YUYUの日本語Podcast【Japanese Podcast】 - 第405期:日本巡演结束了!坦率的感想(用于听力练习的日本广播) 封面

第405期:日本巡演结束了!坦率的感想(用于听力练习的日本广播)

Vol.405 日本ツアーが終わりました!率直な感想 (Japanese Radio for Listening practice)

本集简介

📚YUYU电子书官方商店 https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast/shop 👨‍🏫课程信息 yuyunihongo@gmail.com 🎥YouTube https://www.youtube.com/@yuyunihongopodcast 📷Instagram https://www.instagram.com/yuyu_nihongo_podcast/ 💰Patreon支持(人´∀`)谢谢♪ https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 2

大家好,中午好。

はい、みなさんこんにちは。

Speaker 2

现在是优的日语播客时间。

ゆうの日本語ポッドキャストのお時間です。

Speaker 2

大家过得还好吗?

皆さん元気にしていますでしょうか。

Speaker 2

今天是2025年11月10日星期一,我正在录制这期播客。

今日は2025年の11月 10 日月曜日にこのポッドキャストを撮っています。

Speaker 2

所以呢,我现在在老家。

ということで、今僕は実家にいます。

Speaker 2

老家就是家人住的那个房子啦。

実家っていうのは家族が住んでいる家ですね。

Speaker 2

也就是说啊,是的,巡演回来了。

ということはですよ、はい、ツアーから帰ってきました。

Speaker 2

那个,上期播客应该是在广岛的酒店录制的吧。

あの、前回のね、ポッドキャストが広島のホテルで撮ったポッドキャストだったのかな。

Speaker 2

从那之后呢,大概旅行了一周多,昨天终于结束了巡演回到家,打算悠闲地录个播客。

そこからまぁ、約 1 週間ちょっと旅行をしてきて、やっと昨日ツアーが終わりまして、家に帰ってきてのんびりポッドキャストを撮っていこうと思います。

Speaker 2

其实呢,旅行期间我本来想着尽量在每个地方记录下发生了什么事,但巡演工作比想象中辛苦。

あの、実はね、旅行の間、できればそれぞれの旅先でどんな出来事があったのかっていうのを撮っていこうかなと思っていたんですが、ツアーのお仕事、思ったより大変で。

Speaker 2

完全没精力体力和时间录播客,所以这次就决定回家后慢慢录啦。

全然ポッドキャストを取るあの気力と体力と 時間がなかったので、まぁ今回はね、あの、家に帰ってきてから、のんびりポッドキャストを撮っていこうかなと思います。

Speaker 2

不过呢,关于在广岛发生了什么、大阪旅行做了什么、回到东京后有什么趣事这些,我打算在其他播客里慢慢回忆着录。

ただですね、それ それぞれ広島で何があったのかとか、大阪の旅行で何をしたのか、東京に帰ってきたからどんなことがあったのかっていうのはまた別のポッドキャストで少しずつ思い出を振り返りながら撮っていきたいなぁと思っているので、まず最初に今回ね、ツアーを終え。

Speaker 2

所以首先这次巡演结束后,

て、率直な感想。

Speaker 2

想直接和大家分享最真实的感受。

そのなんだろう、今感じている感想を考えることなく、まっすぐ皆さんに伝えたい。

Speaker 2

这是关于我自己这次,准备了一年多的日本之旅究竟如何,想借此机会好好回顾一下。

これは、あの、僕自身が今回ね、1年以上準備をしてきた日本ツアーがどうだったのかっていうのを自分自身であの、振り返る きっかけにもしたいですしね。

Speaker 2

为了赋予这次旅行在我生命中的意义,我也想录制这个内容。

自分の意味中でこの旅の意味を持たせるためにも撮りたいなと思ってます。

Speaker 2

不知道这个播客会先发布,还是旅行中做了什么内容会先出来,总之回国后首先想录的就是这个播客。

このポッドキャストが最初に上がるのか、それとも旅行で何をやったのかっていうのが、まぁあの先にくるのかっていうのはわからないんですが、とにかくね、うちに帰ってきてからまず初めに取ろうと思ってたポッドキャストが。

Speaker 2

作为这次旅行结束后的感想播客,现在是早上十点半,我想开始录制了。

この今回の旅を終えての感想のポッドキャストっていうことで、今ね、朝の10時半ですけども、ポッドキャストをとっていきたいなと思います。

Speaker 2

好的,为了让不太清楚来龙去脉的朋友们能理解,

はい、ちょっとね、何のことなのかコンテキストがよくわからないよーっていう方向けにね。

Speaker 2

简单说明一下,我这次,

ちょっと説明をすると、あの、僕はね、今回、

Speaker 2

从25号到11月9号这两周,带着学生们一起在日本旅行。

の25日から11月の9日まで2週間、学生と一緒に日本旅行をしていました。

Speaker 2

简单来说就是做了导游的工作。

まぁ簡単に言うとツアーガイドのお仕事をしてきました。

Speaker 2

嗯。

はい。

Speaker 2

那个...我通过线上西班牙语日语教学认识的学生们,一起花了两周时间游览了东京、广岛、京都、大阪、奈良和热海,

えーっとですね、僕がやっているスペイン語で日本語を教えるオンラインレッスンの 学生と一緒に2週間かけて東京、広島、京都、大阪、奈良、京都、そして熱海を巡ってきたんですけども。

Speaker 2

不过不仅仅是当导游,其实从一年前就开始规划这次旅行了。

あの、ただ単にね、ツアーガイドをするわけではなく、まぁ1年前から旅行の計画ですよね。

Speaker 2

包括想去哪些城市、在每个城市想去哪些地方、想体验什么活动、住什么酒店、行程怎么安排等等,一直在准备。

それぞれどんな街に行きたいのか、それぞれの街でどんなところに行きたいのか、どんなアクティビティをしたいのか、どんなホテルに泊まるのか、どんなスケジュールなのかっていうのをずっと準備してきて。

Speaker 2

这就是我们完成的旅行,现在立刻来说说感想吧。

まぁ、やってきたツアーなんですけども、早速ですね、感想をちょっと。

Speaker 2

趁着记忆还新鲜的时候聊聊,真的感觉如释重负。

まだ気持ちが新しいうちに話していきたいと思うんですが、本当にホッとしています。

Speaker 2

是的,我松一口气的原因有几个,第一个是,第一个是,第一个是那个,

そう、ホッとしているその理由はいくつかあるんですけども、1つ目は、1つ目は、1つ目はあの、

Speaker 2

首先是大家都平安完成了这次旅行。

まずはみんな無事にツアーを終えることができたってことですね。

Speaker 2

没有人受伤,也没有发生大的争执,虽然途中有人把装有护照的包弄丢了,那个,应该说是遗失了。

怪我をする人もいなく、怪我をすることもなく、大きな喧嘩もなく、ちょっと途中ね、あのー、パスポートの入ったバッグをなくしてしまって、あの、なくしてしまってっていうか。

Speaker 2

把装有护照的包忘在了新干线上。

パスポートの入ったバッグを新幹線に。

Speaker 2

有个学生把包落在新干线上就下车了,虽然发生了这样的小意外,但幸好最后找到了。

置き忘れてしまって、新幹線に置いたまま新幹線を出てしまって、でなくしてしまった学生がいたんですけども、無事ね、あの、見つかってっていうね、ちょっとしたアクシデントはありつつも。

Speaker 2

大家真的都没有生大病。

本当にみんな大きい病気もなく。

Speaker 2

昨天平安结束后,约一半学生已经回国,其他参与者似乎还在日本旅行,总之在我的带队期间没有出现问题。

無事に昨日を終えて、半分ぐらいの学生はもう自分たちの国に帰って、で、他の参加者はまだちょっと日本旅行をするみたいで、まぁただ僕のね、あのツアーの中では問題がなかったっていうので。

Speaker 2

一方面是感到安心,另一方面是大家能参加我的旅行团真的太好了。

一つホッとしているっていう部分と、あともう一つは僕のツアーに参加してくれて すごく良かったと。

Speaker 2

大家都说没想到这次旅行如此精彩,让我很欣慰。如果旅行结束后听到'嗯,挺开心的'但心里其实并不这么想的话,

こんなに素晴らしい旅行になるとは思わなかったってみんな言ってくれてよかったなぁともしね、ツアー終わった後、うん、楽しかったよ、でも心の中では楽しいと思ってないんだろうな。

Speaker 2

要是收到这样的评价,我本来还挺担心的,但大家对我们旅行团非常满意,这让我松了口气。

みたいなコメントをもしもらってしまったらね、どうしようっていう不安があったんですけども、すごくね、あの、皆さん 僕らのツアーに満足してくれて、ほっとしている部分かなと思います。

Speaker 2

嗯。

はい。

Speaker 2

还有就是我自己有了重大发现。

で、あとは自分の中で大きな発見があった。

Speaker 2

算是发现吧。

まぁ発見。

Speaker 2

我想这是一次收获颇丰的旅行。

まぁ見つけることができたものがたくさんあった旅なんじゃないかなと思います。

Speaker 2

要说我发现了什么,大概是在自己内心找到了新的生活方式,或者说新的项目形式吧。

まぁ何を見つけたのかっていうと、新しい生きる形というか、新しいプロジェクトの形っていうのが自分の中で見つかったかなーって思います。

Speaker 2

如果直接说结论的话(不绕弯子),就是这次我强烈感受到:要珍惜那些无法在社交网络上表达的自我感知——这与其说是新发现,

で、まぁ、あの遠回しにね、言わずに 答えから言うと、snsにあげられない自分の感覚を大切にすることっていうのが大事なんだなぁっていうのを今回ね、まぁ新しい発見というよりかは。

Speaker 2

不如说是重新深刻体会到了这一点。

改めて強く感じることができたんじゃないかなと思います。

Speaker 2

能在社交网络发布的内容,是用自己的语言描述从自身视角感受到的事物。

SNSにあげられるものっていうのは、自分から見た自分が感じたものを自分の言葉で説明することね。

Speaker 2

用自己的创意拍摄视频并上传。

自分のアイディアで動画を撮ってアップロードすること。

Speaker 2

也就是进行某种形式的输出。

つまりまぁ何かを発信する。

Speaker 2

虽然可以通过社交网络解释说明输出的内容,但输入的过程——比如感受、思考这些内在体验——是社交网络无法实现的。

アウトプットする何かをこう説明したりとかっていうのはSNSで できるんですけども、インプット、何かを感じたりとか、何かを思ったりとか、何かを、そう、そうね、まぁ感じたりすることってSNSではできないと思うんですよね。

Speaker 2

确实听众可以通过我的播客获得感受,但那只是模拟体验。

確かに僕のポッドキャストを聞いて 感じることはできるんだけども、それは擬似体験だと思うんです。

Speaker 2

模拟体验就是近似真实的体验。

擬似体験っていうのは、本物に似ている体験。

Speaker 2

比如说地震时房子会轰隆摇晃——

そう、例えば地震ね、こう、家がガガッと揺れる。

Speaker 2

啊不是房子,是说地震时会有摇晃,是自信(注:此处日语发音相同,应为口误)。

まぁ、家っていうか、揺れてね、地震ありますよね、自信って。

Speaker 2

当拥有真正的自信时,那是在体验自信本身。就像进入模拟设备体验房屋摇晃,感受类似真实地震的情况——

まぁ、本当の自信があった場合、それは自信を体験することなんですけども、例えばなんかこう、家がね、揺れるような、こう、機械の中に入って、その本当の地震っぽいものを体験して。

Speaker 2

通过体验地震是什么样的,这样实际地震发生时就不会惊慌,这就是地震的模拟体验。

地震がどんなものなのかっていうのを ねぇ、体験して、こう、実際の地震が起き起きたら起きてもパニックにならないようにするっていうのって、これ地震の疑似体験。

Speaker 2

我认为这会成为一种虚假的体验。

嘘の体験になると思うんです。

Speaker 2

在社交媒体上看到某些内容时产生的感受和想法,

で、なんか SNS で見たものに関して何かを感じたり考えたりすることって、

Speaker 2

其实是通过观看他人创作的内容来获得体验,可以说是一种经验的模拟体验吧。

誰かが作ったものを見て、それを体験することなので、まぁ経験の疑似体験なのかなって思うんですよ。

Speaker 2

但真正用自己的双脚行走,亲眼目睹风景,实际与人交流才是真实的经历,

ただ、実際に自分の足で歩いて、自分の目で景色を見て、実際に人と人々でコミュニケーションをとることって本物の経験で、これって、

Speaker 2

这些对心灵特别有益,能带来美好感受的部分,却无法上传到社交媒体呢。

すごく心にいいというか、素敵な気持ちになれる部分なんだけど、その素敵な気持ちってsnsにアップロードできないんですよね。

Speaker 2

最近我逐渐形成了一种旅行方式,

で、なんか最近、僕の中で、旅のね、一つのスタイルとして、

Speaker 2

就是去经历那些‘这个很棒想分享到社交平台——但偏偏无法上传’的瞬间。

これがいいんじゃないかなって思うものがあって、それがSNSにアップロードしたいんだけど、これってアップロードできないよなっていうものをたくさん経験すること。

Speaker 2

我觉得这种方式很不错,看这次旅行的大家,应该也有过很多类似体验吧。

これがいいことなんじゃないかなーって思っていて、今回ね、旅行をしている皆さんを見ていると、そういう経験が たくさんあったんじゃないかな。

Speaker 2

我想我们可能设计出了很多这样的体验机会。

そういう経験をたくさんデザインできたんじゃないかなって思って。

Speaker 2

今后无论是播客、YouTube还是日语课程都想多做些,但这次真实体验中感受到的、看到的,

これからポッドキャストもしかり、YouTube も日本語のレッスンもたくさんやっていきたいなって思うんだけど、今回のね、こう、リアルな体験で、自分の感覚として感じたものとか、見たものとか。

Speaker 2

以及那些值得珍视的对话。

話したことを 大切にするような。

Speaker 2

似乎又获得了想要开展新活动的灵感呢。

何かアクティビティをまたやっていきたいなあっていうインスピレーションを何かもらえたような感じがします。

Speaker 2

虽然刚开始时这个概念比较抽象难以具象化,现在思考方式也变得更清晰了。

まぁ、ちょっとね、あの、最初はすごくなんていうのかな、抽象的なイメージできない、しにくい、あの考え方の話になってくるな、なってると思うんですけども。

Speaker 2

接下来想具体聊聊实际做了哪些事情。

これからね、実際に何をやったのかっていうお話もしていきたいなと思います。

Speaker 2

最后还是要说,日本果然是个很棒的地方啊。

そうで、最後なんだけど、やっぱ日本って素敵だなって思いました。

Speaker 2

这次我去了很多地方巡游,日本的优点确实有很多呢。

今回いろいろなところを巡ってきたんですけども、日本の良さってまぁいろいろありますよね。

Speaker 2

比如科技非常先进,各种系统方面啊技术方面都很厉害,还有景色优美啊,有趣的活动很多啊。

テクノロジーが すごく進歩しているというか、いろんなこう、システムの面だったり、テクノロジーがすごい部分もありますし、景色が綺麗とか、楽しいアクティビティがいっぱいとか。

Speaker 2

我觉得有很多方面,但其中我找到了自己喜欢的日本。

いろいろあると思うんですけど、その中でも自分が好きな日本っていうのが見つかったのかなと思います。

Speaker 2

那就是宁静与自然。

それが静けさと自然です。

Speaker 2

自然果然是很安静的。

自然ってやっぱ静かなんですよね。

Speaker 2

没有什么多余的噪音。

余計な音がないというか。

Speaker 2

正因为安静,才能清楚地听到自然的声音,在墨西哥时很少能感受到的

で、静かだからこそ、自然の音がよく聞こえるメキシコにいて、あまり感じることができなかったその

Speaker 2

森林的声音啊,神社里的声音啊,海浪的声音啊,没什么人的感觉。

森の音だったりとか、神社の中の音だったりとか、海の音だったりとか、人があんまりいない感じ。

Speaker 2

从声音上来说。

音的にね。

Speaker 2

乍一看人确实很多很多,但怎么说呢,能享受自然的声音这一点我觉得很棒。

こう見てパーッと見ると、人はたくさんたくさんというか、確かにいるんですけども、でも何だろう、自然の音っていうのが楽しめる っていうのが素敵なところなのかなと思いました。

Speaker 2

所以啊,我觉得日本确实有很多不同的方面。

だからね、やっぱ日本っていろいろな面があると思います。

Speaker 2

怎么说呢,可能更接近料理吧。

何だろう、料理に近いかなね。

Speaker 2

有甜点啊,拉面啊,和食啊,中国菜啊,中华料理啊,欧洲料理啊。

あのデザートがあったり、ラーメンがあったり、和食があったり、中華料理があったり、中国料理があったり、ヨーロッパの料理があったり。

Speaker 2

但要全部传达出来还是挺困难的不是吗。

でもその中で全部を伝えることってなかなか難しいじゃないですか。

Speaker 2

我在播客中用我的语言向大家传达各种信息,希望能继续分享我真心喜爱的日本,也想继续和大家多聊聊。

で、僕はポッドキャストで僕の言葉でいろいろなことを皆さんにお伝えしているので、できれば自分が心からいいなと思える日本を皆さんに これからも発信していきたい、お話ししていきたいなぁって思っているんですけども。

Speaker 2

这次呢,其中一点是我发现自己很喜欢这种宁静的自然声音,所以想把这个元素运用到今后的内容创作中,比如播客或YouTube视频之外的形式。

今回ね、その一つで、この自然と静かな自然の音っていうのが好きだなって思いましたので、これからのコンテンツ作りに役立てていきたいなと思いますし、もしポッドキャストとかユーチューブの動画以外で。

Speaker 2

当要开展新的活动时,我想把'自然与自然之声'作为一个主题来尝试做些事情。

そういう何か新しいアクティビティをしようってなった時に、その自然と自然の音っていうのを一つテーマにして何かをやっていきたいな。

Speaker 2

比如说悠闲地漫步森林之类的——虽然具体还不确定,但能开展这类活动就太好了。

例えば、ゆうゆうと森を散歩しようとかなんかわかんないですけども、そういうアクティビティもできたらいいなって思う。

Speaker 2

所以旅行结束后,感觉有点累了。

だから、旅行が終わって、もうなんか疲れた。

Speaker 2

与其说是充满成就感地结束,不如说正迫不及待地运用这次感受到的各种心情、灵感和所见所闻,思考接下来要做些什么。

達成感いっぱい終わったっていうよりも、今回感じることができたいろんな気持ちだったりとか、アイディアだったりとか、見たものだったりとかを使って、じゃあ次は何をしようかなって、なんか早速考えている自分がいる。

Speaker 2

我觉得这就是旅行的尾声吧。

そんな旅の終わりなんじゃないかなと思います。

Speaker 2

嗯,不过这些话我无论如何都想说出来。

はい、これはでも、どうしても話しておきたかったんですよ。

Speaker 2

虽然大家可能不太明白我在说什么,但这其实是我个人对这次旅行的...该怎么说呢...

みんな何のことなのかよくわかんないとは思うんですが、これ僕自身の、あのなんていうのかな、旅の。

Speaker 2

作为收尾或者说回顾吧,等一两年后我再听这期播客时,就能想起'啊对了,当时是这么想的,现在实现了吗'。

締めくくりというか、振り返りで話しておいて、で、また1年後、2 年後、このポッドキャストを自分で聞き直して、ああそうだ、こんなこと感じてたわ、今やってるかな。

Speaker 2

为了回顾旅行结束后说想做的事是否真的做到了,我特意用了开头15分钟来说这些。

旅が終わった後、こういうことをやってみたいって言ってるけど、ちゃんとそういうことできてるかなっていうのを振り返るために、最初の15分を使わせてもらいました。

Speaker 2

谢谢大家。

ありがとうございます。

Speaker 2

其实也不是要拜托大家做什么,接下来我想具体说说我做了哪些事情。

別にね、あの、皆さんにお願いしているものではないんですけども、はい、ここからね、実際に皆さんに僕が何をやったのかっていうお話をしていきたいなと思います。

Speaker 2

要是大家能当作消遣随便听听,我就很开心了。

まぁあの暇つぶし程度にのんびりと聞いてくれたら嬉しいなと思います。

Speaker 2

那么请多关照。

それではよろしくお願いします。

Speaker 1

悠悠的日语播客,那我们开始吧,Let's go。

悠々の日本語ポッドキャスト、それじゃあ行きますよ、レッツラゴー。

Speaker 2

来来来,虽然我们想继续推进,但果然啊,不录制播客的话说话技巧会退步呢。

さあさあ、では、やっていきたいと思うんですけども、やっぱね、ポッドキャストって撮らないと話すスキルが落ちるね。

Speaker 2

这个请大家一定要当心。

これは皆さんほんと気をつけてくださいね。

Speaker 2

那个,说话练习如果不每天坚持的话,就会像悠悠那样,日语变得不流利,所以哪怕一点点也好,请务必试着多说说话。

あの、話す練習は毎日やっとかないと、ゆうゆさんみたいに、あのすらすら日本語が出てこなくなってしまうので、少しでもいいからぜひ話すようにしてみてください。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

那么闲话少说,关于我做的事情,暂且按照惯例想介绍三点,打算围绕三个主题来聊聊。

まぁそんな話はさておき、僕のやったこと、とりあえずいつも通り3つ紹介したいなと3つのテーマで話していきたいなと思うんですけども。

Speaker 2

第一个主题是旅行,第二个是混合,第三个是活动,打算围绕这些主题展开。

1つ目は旅行、2つ目は混ぜる、3つ目はアクティビティっていうテーマでやっていきたいと思います。

Speaker 2

嗯,当然因为是日本之旅所以去旅行了。

はい、もちろんあの、日本ツアーなので旅行をしてきましたね。

Speaker 2

刚才也提到,去了东京、广岛、大阪、大阪、京都、奈良、热海、镰仓这些地方。

さっきも言ったんですけども、東京、広島、大阪、大阪、京都、奈良、熱海、鎌倉かな、あの、行ってきました。

Speaker 2

那么大家最近什么时候去旅行了呢?

で、皆さん最近いつ旅行しました。

Speaker 2

怎么样?

どうかな。

Speaker 2

不过啊,虽说旅行,也不一定要两周,两天三天也行,甚至当天往返不住酒店,来个一日游我觉得也不错。

まぁ、あの旅行って言ってもね、別に2週間ではなく、2日とか3日とかなんなら、日帰りあのホテルには泊まらず、1日ちょっと旅行してみるっていうのも ありだと思うんですけども。

Speaker 2

我重新思考了旅行到底是什么呢。

なんか改めて旅行って何なのかなーっていうのを考えたかな。

Speaker 2

去到那座城市,学习当地的文化,感受那里的氛围,这次我去了很多城市,看了很多地方,和很多人交谈,通过所见所闻,我再次明白了为什么有这么多粉丝喜欢来日本旅行。

その街に行って、その街の文化を勉強して、雰囲気を感じて、で、今回ね、いろんな街に行って、そういういろんなところを見たり、いろんな人と話したり、見たり聞いたりっていうのをしてきたんですけども、改めて日本を旅行するファンが多い理由が。

Speaker 2

隐约间似乎明白了什么,虽然不确定大家是否能理解这种感觉。

なんとなくわかった気がして、これちょっと皆さんわかるかどうかわかんないんですけど。

Speaker 2

日本真的每个城市都有独特的氛围呢。

日本って本当にそれぞれの街に雰囲気がありますよね。

Speaker 2

东京有东京的,大阪有大阪的,广岛有广岛的氛围。

東京には東京の、大阪には大阪の、広島には広島の雰囲気がある。

Speaker 2

每个城市的气息都截然不同,比如东京吧,这里东西多、人也多,但总觉得人们很机械,城市也很机械,人与人之间缺乏联系。

それぞれの街が全然こう、空気感が違うというか、例えば東京だったら すごいこう、物が多いし、人が多いんだけども、なんか 人が機械的、街が機械的、人とのつながりがあんまりない。

Speaker 2

不过这里确实有各种各样的活动,非常喧闹或者说繁忙,就是这样的氛围。反过来看广岛呢?

でも、本当に本当にいろんなアクティビティがあって、すごくこう、騒がしいというか、忙しいというか、うんなんかそんな雰囲気がありますし、逆に広島なんかはどうでしょうね。

Speaker 2

城市本身非常漂亮整洁,整体给人感觉很干净。

すごく街自体は立派できれいなんですけども、とにかく街が綺麗な感じがするんですよね。

Speaker 2

当然,因为原子弹爆炸,整个城市当时可以说是被彻底摧毁了。

もちろんね、あの原爆で街が全部ね、まぁこれ壊滅状態、壊滅って言うんですけども。

Speaker 2

完全被毁坏后,人们又重建了这座城市,现在这里天空辽阔,街道整洁,道路宽敞,充满和平宁静的氛围。

完璧に壊れてしまって、で、その後また街を作り直しているわけなんですけども、空が広くて、こう、街が綺麗で、通りが大きくて、そんななんか平和的な雰囲気、のんびりした雰囲気と、綺麗な街と。

Speaker 2

但隐藏在这背后的历史却极其惨烈艰难,这种反差感真是令人感慨。

でもその裏にある歴史っていうのは、すごい壮絶な、大変なもので、っていう、このギャップがある感覚かなあ。

Speaker 2

然后

と。

Speaker 2

说到大阪。

は大阪。

Speaker 2

大阪给人的感觉怎么说呢,很有地下文化的氛围。

まぁ、大阪はすごくなんていうのかな、アンダーグラウンドな感じがしますよね。

Speaker 2

虽然有点像东京,但又有种说不出的古老韵味。

こう、東京みたいなんだけども、どっかこう、古い感じ 感じがあるというかなんだろうなぁ。

Speaker 2

要是用词不当的话,可能会让人觉得是在说大阪坏话,像个坏孩子在diss大阪似的,但其实我是带着好意的。

ちょっと言葉を間違えると、こうなんか大阪をなんかディスってる悪い子、大阪の悪口を言っているみたいに聞こえてしまうかもしれないんですが、いい意味でねぇ。

Speaker 2

就是有点脏兮兮的感觉。

小汚いんですよ。

Speaker 2

我知道'脏兮兮'听起来不像好话,但去过大阪的人应该能懂我的意思。

小汚いがいい意味にはならないのはわかるんだけど、これ大阪に行った人わかると思うんだよな。

Speaker 2

对,就是那种有点脏兮兮的感觉。

そう、ちょっと小汚いんだよな。

Speaker 2

就是这种。

こう。

Speaker 2

比如街道啊店铺啊。

道とかお店とか。

Speaker 2

但正因如此反而充满人情味。

でも、だからこそ人間味があるそう。

Speaker 2

虽然有点脏乱,但能感受到生活的气息。

ちょっと小汚いけど、人が生きてる感じがする。

Speaker 2

反观东京就感觉不到这种生活感。

逆に東京は人が生きている感じがしないんだよな。

Speaker 2

能强烈感受到这种人性化氛围,大概就是大阪的城市特色吧。

そのなんか人間らしさみたいなものがすごく感じられるのが大阪の街の雰囲気かな。

Speaker 2

京都又是另一种感觉了。

京都はまたちょっと違うんだよな。

Speaker 2

氛围要静谧得多。

もっと静かな感じがする。

Speaker 2

虽然人流量很大,但整个城市给人的感觉很安静。

あんなに人がいるんだけども、街としてはとても静かというか。

Speaker 2

或者说很悠闲,果然还是有种优雅高贵的感觉吧。

のんびりしているというか、やっぱり優雅、エレガントな感じがするかな。

Speaker 2

奈良之类的地方怎么样呢?

奈良とかはどうでしょうね。

Speaker 2

奈良非常安静,怎么说呢。

奈良はすごくまぁ、静かという。

Speaker 2

很安静呢。

静かだね。

Speaker 2

总之感觉自然景观特别多。

自然がとにかく多い感じ。

Speaker 2

京都确实也有自然景观,但奈良是被自然环抱,孤零零地矗立着寺庙的感觉。

京都も確かに自然はあるんだけど、奈良は自然に囲まれてポツンとこう、お寺がある感じがする。

Speaker 2

会有这种感觉吧。

するかな。

Speaker 2

不过开阔的土地,那些山比较少、地势平坦宽广的地方确实有几处呢。

でも開けた土地、その山が少なくて、地面が平らで広いところがやっぱいくつかあるんですよね。

Speaker 2

奈良虽然四周被山环绕,但平坦的土地延展开来,感觉天空很辽阔。

奈良には周りは山で囲まれているけど、平らな土地が広がっていて、空が広い感じ。

Speaker 2

啊,会让人不禁想象古人就是在这样的地方建起了城市吧。

ああこういうところに人は街を作ったんだろうなあっていうのを考えさせられたりとか。

Speaker 2

嗯,对,热海热海虽然是温泉观光地,但那个温泉胜地也有它独特的氛围呢。

うん、そう、熱海熱海は温泉の観光地ですけども、あの温泉の観光地もそれはそれで雰囲気がありますよね。

Speaker 2

有商业街,虽然有点老旧,但旅馆很多,大家都会来这里度假。

商店街があって、ちょっと古いんだけども、旅館がいっぱいあって、で、みんなが休みに来る。

Speaker 2

不过是在观光。

でも観光している。

Speaker 2

因为有很多来体验日本人那种兴奋紧张氛围的游客,加上来泡温泉的人也很多,所以整个被一种非常积极向上的氛围包裹着。

その日本人のワクワクドキドキした雰囲気が感じられる旅行に来る人が多い、かつ温泉に来る人が多いから、すごくポジティブななんか雰囲気で包まれているような。

Speaker 2

但城镇非常古老,那个,保留着旧时风貌,能让人感受到我童年时代的日本,飘荡着那样的氛围。

でも街はすごく古くて、そうね、あの昔ながらの、ちょっと僕が子供の頃の日本を感じられるような、そんな雰囲気が漂っているんじゃないかなと思います。

Speaker 2

我觉得能感受到各种不同氛围的或许就是旅行吧。

そういったいろんな雰囲気を感じられるのが旅行なのかなって思いました。

Speaker 2

对,今年春天在韩国录制的播客里也提到过,所谓旅行就是能让人感受到旅情的活动。

そう、これ今年の春に韓国で撮ったポッドキャストでも話したんですけども、旅というのは旅情を感じる行動というか、アクティビティで あるっていう話。

Speaker 2

旅情是指在旅行时感受到的特殊情感,虽然并非字字句句都能完美记住,但简单来说就是旅行时,

旅情っていうのは、旅行の時に感じられる特別な感情で、その一時一句、一文字一文字完璧に暗記しているわけではないんですけども、簡単に言うと旅行した時に、

Speaker 2

与当地人交谈、欣赏风景、思考自己的人生或当地居民生活时,从心底涌起的怀旧情绪,这就是所谓的旅情。

その人の、じゃあその土地の人と話したり、景色を見たりして、自分の人生について考えたり、その街で暮らす人のことを考えたりする時に、心から湧き上がってくるノスタルジックな気持ちっていうのが旅情らしいんですけ。

Speaker 2

嗯。

ども。

Speaker 2

这次我深切感受到了这种情绪,想必每位参与者也都感受到了吧。

それをね、今回すごく感じることができましたし、それぞれの参加者も感じてくれたのかなって思います。

Speaker 2

这次旅行中,有位学生的男友父母——大约五十多岁到六十出头的夫妇参加了我们的旅行团,

今回のツアーでですね、ある学生の彼氏さんのお父さんお母さん、今だいたい 50 代後半から 60 代前半くらいの ご夫婦がツアーに参加してくれたんですけども。

Speaker 2

应该是那位太太吧,

その人、その奥さんの方かな。

Speaker 2

她很兴奋地叫我'悠悠'、'悠悠',

が興奮した様子でね、ゆうすけ、ゆうゆうって言われた。

Speaker 2

'悠悠,日本真了不起啊',

ゆうゆう、日本ってすごいね。

Speaker 2

'每个城市都有这么独特的氛围,我完全被迷住了',

こんなに街それぞれに特別な雰囲気があって、私はすごく魅了されたわ。

Speaker 2

'我觉得太棒了',

すごくいいと思うわ。

Speaker 2

'去到不同地方就会产生「喜欢这个城市」或「这个城市不太适合我」的感受呢',

この街は好きとか、この街はあんまり私と合わないっていうのが、それぞれの場所に行くと感じられるのね。

Speaker 2

她说'这就是日本的厉害之处',让我再次确信——啊,他们真的感受到了,这种欣慰的心情,正是我最钟爱的旅情。

これは日本のすごいところだと思うわって言ってくれて、あーやっぱ伝わってるな、よかったなっていう気持ちをね、はい、感じることができましたっていう、本当に僕の好きな旅情ね。

Speaker 2

我认为旅行能让人有机会思考自己的人生,以及那片土地上的生活方式。

旅行をして、自分の人生について考えたり、その土地の生活について考える きっかけを作られ作ることができたんじゃないかなって思います。

Speaker 2

而且这部分内容,我也希望能让大家感受到,所以在设计旅行路线时特意融入了这样的体验环节。

で、それはあの、そう感じてくれればいいなあって思っていた部分もあるし、ちゃんとツアーでそういうものを感じられるように組み込んでた部分もあるんですよね。

Speaker 2

说起来,这个主题在上次播客里应该也提到过吧?

っていうのも、あの、前回のポッドキャストでも撮ったのかな。

Speaker 2

我记得是在YouTube上发布的播客节目里录制的。

これは、ユーチューブで上がるポッドキャストで撮ったと思うんですが。

Speaker 2

我们设计的旅行路线是把著名景点和大家通常不会去的地方各占一半比例混合起来的。

有名な観光地と、皆さんが行かないような場所っていうのを半分半分くらいで混ぜて旅行プランを作ったんですよ。

Speaker 2

这个计划从一年前就确定一定要实现,所以和旅行社商量后决定了具体行程。

それは1年前から絶対これはやりたいっていうことで、ツアー会社の人と相談してどこに行くかっていうのを決めたんですけども。

Speaker 2

比如秩父这样的地方,还有行程后半段的武藏新田——连日本人听了都会问'这是哪儿啊'的地方。

それこそ秩父だったりとか、あとはツアーの後半で武蔵新田っていう日本人が聞いてもね、それどこにあんの。

Speaker 2

东京就有这样一个街区,那里的新田神社,可以说是只有内行人才知道的秘境。

っていう東京の街があるんですけど、そこの新田神社っていう、もう知る人ぞ知る。

Speaker 2

也就是说,我们特意去了一些完全不为人知的神社。

つまり、全然有名ではない神社に行ったりとかしました。

Speaker 2

在这些地方,比如大家都会去的秋叶原——

そういうところで、そのみんなが行く観光地、秋葉原。

Speaker 2

这个动漫之都。

アニメの街です。

Speaker 2

虽然有很多精美手办但人潮拥挤的地方,与当地人真实生活的场所形成鲜明对比,

すごいフィギュアがいっぱいあるけど、人もいっぱいいるっていうようなところと、本当に人が生活している場所っていうのを巡ったりとか、それでこう比較してね。

Speaker 2

比较之下会发现氛围完全不同。

比べてみて、全然雰囲気が違う。

Speaker 2

有游客反馈说'这里展现的日本和我印象中的日本截然不同'。

私が想像していた日本と全く違う日本がそこにはあるっていうふうに言ってくれたりとかね。

Speaker 2

之后在京都,怎么说呢,我们即兴决定当场就去看看,那里有座叫银阁寺的寺庙,参观完银阁寺后。

あとは京都でちょっとなんていうのかな、インプロビゼーションでね、その場でパッとやってみたんですけども、銀閣寺っていうお寺があって、その銀閣寺を見終わった後。

Speaker 2

还有座叫平安神宫的神社,虽然也是神社,但据说非常有名。

平安神宮っていう、またこれも神社なんですが、すごく有名な神社があると。

Speaker 2

坐巴士去大概10分钟,走路要花近30分钟,就问参与者们怎么决定。

で、まぁバスで行くと10分くらいで、歩くと30分近くかかるっていうことで、参加者にどうする。

Speaker 2

听说要一起步行到平安神宫,大家都表示想散散步看看。

って、平安神宮まで一緒に歩くっていうふうに聞いてね、皆さんがちょっと散歩してみたいっていうふうに言ってくれたので。

Speaker 2

好,那就决定步行吧,一起逛逛京都的街道,和旅行团成员们朝着平安神宫出发。

よし、じゃあ歩いてみようか、京都の街を歩いてみようかっていうことで、ツアーの参加者と一緒に平安神宮を目指すと。

Speaker 2

不过要从大路拐进小巷,那里是居民区,要保持安静。

ただ、大通りからちょっとこう、路地を入って、まぁ、住宅街、人が住むところ、静かにしてね。

Speaker 2

提醒大家别太喧哗,我们穿梭在各种小巷小道里迷路探索,突然眼前出现一座寺庙就进去看看。

あんまり大きい声出さないでね、っていうふうに 注意をしながら、いろんな路地、小さな道に入って迷ってみて、で、ふと目の前にお寺が現れて、そのお寺に入ってみてね。

Speaker 2

在完全没游客的京都,寺庙里居然空无一人,这对大家来说应该是难以想象的事。

全く人のいない京都で、お寺で人がいないなんて皆さんにとってありないことだと思うんですけど、でも。

Speaker 2

走在旅游地图没标注的地方,寺庙就会这样突然出现在眼前。

観光マップには載ってないところを歩くと、お寺がね、ふっと出てくるんですよ。

Speaker 2

通过这样的体验,把有人和没人的地方结合起来,在这种地方反而能拍到漂亮的景点照片。

まぁ、そういった体験をしたりとかっていうので、その人がいるところといないところを混ぜてっていうので、観光地はこういうところで綺麗な写真は撮れるし ね。

Speaker 2

能拍出适合发Instagram或TikTok的照片,但当地人日常去的寺庙到底是什么样的呢?

こう、インスタグラムとかティックトックにあげられるようなものが撮れるけども、でも実際生活する人たちが行くようなお寺っていうのは本当に何だろうなぁ。

Speaker 2

或许更接近国外的公园概念吧。

海外で言う公園に近いのか。

Speaker 2

比如散步时,

などっそ、それこそ、お散歩をした時に、

Speaker 2

顺路去让心静下来,啊,看着寺庙里树木的叶子,感受季节渐渐转入秋天的景色变化。

寄って、で心を静かにして、あー、景色も移り変わり、だんだん秋になってるなあっていうのをね、お寺に生えている木の葉っぱを見ながら感じたりする。

Speaker 2

就是这样的地方呢。

そういった場所ね。

Speaker 2

我觉得这才是真实的日本。

それがリアルな日本かなと思います。

Speaker 2

通过这样比较、对比的方式,应该能够感受到吧。

そういうものがこう、比較、そういったものを比較、比べながら、あの、感じることができたんじゃないかなと思います。

Speaker 2

是的,还有一个活动项目,这已经是最后一个了。

そう、で、もう一つアクティビティなんですけども、もう最後だね。

Speaker 2

关于活动。

アクティビティは。

Speaker 2

果然还是希望大家能亲身体验一下。

やっぱ体験をしてもらいたいな。

Speaker 2

我觉得看、拍、吃这些行为在人类能做的事情中也是有限的部分。

やっぱ見る、撮る、食べるってすごく人間のできる行動の中でも限られている部分かなと思うんです。

Speaker 2

其实还有很多其他事情可以做不是吗?

他にもいろんなことってできるじゃないですか。

Speaker 2

比如制作东西、阅读、交谈、聆听之类的。

物を造ったりとか、読んだりとか、話したりとか、聞いたりとかね。

Speaker 2

尝试运动之类的,这次我们也重点安排了活动,大概3天前吧,去了东京一个叫武藏的神社。

運動してみたりとか、そういった中で、今回はアクティビティも力を入れて、おととい 3 日前かな、その武蔵にったっていう東京の神社に行って、その神社の な、周回所、その地区の人たちが集まる小さな建物があるんだけど、その建物を。

Speaker 2

我们包下了神社附近居民聚集的小建筑,在那里举办了书法课。

貸し切って、で、あの、書道教室をしてもらって、みんなでね、その神社の中、周りの音が全く聞こえない神社の ね、神社にこう、風が吹き抜けると、葉っぱがこすれる音がサワサワっていうのが聞こえて。

Speaker 2

在神社里,周围的声音完全听不到,只能听到风吹过时树叶沙沙作响。

アー、アーってあのカラスの声が聞こえて、そんな中でみんな静かに書道ね、筆を持って。

Speaker 2

啊,啊,还能听到乌鸦的叫声,大家就在这样的环境中安静地拿着毛笔写字。

漢字を書く、そういったアクティビティだったりとか、あともう一個やったのは、三島 っていうところに行ってね、これはあの静岡県にある、僕が通っていた高校のある街なんだけども。

Speaker 2

写汉字的这种活动,还有一个是在三岛进行的,那是静冈县的一个地方,是我上高中的城镇。

その三島でウォークラリーをやりまして、その写真を皆さんに2つ見せて、この場所を探してください。

Speaker 2

不过,尽量不要用那个谷歌地图,可以问当地的人,店铺里的人也行,路上走的人也行,谁都可以。

ただ、あのグーグルマップはできるだけ使わないで、その街にいる人、お店でもいいし、道を歩いている人でもいいし、誰でもいいから。

Speaker 2

不好意思,请问你知道这两张照片是在哪里拍的吗?

すいません、この2つの写真どこにあるかわかりますか。

Speaker 2

就是用这样的方式询问,然后一起寻找那个地方的活动。

っていう風に聞いて、で、その場所を探しましょうっていうアクティビティをする。

Speaker 2

就是问路的活动呢。

道を聞くっていうアクティビティだね。

Speaker 2

这个也是我一直以来很想尝试的。

これもずっと前からやってみたくて。

Speaker 2

但在东京的旅游景点果然没法做这种活动呢。

で、やっぱ東京の観光地ではそういうのってできないんですよ。

Speaker 2

因为大家都会说英语,而且都很匆忙。

やっぱ英語になってしまうし、みんな急いでるから。

Speaker 2

你看,有些人也不会回答你,而且静冈县三岛市这里会说英语的人也不多。

あのね、答えてくれない人もいるし、そう、ただ、この三島、静岡県の街っていうのは、英語話せる人あんまりいないし。

Speaker 2

不过这里的人都有时间,有很多会耐心回答问题的热心人,所以我就尝试了。

あと、みんなそれぞれ時間があるので、ゆっくり答えてくれたりする親切な人がすごく多いっていうのでやってみました。

Speaker 2

旅行当然能看到什么风景、拍到多美的照片很重要,但我总觉得最终还是与人有关。

やっぱり旅行ってどんな景色を見ることができたかとか、どんな綺麗な写真を撮ることができたのかっていうの、もちろん大事なんだけど、でも結局人なのかなっていうふうに僕は思う。

Speaker 2

比如和带着相机的老爷爷闲聊的回忆,在公交车上遇到并学到很多东西的回忆,这些都深深留在心里。

持っていて、ちょっと小話をしたあのおじちゃんとの思い出とか、バスで出会っていろんなことを話して教えてもらった思い出とか、そういうものってすごく心の中に。

Speaker 2

在我至今为止的旅行经历中。

残っていて、今まで僕がやってきた旅行の中でね。

Speaker 2

希望大家也能感受到这样的体验,所以开展了这个活动,结果很受欢迎,效果非常好。

まぁぜひ皆さんもそういう風なものを感じてほしいなっていうことでやってきたんですけども、これも結構好評で、すごい良かった。

Speaker 2

我的日语真的能让人听懂。

私の日本語ちゃんと通じた。

Speaker 2

很开心。

嬉しい。

Speaker 2

我觉得大家能感受到这种氛围,而且那些活动安排得也很充实。

っていう風に感じてもらうことができて、そういったねアクティビティも充実してたんじゃないかなと思います。

Speaker 2

最后要说的是一项我们团队特别用心准备的活动——制作旅行手册。

そして最後なんですが、もうこれはめちゃくちゃあのチームとして頑張ってきたあのアクティビティの一つで、旅のしおりを作るっていうアクティビティ。

Speaker 2

这个呢,是由工作人员安迪酱负责的,首先为每个城市

これはですね、あのスタッフのアンディちゃんが、まずそれぞれの街

Speaker 2

就是旅行途中会到访的各个城市,嗯...怎么说呢,把著名景点画成插画,然后用这些插画设计制作了旅行手册。

ツアーで立ち寄る、ツアーで行く街の、まぁ何だろう、有名な景色をイラストで描いてくれて、絵にしてくれて、で、その絵を使ってデザインを作って、旅のしおりを作ったんですよ。

Speaker 2

这种旅行手册在日本,就是学校组织郊游或修学旅行时会用的那种。

あの旅のしおりって日本のね、学校で遠足だったりとか、修学旅行、学校の旅行ですね。

Speaker 2

是学校组织班级旅行时发放的,上面会写明旅行日程安排、当地著名景点和美食等各种信息。

スクールトリップがある時に学校から配られるもので、どんな日程でその旅があるのかっていうのと、その場所の有名な観光スポット、グルメだったりとかいろんな情報が書いてあるっていう。

Speaker 2

比如第一天我们会去这里。

それを1日目はここに行きますよ。

Speaker 2

像这样的行程信息我们做了14天的版本。

こんなインフォメーションがありますよっていうのを14日分作ったんです。

Speaker 2

然后装订成册,后半部分留了自由空间,旅途中可以在车站盖章留念,

で、それを一つのノートにして、で、あの後半にはね、フリースペースということで、その旅行中のね、駅でスタンプとか押せるんですけど、そのスタンプをポンって押したりとか。

Speaker 2

还有呢,

あとは。

Speaker 2

我们还特意留了可以写旅行笔记的空白页。

メモを書いたりとかするスペースにしてねっていうしおりを作りました。

Speaker 2

最后一天呢,二木先生一直有个心愿,就是在手册末页放上大家的合照,还有这次游游日语的工作人员——妮迪娅小姐、亮太君和我,

で、最終日にね、ニギヤさんがずっとやりたいって言ってくれていたことがあって、そのしおりの最後のページにみんなの集合写真と、あと、ゆゆ日本語スタッフ、今回は ニディアさん、リョウタ君と僕。

Speaker 2

再加上旅行社的2位工作人员,共5人,一起写留言。

あと旅行会社のスタッフ 2 人、5 人ですね、の手紙を書こうと。

Speaker 2

我们商量着五个人一起写信,最后一天收集大家的旅行手册,看看能有多少。

5人で手紙を書こうっていう風に話しまして、最終日、みんなのしおりを集めて、どれくらいかな。

Speaker 2

花上五六个小时,给每个人分别写。

5時間とか6時間かけて一人一人にそれぞれ、

Speaker 2

这次旅行,非常感谢你能来参加。

今回の旅で、今回の旅参加してくれてありがとう。

Speaker 2

和你的回忆是这样的。

あなたとの思い出はこういうことでした。

Speaker 2

我希望这次旅行对你来说是段美好经历,我自己也特别开心能和你聊天,类似这样的话我给大家每人写了一大堆然后分发。

この旅行があなたにとって素敵な経験であったらいいなと思いますし、僕自身はすごくあなたと一緒に話せて嬉しかったよ、みたいなことをドワーッて全員分書いて渡す。

Speaker 2

这个啊,作为最后的活动是我绝对想做的。

これはね、最後のアクティビティとしては僕は絶対やりたかったことで。

Speaker 2

旅行啊,那些记忆会渐渐淡去的。

旅ってさ、だんだんその記憶が薄れていっちゃうんですよね。

Speaker 2

旅行结束后,虽然会有很多感触,记得很多风景,但回忆的契机渐渐变少,就会慢慢...嗯...

旅をした後って、すごくいろんな気持ちがあるし、いろんな景色を覚えているんだけども、思い出すきっかけってなかなかなくなってくると、まぁなんかだんだん、ねぇ。

Speaker 2

会变成'当时做了什么来着',虽然有照片但'这张照片是什么来着'这样,所以我想能不能做点什么,为了让旅行永远留在心里,我们能不能准备些礼物。

何やったっけなぁとか写真があるけど、この写真何だったっけなぁとかってなっちゃうから、何かこう、旅をずっと心の中に留めておくために、僕らでプレゼントできるものはないのかなぁと思って。

Speaker 2

我们制作了那本旅行手册。

あの旅のしおりを作りました。

Speaker 2

对,这个呢,我打算在Patreon上以PDF形式上传给大家看看。

そう、これはね、まぁ、ぜひパトロンとかでPDFでアップロードして皆さんにみてもらおうかな。

Speaker 2

想给大家介绍一下用了什么材料制作的,做得特别棒呢,嗯,想让大家看看,旅行手册之类的也做好了。

どんなものを使ったの作ったのかっていうのを、ちょ、皆さんに紹介したいんですけども、すんごいいものができてね、はい、皆さんにみてもらいたいなっていった、旅のしおりとかもできましたね。

Speaker 2

各种活动都完美契合,这样就不只是参观景点,而是用自己眼睛看到的、自己亲口讲述的、自己耳朵听到的、通过身体动作感受到的。

っていういろんなアクティビティもパチッとはまって、これでただ場所を訪れるだけではなく、自分の目で見たもの、自分の、その、まぁ自分の口から話したものとか、自分の耳で聞いたもの、自分の体を動かして何かを感じた。

Speaker 2

我觉得我们成功设计了能珍视这些'体验'的活动。

もの っていうのを大切にできるアクティビティができたんじゃないかなって思います。

Speaker 2

所以这次我自己呢,完全没有考虑过要在旅行期间通过社交媒体发布什么内容,虽然旅行开始前还想着要和大家分享来着。

だから僕自身も今回ね、その旅行中にSNSで何かを発信しようっていうのを全く考えてなくて、旅行を始める前は皆さんにシェアしたいなーって思ったんですけども。

Speaker 2

果然还是想在移动过程中尽量多和参与者们交流,一起做些活动什么的,总之就是很重视面对面的真实沟通,结果回过神来两周时间完全没拍视频就结束了。真的。

やっぱり移動中にできるだけ参加者とたくさん話したかったし、一緒に何かアクティビティをしたりとか、とにかく生のコミュニケーションを大事にしたいなって思っていて、気がついたら全くビデオとか撮らずに2週間終わっちゃったんですよね。もうほんと。

Speaker 2

虽然觉得自己完全不够格当网红,但觉得这样也挺好的。

インフルエンサー失格だなって思うんですけども、でもこういったものもいいよなあって思いましたね。

Speaker 2

正因为平时在社交媒体上做了各种事情,这次虽然只有25名旅行团成员,但能好好珍惜和这25人共处的时光,我觉得很棒。

普段こう、SNSでいろんなことをやっているからこそ、実際に今回ツアーの参加者 25 人だったんですけども、25人とを時間大切にするっていうのもできて良かったかなと思います。

Speaker 2

嗯,大概就是这样。

はい、っていうような感じです。

Speaker 2

对这次旅行有什么感想呢?

旅行の感想いかがだったでしょうか。

Speaker 1

悠悠的。

悠々の。

Speaker 1

悠、悠悠的。悠悠的。

ゆうゆうの。ゆ、ゆうゆうの。

Speaker 2

这里是悠悠的日语播客,嗯,虽然聊得比较散漫没什么条理,但还是这么聊下来了。

ゆうゆうの日本語ポッドキャスト、はい、ということで、まぁダラダラとまとまった話ではなかったんですけども、話していきました。

Speaker 2

关于旅行的感想。

旅行の感想です。

Speaker 2

大家觉得怎么样呢?

いかがだったでしょうかねぇ。

Speaker 2

最后是结束语。

最後にエンディングトーク。

Speaker 2

我在想该说些什么好呢。

何を話そうかなーって思うんですけども。

Speaker 2

这次呢,我想说说最棒的收获,果然还是觉得人与人的联结很重要啊。

今回ね、一番良かったことっていうのを話そうかなと思いまして、それが人とのつながりってやっぱ大事だなあっていうことです。

Speaker 2

我觉得,以社交网络为契机也未尝不可。

で、それはsnsがきっかけになってもいいと思うんです。

Speaker 2

但我真切感受到人与人之间是相互联结的。

でもやっぱ人と人と人ってつながっているものなのなんだなあって思いました。

Speaker 2

比如这次,学生和我通过课程建立了心灵连接,能和他们一起旅行让我很开心,所以他们都来参加了这个旅行团。

例えば今回、学生と僕っていうのは、クラスを通じて心のつながりがあって、で、心のつながりがある人と一緒に過ごせたら嬉しいなあっていうふうに思ってくれて、ツアーに参加してくれて。

Speaker 2

我自己也想为这些上过课、有缘相识的人们打造人生中最棒的旅程,所以策划了这个旅行团,让我们的羁绊更加深厚。

僕自身もクラスを受けてくれた つながりのある人たちに、できるだけ人生最高の旅をお届けしたいなって思ってツアーを組んで、で、そのつながりが強くなって、で。

Speaker 2

这种联结能延续到第二次、第三次旅行也很重要。这次很多酒店员工都是小悠的粉丝,说在听他的播客。

まぁ また2回目、3 回目の旅行につながっていってねっていうようなつながりも大事ですし、今回ね、いろんなホテルでゆうさんのフォロワーなんです、ゆうさんのポッドキャスト見てるんです。

Speaker 2

有不少人这样告诉我,让我觉得这种联结真的很珍贵。

って言ってくれた人が結構いて、ああ、こういったつながりも大事だなぁって思ったんです ね。

Speaker 2

虽然我只是单方面在输出内容,但确实有认真聆听的听众。很多酒店员工在辛苦工作一天后,会通过听播客来放松心情——

あの、僕が一方的に発信はしているけども、ちゃんと聴く人がいてね、えっと、ホテルで働いている人がたくさんいたけども、ホテルでね、一日お仕事が大変だった後、のんびりとポッドキャストを聴いて心を癒してくれる人がいて、その人たちがまた。

Speaker 2

正因为他们的辛勤工作,日本或外国游客才能在酒店前台等各个场景中舒适地用餐休息。

お仕事を頑張ってくれてるから、日本人だったり外国人の観光客の人がホテルのフロントとかでご飯を食べるときとかに、まぁいろんなシチュエーションでホテルでね、問題なく過ごすことができる。

Speaker 2

就这样,我制作的播客正在与不同的人产生联结。

そういったなんか、僕の発信しているポッドキャストがいろんな人につながっていく。

Speaker 2

通过这样的方式,我感觉自己这项活动似乎融入了社会...不知道你能不能理解,虽然有点抽象,但我觉得自己在为社会做贡献。

そうやって、あの、なんか僕の中、このアクティビティが社会に溶け込んでいるような、わかるかな、ちょっと難しいんだけど、なんか社会に一つ僕が役立てていることがある。

Speaker 2

我开始感受到自己做的事情或许真的有意义。

僕がやってることが役立ってるんじゃないかなっていうふうに 感じることができた。

Speaker 2

于是我明白了,这终究是人与人的联结啊。

で、それはやっぱ人とのつながりなんだなって思いました。

Speaker 2

我想或许可以从这个角度去理解和体会。

そこから 理解できるというか、わかるものなんじゃないかなと思いました。

Speaker 2

嗯。

はい。

Speaker 2

哎呀,怎么说呢,那个,旅行期间,基本上都没怎么睡好,每天持续走个两三万步,实在累得够呛,所以说话内容就有点...

いやー、ちょっとね、もうあの、旅行中で、まぁ旅行中かなり眠ることもできず、毎日 2 万歩、3 万歩と歩き続けて、かなり疲れているので、ちょっとね、話す内容が こう。

Speaker 2

可能会有点语无伦次,或者说有些地方可能听着不太舒服,不过希望大家能轻松愉快地听我说就最好啦。

バラバラになってしまったりとか、まぁお聞き苦しい部分はあったんじゃないかなと思うんですけども、楽しんでね、のんびりと聞いてくれたら嬉しいなと思います。

Speaker 2

嗯。

はい。

Speaker 2

那么接下来呢,呃,我会继续努力上传更多播客内容的。

さあ、ということでね、えっと、これからもポッドキャスト、どんどんアップロードしていきたいと思います。

Speaker 2

最近的行程安排是,8号、也就是明天就要去韩国了。

直近の予定で言うと、8、明日から 韓国に行きます。

Speaker 2

对,对,就是在韩国那边呢。

そう、そう、なんですよ、あの韓国でもね。

Speaker 2

希望能好好珍惜那些人际关系的珍贵回忆,当然在韩国录制的播客内容也会陆续发布,敬请期待哦。

ぜひそういった人とのつながりをまた大事にできるあの思い出があればいいなと、できればいいなと思いますのではいその韓国の方もポッドキャストで話していきますので楽しみにしていてください。

Speaker 2

好的,最后请允许我做个通知。

はい、ということで最後にお知らせをさせてください。

Speaker 2

优的日语播客正在运营Patreon会员计划。

優の日本語ポッドキャストではパトレオンをやっております。

Speaker 2

在Patreon上可以下载我录制的播客文稿,Word或PDF格式的。

パトレオンの方では、僕の撮ったポッドキャストのスクリプトをワード、PDFかな。

Speaker 2

供大家下载使用。

でダウンロードすることができます。

Speaker 2

可以边看我的播客文稿边做影子跟读,或者进行口语练习。

僕のポッドキャストのスクリプトを読みながら、シャドウイングだったりとか、言葉の練習をしたいよ。

Speaker 2

想背单词学习的话。

単語の勉強したいよ。

Speaker 2

这样的朋友,请务必多多支持我们。

っていう方、ぜひぜひサポートお願いします。

Speaker 2

每月只需5美元即可支持我们。

1ヶ月に5ドルでサポートできます。

Speaker 2

此外我们还提供YouTube会员服务。

そして YouTube のメンバーシップもやっております。

Speaker 2

成为会员可以比普通用户稍早收听上传的视频等内容。

このメンバーシップの方では、アップロードする動画が皆さんよりもちょっと早く聞けたりとか。

Speaker 2

今天下午我打算和Nidia一起录制,我们两人用日语对话的《Yuyu和Nidia的日语播客》也会上传。

今日ね、午後撮ろうと思うんですけども、ニディアさんと僕が2人で日本語で会話する、ゆうゆとニディアの日本語ポッドキャストというのもアップロードしています。

Speaker 2

如果您感兴趣,欢迎注册会员。

興味があったら、メンバーシップの登録もよろしくお願いします。

Speaker 2

最后还要说明的是,我们也提供在线课程。

そしてそして最後になりますけども、オンラインレッスンもやっています。

Speaker 2

虽然目前暂时不接受报名,但从12月开始,也就是2026年起将开设的会话课程

今ちょっとあの、申し込みは受け付けていないんですけども、12月に入ってから、来年ですね、2026年からスタートする会話レッスンの

Speaker 2

我们计划招收学员。

学生を募集したいと考えております。

Speaker 2

我的会话课程参与人数非常...

かなりね僕の会話レッスンは参加者がすなんだろ。

Speaker 2

呃...能容纳的学员人数其实很少。

がっ、あの、入れる参加者が少ないんですよ。

Speaker 2

因为我一个人最多只能带2到3个人进行会话训练。

だいたい僕1人に対して2人から3人ぐらいまでじゃないと会話のトレーニングできないからね。

Speaker 2

就是这种小班教学,如果您感兴趣的话。

そういった小さいグループレッスンなんですけども、興味があるよ。

Speaker 2

欢迎随时联系我们。

という方はぜひぜひご連絡ください。

Speaker 2

我的电子邮箱地址写在播客的简介栏和说明栏里。

メールアドレスの方は、僕のポッドキャストの概要欄、説明欄のところに書いてあります。

Speaker 2

好的,那么这次也非常感谢大家收听到最后。

はい、ということで、今回も最後まで聴いてくれて本当にありがとうございました。

Speaker 2

请继续加油学习日语。

引き続き日本語の勉強を頑張ってください。

Speaker 2

那就下次再见啦。拜拜。

それじゃあまたね。バイバイ。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客