ジェーン・スー 生活は踊る - 听众信息专栏(周四)肚子咕咕叫!美味猎手:罗森「快要溢出的巨型奶油面包」 封面

听众信息专栏(周四)肚子咕咕叫!美味猎手:罗森「快要溢出的巨型奶油面包」

リスナー情報コーナー(木) おなかGOO!GOOD!グルメハンター: ローソン「もれそうなメガクリームパン」

本集简介

在简·苏女士迟来的暑假期间,由TBS的宇贺神Meg主播和音乐记者高桥芳朗为您带来!"苏女士,这个也不错哦!"周四的主题是"肚子GOO!GOOD!美食猎人"。这次,我们介绍了湖池屋与罗森合作的"快要溢出的巨型奶油面包"!第2239回 11月27日(周四)的播出(约13:39〜13:45)节选。期待听众朋友们推荐的最新美食情报!请详细写明商品名称和推荐理由发送给我们!邮件标题请注明"美食猎人"→ so@tbs.co.jp! 了解更多广告选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 2

良昭先生,这个也不错哦。

よしあきさん、これもいいよ。

Speaker 2

星期四是这边。

木曜日はこちら。

Speaker 2

肚子咕咕叫的美食猎人们在便利店、超市、快餐店等地方陈列的众多食品。

おなかグーグーグルメハンターコンビニやスーパー、ファストフード店などに並ぶたくさんのフード商品。

Speaker 2

种类太多,一个人根本挑不过来。

いっぱいありすぎて、とても一人じゃ選びきれない。

Speaker 2

于是生活开始舞动。

そこで生活は踊る。

Speaker 2

听众朋友们发现的,非常美味。

リスナーの皆さんが見つけた、美味しかった。

Speaker 2

一定要推荐给大家。

ぜひおすすめしたい。

Speaker 2

这个环节就是分享这类美食信息的专栏。

というグルメ情報をシェアしていこうというコーナーです。

Speaker 2

吉明先生,您手边已经准备好了点赞按钮。

吉明さん、お手元にはグッドボタンをご用意しております。

Speaker 1

带吉他的。

ギター付き。

Speaker 3

刚才发出了'咻'的一声呢。

すごいキュインって言いましたよ。

Speaker 3

感觉像是演奏结束了呢。

演奏終わったって感じですね。

Speaker 3

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 3

这是特别版本吗?

特別バージョンなんでしょうか。

Speaker 2

那么,虽然刚才已经吃过肉了,但作为饥肠辘辘的美食猎人的我,已经锁定了一款让我心动的商品,现在立刻为大家介绍听众留言。

ということで、先ほどもお肉いただいたんですけれども、お腹ペコペコグルメハンターこと私、ゆがじめぐがグッときた商品をすでに確保しておりますので、早速メッセージをご紹介します。

Speaker 2

这是来自广岛市听众'四之目楼'的丈夫发来的邮件。

広島市にお住まいのラジオネームシノノメロウの旦那さんからのメールです。

Speaker 2

来自罗森的超大奶油面包,看起来都快溢出来了。

ローソンから出たもれそうなメガクリームパン。

Speaker 2

这个名字毫不夸张,确实是怪兽级别的。

これ名前に偽りなしのモンスタ級でした。

Speaker 2

首先,尺寸是175厘米×11厘米,重量213克,属于丰满型。

まず、サイズ175センチメートルかける 11 センチメートル、重量 213 グラムのぽっちゃり系。

Speaker 2

约是常规奶油面包的25倍,热量高达536千卡,名副其实的饱腹保证面包。

レギュラーのクリームパンの約 25 倍、カロリーも536キロカロリーと、まさに満腹保証つきパン。

Speaker 2

即使在常温下,面包体也松软湿润,表面微微焦香带甜。

常温でも生地がふんわりしっとり、表面はほんのり香ばしくて甘い。

Speaker 2

光是面包体本身就已经达到犒赏级别了。

生地だけで既にご褒美レベルです。

Speaker 2

里面的奶油更是丝滑浓稠,简直是奶油洪流。

そして 中のクリーム、とろーりぽってり、もったりクリームの洪水。

Speaker 2

鸡蛋和牛奶的温柔甜味加上油脂感,在口中融化的幸福感久久不散。

卵とミルクの優しい甘さに油脂感が加わって、口の中でとろける幸せがずっと続きます。

Speaker 2

尤其是奶油周围面皮较薄的部分。

特にクリームの周りの生地が薄い部分。

Speaker 2

那里简直是幸福区域,绵密感和甜味瞬间涌来,让人不禁露出满足的笑容。

あそこは至福ゾーンモッチリ感と甘みが一気に押し寄せて、思わずにやけるうまさです。

Speaker 2

即使吃两个100克的奶油面包也体验不到的这种兴奋与满足感。

100グラムのクリームパンを2つ食べても味わえない、あのワクワクと満足感。

Speaker 2

仅需300日元就能体验这场冒险。

たった300円でこの冒険。

Speaker 2

罗森,谢谢你。

ローソンさん、ありがとう。

Speaker 2

这绝对是面包爱好者和甜食党们值得全力推荐的美味。

これはもう、パン好きにも甘党にも全力で激推しします。

Speaker 1

今天11点档我们本应播放减肥信息的,对吧。

今日は11時台ではダイエット情報をお届けしたんですけれども、そうですよね。

Speaker 1

有个超厉害的狠角色,先是打拳击,又吃螃蟹、喝精酿可乐、享用烤肉,我在想是不是顺序搞反了,不过这些我们稍后再聊吧。

すごい キラーなやつが、凶悪なやつが、ボクシングやって、カニいただいて、クラフトコーラいただいて、お肉いただいて、順番逆が良かったのかなという気がしないでもないですが、じゃあこの後やりましょう。

Speaker 1

我们来打拳击吧。

ボクシングやりましょう。

Speaker 3

结束后再做吧。

終わった後やりましょう。

Speaker 3

超级巨型奶油面包。

すごいメガクリームパン。

Speaker 1

这个有点那个。

これちょっとしたなんか。

Speaker 1

大概有热水袋那么大,热水袋那么大哦。

湯たんぽぐらい、湯たんぽぐらいありますよ。

Speaker 2

不过包装上用小字写着:内含大量奶油,容易溢出,请注意。

でも、パッケージにクリームがたっぷり入って、料理こぼれやすいのでご注意くださいって小さく書いてあります。

Speaker 1

那,可能是那个吧。

じゃあ、ちょっとあれか。

Speaker 1

如果随便撕开的话,可能会变得黏糊糊的呢。

迂闊にこうちぎるとドロドロってくるのかもしれないですね。

Speaker 1

是啊。

そうですね。

Speaker 1

嗯,要不我们打开看看吧。

うん、開けてみましょうか。

Speaker 2

请拿起来一下。

持ち上がってください。

Speaker 1

现在罗森不是在搞那个'超量挑战'活动嘛,加量50%的促销,但这个是不是另一个系列的产品?

今ローソンだと、あの盛りすぎチャレンジって50増量のキャンペーンやってますけど、それとはまた別のシリーズなのか。

Speaker 2

另外,熟食区那边也在搞'超量挑战'活动呢。

なお、惣菜とかね、盛りすぎチャレンジやってますもん。

Speaker 1

话说这个真的超重,太厉害了。

つうか、これ本当に重いんだけど、すごいですね。

Speaker 1

分量感十足。

すごい重量感。

Speaker 2

不过确实里面塞满了奶油。

でも確かにクリームがたっぷり入ってる。

Speaker 1

这个绝对好吃吧。

これは絶対美味しいよな。

Speaker 3

我开动了。

いただきます。

Speaker 3

好吃。

美味しい。

Speaker 3

确实面包胚本身已经非常松软又有嚼劲,加上奶油这种温柔的甜味。

確かにパン生地がまずもうふかふかでもっちりしてて、クリームのこの優しい甘さ。

Speaker 3

卡仕达酱很好吃呢。

カスタードの美味しいですね。

Speaker 1

哎呀,好久没吃奶油了,正在减肥呢,正在减肥。

いや、久しぶりにクリーム食べましたけど、ダイエット中なんで、ダイエット中。

Speaker 3

确实呢。

そうですよね。

Speaker 1

但果然还是只有奶油才能带来的幸福感啊。

でもやっぱこう、クリームからしか得られない幸せはありますね。

Speaker 1

确实如此。

確実にね。

Speaker 1

不,真的超级棒。

いや、本当に最高。

Speaker 3

吉昭先生,您觉得如何?

吉昭さん、いかがでしょうか。

Speaker 3

我用沉重的拳头品尝了它。

重めのグーでいただきました。

Speaker 3

真的非常美味呢。

本当に美味しいですね。

Speaker 2

罗森的超大奶油面包,奶油多到快溢出来了。

ローソンの漏れそうなメガクリームパン。

Speaker 2

感谢推荐这款面包的篠之井先生,非常感谢非常感谢。

おすすめしてくださったシノノメローの旦那さん、ありがとうございますありがとうございます。

Speaker 2

那么,从下周开始再次——这个也很不错哦。

さあ、来週からは再び つーさ、これもいいよ。

Speaker 2

周四肚子咕咕叫,美食猎人听众们最推荐的美食资讯我们翘首以待。

木曜日はおなかぐーぐー、グルメハンターリスナーの皆さんイチオシのフード情報お待ちしております。

Speaker 2

请详细写明商品名称和推荐理由发送给我们。

商品名とイチオシポイント詳しく書いて送ってください。

Speaker 2

邮件请注明主题“美食猎人”发送至SO TBS co jp。

メールの方は、件名にグルメハンターと書いて SO TBS co jpまで。

Speaker 2

明信片请寄至邮编107-8066 TBS广播《生活跃动》美食猎人栏目组收。

おハガキの方は、郵便番号 107・ 8066 TBS ラジオジェーンス生活は踊るグルメハンターの係までお願いします。

Speaker 1

被栏目采用的朋友,除了节目贴纸外还将获赠这款也很棒的限定贴纸。

こちらの欄に採用された方には、番組ステッカーとは別の、これもいいよステッカーをプレゼントしています。

Speaker 1

每周设计款式不同,欢迎大家收集全套。

曜日ごとにデザインが違うので、ぜひ集めてみてください。

Speaker 2

期待收到各位推荐的美食情报。

皆さんからのイチオシフード情報お待ちしています。

Speaker 4

让生活跃动起来。

生活を踊る。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客