本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,我是日语教师山姆。
皆 さ ん こんにちは 、日本 語 教 師 の や ま む
我是日语教师木美。今天的主题是学习会话中像母语者一样的表达方式。好的,今天呢,想和大家聊聊如何说得更像日本人,收音机前的你,对,就是你,电视购物。今天我想介绍一些这样的词汇。
です 。日本 語 教 師 の き び です 。今日 の テー マ は 会 話 で 使っ て ネイ ティブ みたい な 言 い 方 です。 は い 。今日 は 、じゃあ 、もっと 日 本 人 っぽ く 話 し た い と いう 、そこ の リス ナー の あ な た 、はい。 あなた 、あなた 、あなた テレビ ショ ッピング 。今日 は ちょっと そ の よう な 言葉 を 紹介 し た い と 思い ます
突然就开始像日语老师一样说话了。明明之前还在说什么痴汉之类的呢,mirei性。
。 急 に なんか 日 本 語 の 先 生 みたい な こと 言 い 始め た 。 この 前 ま で 痴漢 と か 言っ て た の に ね m irei 性
犯罪之类的呢。
犯 罪 と か ね
mirei对对对对。
m irei そう そう そう そう 。
mirei偶尔也想聊聊这样的话题。
m irei た ま に は ね 、この よう な テー マ も 話 し た い
想着要mirei认真一点呢。
な と 思っ て m irei 真面目 に ね
就是说,我们平时对话中经常使用的表达方式,如果重新尝试使用这些,会不会显得非常像日本人呢
と いう の が 、私 た ち が 会 話 で よく 使っ て いる な っ て いう 表 現 が 改 め て これ を 使っ て み た ら 、すごく 日 本 人 っぽ く なる ん じゃ な い か な
我觉得,确实是这样呢。
と 思っ て、そう だ ね。
今天想稍微介绍一下这个。嗯
ちょっと 今 日 は それ を 紹介 し た い な と 思っ て い ま し た 。うん
嗯。虽然我们自己没注意到,但日本人确实经常使用一些非常地道的表达方式呢。
う ん 。私たち が 気 づい て い な い けど 、日本 人 が 本 当 に よく 使っ て いる ネイ ティブ らしい 表 現 と か も ある から ね。
没错。而且这些表达教科书上没有,也不是什么难词,是非常简单的词汇,只要在日常对话中稍微加入这个词,立刻就会显得很地道,所以希望大家可以尝试使用看看。今井
そう 。で、これ は 教 科 書 に は 載 っ て い な い し 、難しい 言葉 じゃ な い 、とても 簡単 な 言葉 な んだけど 、いつ も の みんな が 話 し て いる 会 話 に ちょっと こ の 言葉 を プラス する だけ で すぐ に ネイ ティブ っぽ く なる と 思 う の で 、ちょっと 良かっ た ら 使っ て み て ほ し い な と 思い ます 今井
今天要介绍两个对吧 今井
今 日 は 二 つ 紹介 する んだよね 今井
是的,我会分别介绍两个,请大家注意听
は い 、それぞれ 二 つ 紹介 する の で チェック し て ください
。那么,我们开始吧。小岛在吗。小岛
。 で は 行き ま しょう 。 小島 は い 。 小島
第一个词是什么来着。小岛是
一 つ 目 の 言葉 は 何 か です。 小島 は
在。超级常用对吧,这个。小岛
い 。めっちゃ 使 う ね 、これ は 。 小島
这个我啊,说是口头禅也不为过,用得超级频繁
これ 私 、口 癖 と 言っ て も い い ぐらい めちゃくちゃ 使 う
。真的用很多呢,要是数起来可能会很可怕。一天大概要用上百次以上吧。
。めっちゃ 使 う よ ね 、数え た ら 大 変 な こと に なる ん じゃ な い 。 一 日 に 百 回 以上 使っ て る と 思 う 。
对吧,确实常用呢。这个词是什么意思,在什么情况下使用呢
ねえ 、使う よ ね 。これ は どんな 意味 で 、どんな 時 に 使い ます か
这个啊,比如不知道为什么理由的时候,或者说不清楚的时候会用,最容易用的场景是在表达喜欢、讨厌、开心、冷之类的情感词前面,比如有点开心、有点讨厌、有点冷之类的加上去
これ は 理 由 が 分 から な い んだけど と か 、はっきり 言 え な い んだけど 、みたい な 時 に 使 う んだけど 、一番 使い やす い の が 、好き 、嫌 い と か 、嬉しい 寒 い みたい な 気 持ち と か の 言葉 の 前 に 、なんか 嬉 なんか 嫌 なんか 嫌 い 、なんか 寒 い と か つけ
那样就会变得像日本人一样呢 是啊 现在也说着什么
た ら 日 本 人 みたい に なる よ ね そう だ ね そ の 今 も 何 かっ て
差点就说出来了 好险好险 我那个YouTube视频的剪辑视频
言 い そう に な っ た 危 な い 危 な い 私 あ の youtube の 動 画 の 編 集 動 画
只是在做字幕而已
を 作っ て いる だけ の 字 幕 で
疯狂地剪掉各种内容
めっちゃ 何 かっ て カット し て
剪得超厉害的 真是纠缠不休啊
る すごい カット し て る だ よ ね しつこい わっ
这么想着 因为对话里塞进了太多我们的内容 所以拼命在剪
て 思っ て 、会話 の 中 に す っ ご い 私 た ち 入れ て る から さ 、めっちゃ カット し て ます 。
比如想要说明什么的时候
なんか 説明 し た い 時 と か
我也说过呢
暇 も 言っ た よ ね
比如在想要解释的时候真的会加上,就像刚才山姆说的喜欢,不,冷啊之类表达心情的话前面,虽然不知道为什么理由但就是会经常加上呢。
説明 し た い 時 と か に 本 当 に つける し 、例えば 今 ヤマ ム が 言っ た 好き 、いや 寒 い と か 気 持ち の 言葉 の 前 に 理 由 が わから な い けど っ て いう 時 に よく なんか を つける よ ね。
是啊
そう だ
嗯。那么,接下来我要介绍的是在什么情况下会使用这个表达。比如新的食物,自己从未尝过的食物被别人推荐尝试后觉得很好吃。喜欢上了
ね 。で、これ 例えば どんな 時 に 使 う か な ー っ て いう の を 今 から 紹介 し ます 。うん。 例えば 新 し い 食 べ 物 、今 ま で 自 分 が 食 べ た こと が な い 食 べ 物 を 他 の 人 に 食 べ て み て っ て 勧 め ら れ て 食べ て み ま し た 。 そしたら そ の 食 べ 物 が 美味しか っ た 。 気 に 入っ た
这时候就会说有点喜欢。比起直接说喜欢这个,更常说'这个我可能有点喜欢呢' 嗯嗯
。って いう 時 に なんか 好き 。これ なんか 好き か も っ て 言 う よ ね 。これ 好き って 言 う より も これ なんか 好き か も う ん う ん
嗯嗯嗯嗯 还有在同一个班级里,比如有个稍微在意的男生,有点在意的感觉那样的男生存在时,就会说'可能有点喜欢'
う ん う ん う ん う ん あ と 同 じ クラス で 例えば ちょっと 気 に なる 男 子 が いる ちょっと 気 に なる な みたい な 男 子 が い ます そ の 時 に なんか 好き か も
不是直接说喜欢,而是说'可能有点喜欢'呢
好き じゃなくて なんか 好き か も っ て 言 う ね
我还是喜欢这种感觉,这种心情,你知道吗?
ま だ こ の 気 持ち が 好き っ て 気 持ち じゃ ん わから な い あ
、
、
但可能还是喜欢吧,对对对,就是这样用的。还有,比如在餐厅或服装店购物时,店里播放的音乐,感觉不错,就会觉得这首歌很好。
で も 好き な の か も みたい な そう そう そう そう 使う ね 。あと 、例えば レス トラン と か 服 の お 店 で 買い 物 を し て いる 時 に そこ で お 店 で 流 れ て いる 音 楽 が あ、いい 感 じ だ な こ の 曲 っ て いう 時 に
会说‘这首歌有点喜欢’,这比直接说‘喜欢’更显得像母语者,对吧?
この 曲 なんか 好き っ て いう ね これ も 好き より も なんか 好き の 方 が ネイ ティブ っぽ い ね そう だ
不是喜欢这首歌,而是说‘这个音乐有点喜欢’,会这样说吧。
ね こ の 音 楽 こ の 曲 好き じゃなくて この 音 楽 なんか 好き か も なんか 好き っ て 言 う よ ね あ
那其他还有什么情境呢?除了喜欢之外的情境,我们试试看吧。
と 他 に どんな シチュエーション が ある 好き 以 外 の シチュエーション で 行っ て み よう か
比如讨厌、心情不好的时候,这种情况会怎样?在意的人,刚才说的同班的男生,觉得有点帅的男生,和陌生的女生聊得很开心。
例えば 嫌 、嫌 な 気 持ち の 時 に この シチュエーション どう か な 気 に なる 人 、さっき の ね、同じ クラス の 男 の 子 、ちょっと かっこ い い な と 思っ て いる 気 に なる 男 の 子 が 知ら な い 女 の 人 と 仲 良く 話 し て いる
哇——,感觉好讨厌,住手,到底是谁啊
。うわ ー 、なんか 嫌 、やめ て 、誰 って
想着就觉得好讨厌呢 好讨厌呢 真的好讨厌呢
って 思 う なんか 嫌 だ よ ね なんか 嫌 だ よ ね なんか 嫌 だ よ ね
莫名反感 反正又不是我恋人 聊天也无所谓 但就是很讨厌
なんか 嫌 別 に 私 の 恋 人 で も な い し 喋っ て も い い んだけど なんか 嫌
就是很讨厌呢 与其说讨厌 不如说是生理性厌恶
なんか 嫌 だ よ ね 嫌 っ て いう より も なんか 嫌 っ て 言 う よ ね
对对对 确实不会直接用'讨厌'这个词
そう そう そう そう 嫌 と は 言わ な い
还有啊 比如在餐厅被带到厕所正对面的座位
ね なんか 嫌 だ あ と は ね 例えば レス トラン で 案 内 さ れ た 席 が ト イレ の 目 の 前
这种位置真讨厌 不过这个可能更接近'嫌弃'的感觉
の 席 なんか 嫌 これ は で も ちょっと 嫌 に 近 い かもしれない 嫌 っ て
想说
言 い た い
可能吧。不过毕竟已经是大人了。虽然我也这么想过,小孩子不是会直接说喜欢或讨厌吗?但大人总会在‘有点喜欢’或‘有点讨厌’时,加上些缓冲词,就像垫了个软垫的感觉。
か も 。でも なんか 大 人 だ から ね 。これ で も さ 思っ た んだけど さ 、小さい 子 供 は さ 、好き と か 嫌 と か すぐ は っきり 言 う じゃ ん 。 で も 大 人 は 、なんか 好き 、なんか 嫌 と か 、ちょっと こう なんか を つける こと で 、クッション を 置い て いる よう な イメージ が
确实如此。而且这种情况不是表达非常厌恶,而是在‘稍微讨厌’或‘稍微喜欢’时,会使用些修饰词,对吧
ある か も 。そう だ ね 。それ と 、とっても 嫌 って いう 気 持ち じゃなくて 、ちょっと 嫌 と か 、ちょっと 好き と か の 時 に も 何 か を 使 う の が ね 、そう
就是这个意思
いう 意 味 だ と 思 う
所以这类词是心情的缓冲语,比如在‘开心’‘紧张’‘不知所措’‘好冷’‘害怕’等各种情绪词前加上‘好像’,形成‘好像有点紧张’‘好像有点冷’‘好像不太明白’这样的用法
。だから これ は 気 持ち の 言葉 、例えば 嬉 し い と か 緊張 し た と か 分 から な い 寒 い 怖 い と か 色 々 な 気 持ち の 言葉 の 前 に なんか を つけ て なんか 緊 張 し た と か なんか 寒 い なんか 分 から な い って いう 風 に 使 う よ
对啊,这个在工作场合也
ね そう だ ね 、これ も なんか 、仕事 を
什么的
何 か
虽然你说不明白,但与其说'理解了',不如说'虽然不太懂但明白了、理解了'这种说法听起来更日语化呢
言っ て た 分 から な い けど 理 解 し ま し た って いう より も 、なんか 分 か ん な い けど 、分かり ま し た 、理解 し ま し た っ て いう 方 が 日 本 語 っぽ い よう に 聞こえ る よ ね
。不过要注意的是,这个
。ただ 注意 が ある よ ね 、これ は
。确实是这样呢。和朋友、关系好的同事或家人说话时,说些'不太懂啊'、'有点讨厌又有点喜欢'之类的话没问题,但和上司或客户交谈时就不能频繁使用'那个...那个...'这样的词
。そう な んだよね 。これ なんか 友 達 と か、 仲 が い い 会 社 の 人 と か 、家族 と か と 話 す 時 は 、なんか わかん な い けど と か 、なんか 嫌 なんか 好き っ て 言っ て も い い んだけど 、上司 と か お 客 さ ん と 話 す 時 に なんか なんか なんか っ て たくさ ん 言っ て は い け ま せ
嗯对的,如果对方是上级的话,过多使用'那个...那个...'可能会让人产生不愉快的感受,这种表达方式可能不太合适
ん そう だ ね ちょっと なんか ちょっと なんか ちょっと なんか そ の 相 手 の 人 上 の 人 と か だ っ た ら ちょっと 嫌 な 気 持ち に な っ ちゃう よう な 表 現 だ よ かもしれない ね 使い すぎ ちゃう と
因为这是种含糊其辞的说法,用太多会让人觉得你没有认真思考
ね 曖 昧 な 言 い 方 だ から 使い すぎ る と 真面目 に 考え て い な い 感 じ に
听起来
聞こえ る
是啊,可能会让对方觉得'这人是不是没认真对待和我的对话'
ん だ よ ね 私 と の 会 話 を 真面目 に 考え て な い の か な みたい に 思 わ れ て し ま う
不过,我们啊,在和山本吉备的关系中,或者与朋友、家人聊天时,真的会频繁使用这些表达。
た だ 、私 た ち ね 、山 本 吉 備 の 関係 だ っ た り 、友達 と か 家 族 と 話 す 時 は 本 当 に めちゃくちゃ 使 う から
这个其实完全没问题啦,但如果听众中有在日本公司工作或经常与日语学校老师交流的人,过度使用可能会让老师或上司觉得'哇,这人有点讨厌',产生不好的印象。
これ は 全 然 大 丈夫 な んだけど ね た だ リス ナー さ ん の 中 で 日 本 の 会 社 で 働い て いる と か 日 本 語学 校 の 先 生 と よく 話 す っ て いう 人 は あんまり 使い すぎ る と 、先生 と か 上 司 の 人 が う わ ー こ の 人 ちょっと 嫌 みたい に なんか 嫌 っ て 思 わ れる かもしれない
。就是那种让人讨厌的感觉
。なん か 嫌
对对对,显得不够认真。
そう そう そう 、真面目 じゃ な い 。
有点失礼。对对,就是那种
なんか 失 礼 。そう そう 、なんか
可能会被认为很讨厌、没礼貌,所以不能太频繁使用,请注意分寸。
嫌 、なんか 失 礼 っ て 思 わ れ ちゃう かもしれない から 、たくさん 行っ て は い け ま せ ん 、気 を 付け て ください
不过呢,如果听过我们其他节目的话,大概会发现我们其实经常用这些表达。可以试着留意'这种场合就该这么说'的用法,说不定会有新发现哦。
。まあ ね 、私 た ち の ね 、他 の エ ピ ソード を 聞い て い た ら なんか っ て 多 分 めちゃくちゃ 使っ て いる から 。こう いう 時 に 使 う ん だ っ て 、なんか 探 し を し て み て も い い かもしれない です ね。
是啊。这次拍摄这个片段真的很难呢。明明想好好解释的,结果却说了些莫名其妙的话。
そうですね 。今回 の こ の エ ピ ソード を 撮 る の は 難 し い ね。なん かっ て 説明 し た い の に 何 かっ て 言っ て し ま う
下次啊,咱们就用那些词来玩禁忌游戏吧。
。今度 さ 、その 何 か を 使っ た ら ダ メ ゲーム し よう。
啊,或许不错呢。设定成罚款制,比如罚十日元、二十日元这样,可能会很有趣哦。试试看吧。第二个词是这样的——
あ、いい か も ね。 罰 金 制 に し て さ 、はい 十 円 、はい 二 十 円 みたい に し たら い い かもしれない 、面白い か も ね 。やって み ま しょう 。二つ 目 の 言葉 が こう です。
这样...用两个平假名就能表达的事
こう っ て や ん ひ ら が な 二 文字 で こと
嗯。对,这样...这样...其实我们在播客里也经常用这个词,木美桑你注意到了吗?
う ね 。そう 、こう 。 こう 。これ さ 、私 た ち も ポッド キャスト の 中 で めっちゃ 使っ て る んだけど 、 き び さ ん 、気 が 付い て た
完全没注意到
全然 気 が 付い て い な い
。
。
是在无意识地使用呢
無 意識 に 使っ て いる ん だ
我觉得。对对对对。因为我正在做给播客加字幕的工作嘛。我们超级、那个、怎么说呢、这样那样地说个不停呢。
と 思 う 。そう そう そう そう 。私は ポッド キャスト の 字 幕 を つける 作 業 を し て る から さ 。めっちゃ 私 た ち 、こう 、あの こう 、あの さ 何 て 言 う か な 、こう っ て す っ ご い 言っ て ん の よ 。
原来如此。这个表达在什么时候使用?是什么含义的词语呢?
なるほど ね 。これ は どんな 時 に 使 う 表 現 で 、どんな 意 味 の 言葉 です か
这个啊,是想说明味道啊形状啊心情之类的,但一时找不到合适的词语,正在思考的时候用的表达方式。
。これ は ね 、味 と か 形 と か 気持ち を 説明 し た い んだけど 、いい 言葉 が すぐ に 出 て こ なく て 、考え て いる っ て いう 時 に 使い ます 。
啊,那和刚才说的有点相似的感觉,思考时使用会比较合适的表达方式。是这样吧?
あ 、じゃあ さっき の と ちょっと 似 て いる 感 じ は する けど 、考え て いる 時 に 使っ た ら い い 表 現 。 そう
是啊。嗯。当还没想到合适词语的时候,嗯。虽然脑子里有印象但,那个叫什么来着的时候会用。嗯嗯
だ ね 。うん 。まだ い い 言葉 が 出 て こ な い みたい な 時 、うん。 イメージ は ある んだけど な 、頭 の 中 に ある んだけど な 、何 だ っ け みたい な 時 に 使 う んだけど 。うん う
嗯嗯。那比如说
ん う ん 。じゃあ 例えば
。比如,在描述味道时,我们最爱的唐恩都乐甜甜圈。
。 例えば 、味 の 説明 で 言 う と 、私 た ち が 大 好き な ミ スター ドー ナ ツ に 。
甜甜圈店
ドー ナ ツ の お 店
呢。甜甜圈店推出了秋季新品栗子甜甜圈,你吃过了吗?
ね。 ドー ナ ツ の お 店 に 、秋 の 新 し い 栗 ドー ナ ツ が 出 た んだけど 、食べ た
还没尝过呢
いや まだ 食 べ て な い よ
。那个啊,超级好吃!但描述味道时可以用'こう'来试试——比如甜甜圈里夹着奶油,但这不是牛奶奶油,而是用栗子做的,该怎么说呢...就像温和醇厚的秋日风味。
。あれ ね 、めっちゃ 美 味 し い んだけど 、味 の 説明 を する 時 に 、 コウ を 使っ て み る と 、例えば ドー ナッツ の 中 に クリーム が 入っ て る んだけど さ 。その クリーム が ね 、ミルク の クリーム じゃ なく っ て 、 栗 から 作ら れ て いる から 、なんて 言 う か な 、マイ ルド な 秋 の 味 みたい な 感 じ 。
哦~刚才用了'こう'呢
へ え 。こう 出 た ね 今
。对。当想描述却找不到合适词汇时就这么用。明白了吧?这真的是我们日常生活中经常使用的表达呢。
。そう 。なん て いう か 説明 し た い んだけど 、いい 言葉 が な い っ て いう 時 に 、こう 使 う んだけど 。 なるほど ね 。これ さ 、本当 に 私 た ち 毎 日 の 生 活 で よく 使っ て る んだけど さ 、うん
嗯 嗯
う ん う ん
。日比小姐,比如在什么情况下会使用呢
。 日 比 さ ん は 例えば どんな 時 使い そう
我在描述形状的时候,嗯,觉得可能会经常用‘甲’这个字吧。比如,用大家都熟知的迪士尼角色米老鼠来试着用‘甲’解释一下看看
私 は 形 の 説明 を する 時 に 、うん 甲 、結構 使 う ん じゃ な い か な と 思 う んだけど 。 使 う と 思 う 。 例えば 、みんな が よく 知っ て いる キャラクター の ミ ッキー マ ウス 、ディズニー キャラクター の ミ ッキー マ ウス を 甲 を 使っ て 説明 し て み て ちょっと
。
。
米老鼠对吧,米老鼠,米老鼠是什么样的生物呢
ミ ッキー マ ウス で しょ ミ ッキー マ ウス 、ミ ッキー マ ウス っ て どんな 生 き 物 です か
。耳朵大大的,嗯。还穿着衣服来着,红色衣服红色领带不对。穿着红色西装,总是笑眯眯的,是梦幻国度的角色哦
。 耳 が 大 き く て 、うん。 で なんか 服 着 て る よ ね なん だ っ け 赤 い 服 赤 い ネ ク タイ 違う な 。 赤 い ス ー ツ を 着 て い て 、いつ も ニコ ニコ 笑っ て いる 夢 の 国 の キャラクター だ よ
对吧,就是这种感觉,嗯对对对
ね こう だ こう いう 感 じ ね う ん そう そう そう そう
这个真的经常用呢
これ は 本 当 に よく 使 う よ ね
嗯是的,我现在正好有个东西想不起名字
う ん そう で 私 ちょう ど 今 名前 が 分 から な い も の が あっ て 名 前
如果描述一下形状,说不定我能知道名字
が 分 から な い 形 説明 し た ら 名 前 が 私 が 分 か る か な
嗯,怎么说呢,就是那种'叫什么来着'的东西,大概...我想试着描述下——虽然可能有点混乱,嗯嗯。描述过程中应该会自然想起来的,所以先说说看,然后告诉我名字也可以
う ん 、なんか ね 、あれ な ん だ っ け っ て いう も の が ある から 多 分 ね 、ちょっと それ を 説明 ヤマ ム に し た い ん だ けど 、うん う ん う ん 。その 中 で 多 分 こう 出 て くる と 思 う から 、ちょっと 説明 し て 、ちょっと 名 前 を 教 え て もらっ て も い い
好的好的好的
はい は い は い は い 。
该怎么说呢...那个...就是戴在耳朵上的东西
何 だ ろう あの ね 、えっと ね 、えっと 耳 に 入れる も の な んだけど
戴在耳朵上的东西
、耳 に 入れる も の 。
虽然已经明白是放进耳朵里的东西
耳 に 入れる も の で 、もう 分かっ た けど
还是别说出来比较好哦
ま だ 言わ な い 方 が い い よ
嗯。是要放进耳朵里的,大概这么小的东西,三厘米左右吧,有圆形的也有长条形的
ね。 耳 に 入れる んだけど 、うん。 こう も の で 小 さ い も の で こう 多 分 ね 三 センチ ぐらい か な 三 センチ ぐらい 丸 い も の も あっ た り 長 い も の も
不是乌冬面啦
あっ た り うどん じゃ な い よ ね う
不是乌冬面。把这个放进耳朵就能播放音乐,以前还带着长长的线,最近都没有线了,只要把圆形或长条形的塞进耳朵就能听音乐——我是不是解释得很差?
ど ん じゃ な いう ど ん じゃ な い う ど ん じゃ な い で 、なんか これ を 耳 に 入れる と 音 楽 が 流 れる んだけど 昔 は さ 、こう あ の 長 い あ の 長 い コード みたい な の が 付い て た んだけど 、最近 は そ の コード が なく っ て こう 丸 い 長 い や つ を 耳 に 入れる だけ で 音楽 が 聞こえ る っ て や つ 説明 下 手 か
那个是耳机对吧?对对对,耳机耳机
それ さ イヤ ホン で しょ そう そう そう イヤ ホン イヤホン
我刚才一时没想起名字。是耳机。
の 名 前 が 出 て こ なかっ た 私 今 。 イヤ ホン です。
不过真的啊,当名字想不起来时,努力描述形状,然后‘啊—那个就是某某吧’之类的对话中,经常用‘那个那个叫什么来着’这样的说法对吧
で も 本 当 に さ 、名前 が 出 て こ な い 時 に 頑 張っ て 形 を 説明 し て 、 で あ ー それ っ て 何 々 で しょ みたい な 会 話 の 時 に よく 、あの あれ あ れ 何 て 言 う ん だ っ け あの こう って よく 使 う よ ね
对对对对对。描述时经常用。对了,是耳机
。そう そう そう そう そう そう 。 説明 する 時 に よく 使 う 。そう だ 、イヤホン だ
对对,是耳机呢。
。そう そう 、イヤホン です ね。
是耳塞。听音乐用的那个。这种坏掉的形状的
イヤ フォン だ 。 音 楽 聴 く や つ ね。 こう 悪 い 形 の ね
对对对对。像这样描述形状啊、味道啊,还有心情的时候,经常用‘那个那个’或者‘这样这样’之类的说法呢。
。そう そう そう そう 。こん な 感 じ で 形 と か 、味 と か 、あと 気 持ち を 説明 する 時 に 、あれ あ れ と か こう っ て よく 使 う よ ね。
现在想到的,和‘甲’一起时,那个也经常用呢,这样那个
今 思っ た けど さ 、 甲 と 一 緒 に さ 、あの も よく 使 う ね こう あ の
经常用。所以,光说‘那个’会有点烦人,不如像‘那个这样’这样说着可能更好。试着穿插在对话中。
よく 使 う 。だから 、あの 、あの だけ 言っ て る と ちょっと し つ こ い から なんか 、あの こう 、あの こう っ て 言っ て る と い い の か も 。 間 に 入れ て み る。
但在解释时一直沉默也很痛苦
で も 説明 する と き に ずっと 無言 も 辛 い から
,是啊。
、そう だ ね。 っ
这么说的话确实,能让人感觉你是在试图解释什么
て 言っ た ら なるほど 、ちょっと 説明 し よう と し て る の か な っ て いう の が 伝 わ る か も ね
。是啊,请务必试试看。今天作为能进行像日本人一样对话的推荐用语,我们介绍了一些这样的表达
。そう だ ね 、ぜひ 使っ て み て ください 。今日 は 日本 人 みたい な 会 話 が できる お す す め の 言葉 と し て なんか と こう を 紹介 し ま し た
是的,今天介绍的词语是平假名的简单词汇
は い 今 日 紹介 し た 言葉 は ひ ら が な の 簡単 な 言葉 です
对,但光是使用这些就能让对话变得像母语者一样,请一定要试试看
は い 、 で も これ を 使 う だけ で 会 話 が ネイ ティブ みたい に なる から 是 非 使っ て み て ください なんか
不错呢
い い ね
怎么说呢,就是有点,日本人那种感觉,你知道吧,就会变成这样。
なんか こう ね 、日本 人 っぽ く ね なんか あ の こう なる よ ね
就是那个,怎么说呢。
なんか ね 。なん
要说不说出来还挺难的。
かっ て 言わ な い の 難 し い わ 。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。