这么做的都是大叔啦。

まぁ、最近はそういうのはの叔父だからね。

Speaker 2

因为是中年大叔所以最好别这样,大概有种风气觉得这样做很土,对对对,我大学时候啊,就是那种叫榻榻米座位的,要脱鞋放进鞋柜。

おじさんだからやめた方がいいし、そういうのやるのダサいっていう多分風潮があると思うんですが、そうそう僕は大学生の頃ね、あの、お座敷って言って、靴脱いで、下駄箱に。

Speaker 2

把鞋子放进储物柜,然后就是那种叫地炉暖桌的。

ロッカーに靴を入れて、で、あの掘りごたつって言って。

Speaker 2

就是中间凹下去,有个洞可以把脚放进去的那种类似桌子的东西。

こう、中がくぼんでてさ、穴になってるとこに足入れてね、あのテーブルっぽいと。

Speaker 2

所以虽然是桌子,但没有椅子。

だからテーブルなんだけど、椅子はない。

Speaker 2

就是有个地炉暖桌的洞的地方。

掘りごたつになってる穴があるところ。

Speaker 2

去那种地方时总会有人脱袜子呢。

ああいうところに行くと靴下を脱ぐ人がいるんですよね。

Speaker 2

不过要是把袜子全脱掉的话,袜子就会不知跑哪儿去了,所以只脱一半。

ただ、靴下を完璧に脱いじゃうと、靴下どっか行っちゃうので、あの半分だけ靴下を脱ぐ。

Speaker 2

啊,这完全就是老头子的作风了。

まぁ、これはもう完全にジジだ。

Speaker 2

虽然我觉得最好别这么做,但确实会觉得有点奇怪吧。

これはやらないほうがいいとは思いますけども、はい、ちょっと変なんじゃないかなと思います。

Speaker 2

最后一点是在家人面前打嗝放屁。

そして最後なんですが、家族の前でゲップやオナラをする。

Speaker 2

这也是妮莉亚经常说'好奇怪啊'的行为呢。

これもあのニリアさん が変だよってよく言いますね。

Speaker 2

那个...我家的人经常这样,我倒不怎么干,特别是老爸和弟弟总爱冲着我放屁。

あの、うちの家族は結構、僕はあんまりしないんだけど、あの、特に父さんと弟がようおならをするんですよ、僕にめがけて。

Speaker 2

大概觉得很有趣吧。

多分面白いと思ってるんだろうね。

Speaker 2

没关系,那个,反正能当个话题,比如和桑之类的。

いいよ、あの、一応話のネタにはなるから、わくさとか。

Speaker 2

就是嘴巴说不出话。

なんか口利けないの。

Speaker 2

就像是,屁股上长了张嘴。

みたいな、お尻に口がついてんの。

Speaker 2

虽然常有人说这种话,但我啊,那个,早上起床时会噗地一声,第一句话从屁股里冒出来,或者发出'咯啵'的声音,那个,就像弟弟喝可乐时会发出的动静。

とかってよく言いますけど、僕そう、あの、朝起きたらプッてね、第一声がお尻から出たりとかしたり、ギョボーとかって、あの、弟がコカコーラ飲んでる時にするかな。

Speaker 2

不太能想象姐姐啊妈妈啊阿姨们会做这种事呢。

あんまりこう、お姉ちゃんとかお母さんとか、おばちゃんがやるイメージがないですけども。

Speaker 2

特别是日本男性,会在家人面前,或者说在家人中间打嗝放屁。

特に日本人の男性は、家族の目の前で、まぁ家族の中でゲップやおならをする。

Speaker 2

你知道打嗝吗?

ゲップってわかるかな。

Speaker 2

就是那种喝了可乐后会发出的‘噗’的声音。

ブーって、あのコーラ飲んだらね、出ちゃうやつ。

Speaker 2

他们对此毫不害羞。

あれを恥ずかしがらずにしちゃう。

Speaker 2

嗯,这个怎么说呢...

まぁ、これはどうなんだろう。

Speaker 2

日本。

日本。

Speaker 2

不知道是日本人之间这样,还是男性会这样做,但我从没见过Nidia的哥哥在我们面前打嗝或放屁。

日本人同士なのか、男性がそういうことをしてしまうのかはわからないんだけども、僕はニディアさんのお兄さんが僕らの前でおならやゲップをしているのを見たことがない。

Speaker 2

他们应该非常注意吧。

すごく気を使ってるんでしょうね。

Speaker 2

喂。

ね。

Speaker 2

不过也可能有人会说'才不会呢,我就这样',但在日本家庭里,男性不太在意这些的居多吧。

でももしかすると、いやそんなことないよ、俺はするよっていう人もいるかもしれないですけども、日本の家庭では男性そういうの気にしない人多いのかな。

Speaker 2

刚才凯特也在,那个,虽然他在我家,但对凯特就...

カイト君にもね、さっきあの、うちにいたんですけども、カイト君にどう。

Speaker 2

就是说在家人面前放屁打嗝这种事,嗯,是家人的话就没关系吧。

って、家族の前でおならやゲップするって言ったら、うん、家族だったらいいんじゃない。

Speaker 2

他这么说了之后,我就想'啊确实是这样吧'。好,悠悠的。

っていうふうに言っていたので、ああまぁ確かにそうなのかなと思いました。はい、悠々の。

Speaker 1

悠、悠悠的。

ゆうゆうの。ゆ、ゆうゆうの。

Speaker 1

悠悠的日语播客。

ゆうゆうの日本語ポッドキャスト。

Speaker 2

好的,那么这次我们聊了各种各样的习惯。

はい、ということでね、今回はいろいろな癖っていうのを話していきました。

Speaker 2

最后呢,在结束语中我想再补充一个日本人奇怪的习惯——遮住嘴巴,这个在日本也很常见对吧。

最後にね、エンディングトークでもう一つダメ押しで日本人の変な癖話していきたいと思うんですが、口を隠す、これも結構日本人 ありますよね。

Speaker 2

比如笑的时候会遮住嘴,或者吃惊时把手放在嘴前,不让别人看到嘴里的样子之类的。

笑う時に口を隠したりとか、びっくりするときに口の前に手をね、口の中が見えないようにしてえって言ったりとかする。

Speaker 2

这个动作看起来有点女性化,但其实男女都会这么做。

これもあのね、見た目的にはちょっと女性的なアクションだけども、これ、男性も女性もやりますよね。

Speaker 2

我自己也经常这样。

僕自身も結構やるんですよ。

Speaker 2

甚至录这种播客时,手也会不自觉地动起来。

なんなら、こういうポッドキャストを撮っていて手が動いてしまうこともあるっていうくらい動いちゃいますね。

Speaker 2

遮住嘴巴。

口を隠す。

Speaker 2

那一定是因为对嘴巴有自卑感之类的吧。

あれはきっと口にコンプレックスがあったりとか。

Speaker 2

还有就是,显得粗俗、嗯...那个、不够礼貌,嗯,给人这种印象,或者说有种粗鲁的感觉。

あとは、はしたない、うんなんか、あの、礼儀正しくないっていうか、うん、そういうイメージがあるかななんか乱暴なイメージがするからね。

Speaker 2

那个,为了优雅地、优雅地,那个,展现举止,把嘴遮住,怎么样呢,嗯,我觉得从这些细节来追求日本人的感觉也是一种方式。

あの、エレガントにエレガントに、その、振る舞うためにも、口は隠すっていう、どうでしょうね、あの、まぁ、そういった仕草から日本人っぽさを目指すのも僕は一つありかなと思います。

Speaker 2

无论是语言、手势还是习惯,我觉得从那个形式入手比较好。

言語もジェスチャーもクセも全部あの形から入るのがいいかなと思います。

Speaker 2

不管怎么说,即使日语的发音很自然,但如果举止还是自己国家的习惯,还是会有点违和感吧。

どんなにこうね、日本語の音がナチュラルだったとしても、やっぱ仕草が あの自分の国の仕草 だと、ちょっと違和感がありますよね。

Speaker 2

嗯,所以我在说西班牙语时会尽量不显得太像日本人,或者反过来为了突出日本感,会刻意做些日本人的习惯动作,不是肚子,呃...是这样低头。

まぁ、そういったので、あの、僕はスペイン語を話すときにあんまり日本人っぽくしないようにしたりとか、逆に日本人っぽさを出すために日本人のクセをこう、お腹じゃない、えーと、頭をこう下げてね。

Speaker 2

我会根据情况灵活运用,比如一边鞠躬一边说西班牙语之类的。

お辞儀をしながらスペイン語を話したりとかっていうのをうまく使い分けてはいます。

Speaker 2

嗯,那个,用西班牙语的话,今天不对,是昨天对吧,和朋友喝酒的时候突然注意到,和日本人用日语交谈时不太会这样。

うん、あの、スペイン語でね、その、今日、違う、昨日ですよね、友達と飲んでいたんですけども、その時にふと気づいて、そうだな、ここはあんまり日本語で話す時、日本人と話す時にはやらないな。

Speaker 2

但是和墨西哥人交谈时经常这样,一个是会抱着胳膊或者支着手肘,对,听对方说话时经常会抱着胳膊或支着手肘。

けど、メキシコ人と話すときにはよくやるなっていうのが、一つは、あの腕組んじゃとか、肘ついちゃう、そう、あの相手の話を聞くときに、結構腕を組んだりとか、肘をつく。

Speaker 2

这个在日本会被认为是不礼貌的行为,但墨西哥人不太在意这些。

これ、日本だとね、マナー違反というか、マナーが良くないっていうふうに思われるけど、メキシコ人はあんまり気にしてない。

Speaker 2

他们以这种放松的姿势倾听,我觉得这样反而营造了大家聊天的氛围,所以经常抱着胳膊什么的。

そういったリラックスした形で聞くっていうので、そういう皆さんの会話の雰囲気を作ってるんじゃないかなと思うので、結構腕組んだりとかする。

Speaker 2

还有就是因人而异,但相对来说会更多地直视对方眼睛说话。嗯。

あともう一つは人によっては人によっても違うんだけど、割合的に目を見て話すことが多いかな。うん。

Speaker 2

昨天和我朋友还有他女朋友三个人一起喝酒时也是,无论是女孩还是男孩,直视眼睛说话完全没问题,反而和日本人说话时直视眼睛的话。

昨日もその僕のお友達とお友達の彼女さんと3人で飲んでたんですけども、女の子だろうと男の子だろうと、結構まっすぐ目を見て話すのは全然大丈夫だし、逆に日本人の人と話すときに目を見て話すと。

Speaker 2

我自己会意识到正在盯着对方眼睛看这件事。

目を見てることを意識してる自分がいるんですよ。

Speaker 2

我现在边看着对方眼睛边说话时会担心,会不会让对方觉得我盯着看太久了,但和外国人眼神交流时反而不会太在意这些。

今、目見て話してるけど大丈夫かなとか、見すぎだと思われてないかなとかっていうの気にするんですけど、海外の人と目を見て話すとあんまり気にならないというか。

Speaker 2

甚至觉得那样更好。

むしろそっちの方がいいっていうのでね。

Speaker 2

果然语言不仅仅是词汇本身,还包括这些习惯啊、视线交流啊,想到这些细微之处,稍微研究一下还挺有趣的,平时我们是怎么...

やっぱり言語って言葉だけではなく、そういうクセだったりとか、あの目線だったりとか、まぁそういう細かいところもあるのかなって思うと、ちょっと調べてみると面白いとか、あの、普段どういう。

Speaker 2

试着回想一下自己用母语和本国朋友交流时的说话方式,可能会很有意思,嗯。

ふうに、自分がね、えっと、母語の自分の国のお友達と話すときに、どうやって話すのかっていうのを、一回あの、思い返してみると面白いかなと思います、はい。

Speaker 2

所以呢,这次的播客虽然比较短,不过也有25分钟呢。

ということでね、今回のポッドキャストはかなり短めだったんですけど、って言っても25分だからね。

Speaker 2

是啊,和以前相比的话,放在过去这算是比较长的单集了。

そう、昔に比べたら結構昔の中だったら長いエピソードの方になるのかな。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

不过最近的话,我觉得应该是个比较短的播客节目吧。

でも、最近ので言うと、結構短めのポッドキャストだったんじゃないかなと思います。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

最后请允许我做个通知。

そして最後にお知らせをさせてください。

Speaker 2

悠悠日语播客正在招募赞助会员。

ゆうゆの日本語ポッドキャストではパトロンやっております。

Speaker 2

有些人可能会想看看这个播客的文字稿,或者用来做朗读练习之类的。

このポッドキャストのスクリプト、文字で見てみたいよ、音読の練習に使ってみたいよ、っていうね。

Speaker 2

想要下载PDF版文稿的朋友,每月5美元就可以每周下载两期节目内容。

そのスクリプトを PDF でダウンロードしたい人は、1 ヶ月 5 ドルで、えっと、1週間に2回ほど、エピソードに2エピソードほどのダウンロードができますので。

Speaker 2

有兴趣的话欢迎支持我们。

興味があったらサポートよろしくお願いします。

Speaker 2

然后,嗯,那个,大概还剩一个座位吧,两个座位吧,那位赞助人,是第一位的。

そして、えっと、もうね、多分あと1席かな、2 席かな、あのパトロンね、一番。

Speaker 2

很贵。

高い。

Speaker 2

大概是一个月20美元吧。

1 ヶ月 20 ドルだったかな。

Speaker 2

对于提供支持的各位,我们每月会附赠两次、每次30分钟的课程。

のサポートをしてくださる方には、1 ヶ月 2 回、それぞれ 30 分のセッションをつけております。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

那个时间相当有限,并不能自由选择时间,不过,在我空闲的时间预约的话,30分钟,与其说是教日语,

あの時間はかなり限られていて、自由に時間を選べるわけではないんですが、あの、僕の空いてる時間に予約してもらったら、30分 あの、日本語を教えるというよりかは。

Speaker 2

更像是提供聊天陪伴的服务,有兴趣的话欢迎联系。

お話し相手になりますよっていうサービスもございますので、興味があったらよろしくお願いします。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

最后再补充一下,我们也有YouTube频道。

そして最後最後に YouTube チャンネルもやっております。

Speaker 2

比如这个,可以边看播客文字边看YouTube视频的版本,还有长达一小时的播客原创内容对话等等。

このね、ポッドキャストの文字を見ながら YouTube 動画を見られるバージョンのものだったりとか、1時間ポッドキャスト会話のポッドキャスト オリジナルコンテンツもたくさんあり。

Speaker 2

所以,大家有时间的话也请看看我们的YouTube频道。

すので、YouTube の方も時間があったら見てみてください。

Speaker 2

那么,非常感谢大家收听到最后。

ということで、最後まで聴いてくれて本当にありがとうございました。

Speaker 2

接下来也请继续努力学习日语哦。

では、引き続き日本語の勉強を頑張ってください。

Speaker 2

那就这样啦,拜拜。

それじゃあまたね。バイバイ。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客