ジェーン・スー 生活は踊る - 听众信息专栏(周三) 买了不后悔!精选好物图鉴:半热三明治(Success Asia株式会社) 封面

听众信息专栏(周三) 买了不后悔!精选好物图鉴:半热三明治(Success Asia株式会社)

リスナー情報コーナー(水) 買ってよかった!イチ押しアイテム図鑑:ハーフホットサンド(サクセスアジア株式会社)

本集简介

搭档是TBS电视台杉山真也主播。"杉桑,这个也很不错哦!"周三的主题是"买了不后悔!精选好物图鉴"。本期介绍了Success Asia株式会社的"半热三明治"!第2242回 12月3日(周三)播出(13:39~13:48左右)节选。 期待大家分享你们的精选好物!请详细写明制造商名称、商品名称以及推荐理由发送给我们。 邮件主题请注明"精选好物"发送至→ so@tbs.co.jp 了解广告选择详情,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

TBS播客

tbsポッドキャスト

Speaker 2

现在是1点39分,接下来将由TBS电台为您带来《珍妮的生活舞动》节目,我们将分享听众朋友们提供的生活资讯。

時刻は1時 39 分、TBS ラジオからお送りしているジェーンスー生活は踊るここからは、リスナーの皆さんから届いた生活情報をお届けする。

Speaker 3

小珍,这个也不错哦。

スーさん、これもいいよ。

Speaker 3

周三请看这边。

水曜日はこちら。

Speaker 3

《买了不后悔的必买好物图鉴》我们正在和听众朋友们一起制作方便生活的物品图鉴。

買ってよかったイチ押しアイテム図鑑リスナーの皆さんと生活に便利なアイテムの図鑑を作っています。

Speaker 3

是这个栏目。

こちらのコーナーです。

Speaker 3

已经填满104个字了。

104文字埋まりました。

Speaker 3

上周啊,代替小珍来当班的川田裕美小姐帮忙填满了这个部分。

先週はですね、スーさんのピンチヒッターで来てくれました川田裕美さんがプを埋めてくださいました。

Speaker 3

上次提到原本会丢弃胶带的两端部分,但这次要介绍一个专门收集这些废弃胶带的盒子

前回はマスキングテープの両端はもともと廃棄してたそうなんですけど、その廃棄してたマスキングテープを集めたボックスをご紹介してマスキングテープ

Speaker 3

里面已经装满了胶带

が埋まっております。

Speaker 2

真可爱呢

かわいらしいですね。

Speaker 3

那么马上进入今天的物品介绍环节

では早速今日のアイテム参りましょう。

Speaker 3

来自丰岛区的听众'丰岛区附近'先生,62岁男性

豊島区のラジオネーム、豊島区あたりさん、62歳男性からです。

Speaker 3

啊,我也在用的冰淇淋搅拌勺,据说搅拌冰淇淋会变得特别美味,就是这位听众推荐的

あの、私も愛用しているアイホイスプーン混ぜると、アイスを混ぜると大変美味しくなるというスプーンですが、これを紹介してくれたリスナーの方です。

Speaker 2

这次也谢谢您的分享

今回もありがとうございます。

Speaker 3

那么让我们来介绍一下吧

ではご紹介しましょう。

Speaker 3

杉山先生,苏女士,你们好,你们好。

スーさん、杉山さん、こんにちは、こんにちは。

Speaker 3

这是来自Success Asia公司的一款名为'微波炉用半热三明治机'的商品。

サクセスアジアという会社の電子レンジで作れるハーフホットサンドメーカーという商品。

Speaker 3

将一片吐司放入其中,在吐司上放好食材后合上工具盖子,食材就会被夹在两片面包之间。

食パン 1 枚を中に置き、その食パンの上に具材を置いてツールの蓋を閉めると、パンの間にその具材が挟まるようになっています。

Speaker 3

这样状态下用微波炉加热3分钟,工具受热后就能将吐司烤好。

その状態で電子レンジで3分加熱すると、そのツールが加熱されて食パンがトーストされます。

Speaker 3

如果用明火烤制需要全程看管火候,电热式又大又难清理,但这个只需放进微波炉就不用管了。

コンロで焼くタイプだと、火加減のために付きっきりである必要がありますし、電熱式だと大きいし、手入れも手間ですが、これだと電子レンジに入れればあとはほったらかしですし。

Speaker 3

可拆卸放入洗碗机,清洁也很方便。

分解して食洗機に入れられるので、お手入れも簡単です。

Speaker 3

因为只用一片吐司,所以也不会吃过量面包。

食パンは1枚しか使わないので、パンを食べすぎることもありません。

Speaker 3

请务必尝试一下。

ぜひお試しを。

Speaker 2

那么今天要推荐的是丰岛区附近的明星产品——成功亚洲。

ということで、今日は豊島区あたりさんのイチオシアイテムサクセスアジア。

Speaker 2

这个名字真厉害啊。

これ名前がすごいですね。

Speaker 2

成功亚洲株式会社的半热三明治。

サクセスアジア株式会社のハーフホットサンド。

Speaker 2

含税价格3980日元,这次工作人员购买的商品就是这款黄色的半热三明治。

価格税込3980円今回スタッフが商品購入しました、こちらの黄色いハーフホットサンドでございます。

Speaker 2

昭和40年代及之前出生的朋友,请想象一下披头士的《黄色潜水艇》。

昭和 40 年代生まれ以前の方は、ビートルズのイエローサブマリンを想像してください。

Speaker 2

而昭和50年代及之后的朋友,请想象一下《小黄人》里的那些小黄人。

そして昭和 50 年代以降の方はミニオンズのミニオンを想像してください。

Speaker 2

就是那种配色风格。

ああいう色配置ですね。

Speaker 3

是黄色的呢。

イエローですね。

Speaker 2

这个黄色配了灰色带子的感觉

イエローにグレーの帯が付いてる感じなんですけど、これ。

Speaker 2

乍一看,嗯...怎么说呢,有种不能放进微波炉的感觉,对,像大号眼镜盒的样子

ぱっと見、まぁ、なんつうの、電子レンジに入れちゃダメって感じの、そう、大きめのメガネケースみたいな感じ。

Speaker 3

确实是这样呢

確かにそうですね。

Speaker 3

有点像相当紧凑的便当盒

ちょっと、かなりコンパクトなお弁当箱みたいな。

Speaker 2

对对,像是装太阳镜的眼镜盒,或者食量特别小的人的便当盒,就是这样,然后这样啪地打开

そうそう、サングラスとか入れる用のメガネケース、もしくは、ものすごい小食の人のお弁当箱みたいな、そんな感じなんですけど、これを こうやってパカって開けるわけですよ。

Speaker 2

里面装着做热三明治的器具,但超级迷你

中にホットサンド作るとか入ってるけど、めちゃくちゃちっちゃいの。

Speaker 3

是凹陷的设计呢

凹んでますね。

Speaker 2

说实话,长宽才10厘米,高度只有3厘米左右

正直、縦が横が 10 センチ、縦が 3 センチぐらいしかないわけ。

Speaker 2

34厘米这么小,肯定会饿肚子的吧,我这么想着。

34 センチだから、これじゃお腹すいちゃうじゃん、と思うわけですよ。

Speaker 2

不过据说只要放进面包片,加入配料,咔嗒一声合上,然后微波加热3分钟就能做好。

でも、食パンを入れて、具材入れて、バキーンってやって、パチーンってやって、チーンって3分やるとできるんだって。

Speaker 3

真厉害啊。

すごいですね。

Speaker 3

说到热三明治机,通常都是直火式的,但这个居然可以用微波炉制作。

ホットサンドメーカーというとね、やっぱり直火式のものが一般的なんですけど、これ電子レンジで作れるということです。

Speaker 3

而且直火式只能单面烘烤有诸多不便,但这个微波3分钟按键就能完成,支持6片装和8片装的面包尺寸。

しかも直火式の場合だと、片面ずつしか焼けないなどデメリットもあるわけですが、電子レンジ 3 分でボタンを押せば完成する 食パンのサイズは6枚切りと8枚切りに対応しています。

Speaker 3

据说只需在一片面包上放好喜欢的配料,用600瓦微波加热3分钟,就能做出连面包边都烤得酥脆的热三明治,我就试着做了。

食パン 1 枚にお好みの具材をセットして、電子レンジで600ワット3分加熱するだけで、カリッと耳まで焼けたホットサンドができるそうなので、作ってみましたよ。

Speaker 2

做了主食面包和甜点面包。

お食事パンとデザートパンを作って。

Speaker 2

虽然只用了一片面包看起来很小,但其实完全够吃了。

で、食パン 1 枚だからちっちゃく見えるけど、これで十分なんだよね。

Speaker 2

是啊。

ですね。

Speaker 2

第一个,这里是芝士咖喱味的。

まず 1 個、ここがチーズとカレー。

Speaker 3

稍微尝一下吧。

ちょっと食べてみよう。

Speaker 3

我们开始吧。

いきましょうか。

Speaker 3

这次我们准备了8片装的面包。

今回ね、食パン 8 枚切り用意しました。

Speaker 3

小心烫哦。

熱いから気をつけとって。

Speaker 3

面包片对折浸入的感觉。

食パンを1枚で折りたたむような感じで浸してます。

Speaker 3

我开动了。

いただきます。

Speaker 2

我认输了。

まいった。

Speaker 3

明太子真好吃啊。

めんたい美味しいね。

Speaker 2

今天在节目录制期间,我把早中晚三餐都吃了个遍。

今日、番組中に朝と夜昼とご飯食べちゃった。

Speaker 2

太好吃了。

美味しい。

Speaker 2

听说这个啊,全体工作人员都赞不绝口,大家都在嚷嚷着要买呢。

これね、スタッフ全員大絶賛で、みんな買う買うの大騒ぎなんだって。

Speaker 3

我也要买。

買うわ、私。

Speaker 2

而且据说用微波炉就能做,这点特别好。

またまただってさ、電子レンジでやれるのがいい。

Speaker 2

还有啊,特别想告诉负责洗碗的同事,这个真的可以完全拆解到每个细小部件呢。

あとね、とにかく、あの、よく洗い物をする担当の方にお伝えしたいのは、本当にこれ、めちゃ細部まで全部分解できるんですよね。

Speaker 2

所以你看,那些卡在缝隙里的东西都能清理干净,连烤盘部分也能拆下来,硅胶部分侧面也能拆,这样就能彻底洗干净。

だから、こう、間にはさまっちゃったみたいのが全部なくて、プレートの部分も外れるし、シリコン部分からね、横も外れるし、だから、綺麗に全部洗えるの。

Speaker 2

这个,好大啊。

ここ、でかい。

Speaker 2

我家里其实也有个热三明治机的。

私、ホットサンド機、家で持ってたんですよ。

Speaker 2

在老家也经常用它做各种吃的,但就是清洁问题总让人不满意。

実家でもよくあの、なんか作ったりしてたけど、やっぱり汚れがどうしても納得いかねえですよ。

Speaker 3

就是很难清洗的意思对吧。

あの、洗いにくいってことですね。

Speaker 2

因为那种带纹路的根本洗不干净,这个用微波炉就行。

洗えないもんだから、あの線のあるやつは、これは電子レンジでしょ。

Speaker 2

叮一下用微波炉加热。

チンで電子レンジ。

Speaker 2

这个可以完全拆解。

これ全部分解できる。

Speaker 3

所有部件都可拆卸,包括硅胶垫和金属扣件

全部分解プレートシリコンで、あとちょっとガチッと留め金、留め金ね。

Speaker 2

结构上应该和那种微波炉烤鱼的差不多,不过这个还能烤面包

構造としては、あのお魚が電子レンジで焼けるやつ、多分同じだと思うんですけど、パンもいけるか。

Speaker 3

就是这种感觉

って感じですね。

Speaker 3

而且火候刚好,边缘酥脆,中间部分也烤得恰到好处

これしかも焼き加減もちょうど良くて、耳の部分、こんがりしてますし、中央部分もね。

Speaker 2

尝尝这个香蕉的,下雨天和孩子一起做面包时就用这个

バナナの方食べてよ、これさ、お子さんと雨の日にさ、じゃあちょっとパン 作ってた。

Speaker 2

来吃巧克力香蕉吧

食べようか、チョコバナナだって。

Speaker 2

巧克力香蕉怎么样

チョコバナナどう。

Speaker 4

嗯,这是秘密配方

うん、ナイショのやつ。

Speaker 3

这个啊,肯定能大卖。

これね、売れる。

Speaker 4

嗯嗯。

うんうん。

Speaker 2

虽然叫半份热三明治,但用两片面包做热三明治确实分量会太大,这样可能刚好合适。

ハーフホットサンドって言うけど、確かにホットサンドってパン 2 枚使うと結構な量になっちゃうから、これぐらいでちょうどなのかも。

Speaker 3

三分钟就能叠好,放上巧克力和香蕉就完成了。

3 分で畳んで、まぁチョコとバナナ入れたら完成ですからね。

Speaker 2

对于那些独居的人或者嫌做早餐麻烦的人来说,养成这个习惯会非常方便。

あの一人暮らしの人とか、朝ご飯めんどくさいっていう人、これで習慣にしちゃったらすごくいいと思いますね。

Speaker 3

秘密就在于那个盘子底部使用了特殊材质,微波照射时会发热从而烤熟食物。

秘密はあのプレートの底の面にあるようで、特殊な素材が使われていて、電子レンジから出るマイクロ波が当たることで発熱して食材が焼けるようになっているということなんですね。

Speaker 2

这个用完我肯定还会再买的。

これは過ぎちゃまた買っちゃうわねぇ。

Speaker 3

因为用微波炉加热面包,效果经常不太理想对吧?

だって、電子レンジでパン温めると、やっぱちょっとあんまりうまくいかないことが多いじゃないですか。

Speaker 3

不过,它既保留了柔软度,又做到了外酥里嫩。

ただ、柔らかさも残ってるし、カリッといってます。

Speaker 3

使用完毕后,可以拆卸进行整体清洗。

さて、使い終わった後は分解して丸洗いも可能でございます。

Speaker 3

那么,可以将Success Asia株式会社的半热三明治列入推荐商品图鉴吗?

では、サクセスアジア株式会社のハーフホットサンドイチオシアイテム図鑑に入れてもよろしいでしょうか。

Speaker 3

当然可以。

もちろんです。

Speaker 3

含税价格为3980日元。

価格は税込3980円です。

Speaker 3

那么请稍候。

ではお待ちなれ。

Speaker 3

现在公布本次的文字内容。

今回の文字の発表です。

Speaker 2

虽然半热三明治入选了,你觉得怎么样?

ハーフホットサンは入ってるけど、どう。

Speaker 2

已经全部说完了。

もう全部言ってる。

Speaker 2

全部都包含在内。

全部入ってる。

Speaker 2

嗯,除了运气之外都包含了。

うん以外全部入ってる。

Speaker 3

是半热三明治吗?怎么办?

ハーフホットサンドなんでしょうか。どうする。

Speaker 3

热三明治,除了运气之外全都放进去了,难道现在终于到了放入运气的时机?

ホットサンド、全運以外全部入ってたここへ、もしかして、ついに運を入れるタイミングなの。

Speaker 3

那是。

それは。

Speaker 5

但是,逃避可不行啊,斯多葛派。

でも、逃げだよ、ストイック。

Speaker 3

什么时候会加入运气呢?

いつ運が入るんでしょうか。

Speaker 2

成功味道株式会社微波炉热三明治

サクセス味株式会社ホットサンド電子レンジ

Speaker 3

是什么呢,半半也包含在内。

なんでしょうね、ハーフハーフも入ってる。

Speaker 3

原来如此,用微波炉烤的热三明治果然一开始就会想到这个呢。

そっか、電子レンジで焼けるホットとかやっぱ最初に来ちゃうんだよね、これ。

Speaker 2

果然是用微波炉的呢。

やっぱ電子レンジのでーきた。

Speaker 3

不是半三明治,而是微波炉的,能用微波炉烤的半热三明治,确实商品名就是这样的呢。

ハーフ サンドのではなく、電子レンジので、電子レンジで焼けるハーフホットサンドなんで、確かに商品名がそうですね。

Speaker 2

也就是说,是用微波炉的呢。

ってことは、電子レンジのでです。

Speaker 3

明白了。

わかりました。

Speaker 3

是用微波炉诞生的。

電子レンジので生まれました。

Speaker 2

这个超级推荐。

これは超おすすめ。

Speaker 3

确实很推荐呢。

おすすめですね。

Speaker 3

我觉得作为礼物也非常合适。

プレゼントにも本当にいいと思います。

Speaker 2

我也觉得不错。

いいと思います。

Speaker 2

价格很实惠呢。

手頃ですね。

Speaker 3

大概4000日元左右。

4000円ぐらいということです。

Speaker 3

买得很值。

買ってよかった。

Speaker 3

《首选物品图鉴》继续期待大家提供更多信息。

イチオシアイテム図鑑、引き続き皆さんからの情報をお待ちしています。

Speaker 3

无论是厨房用品、清洁工具、文具还是生活便利小物,请大家详细写下您正在使用的首选产品的制造商名称、商品名称以及推荐理由,发送至so@tbs.co.jp。拜托了。

キッチン雑貨、掃除用具、文房具、生活のお助けグッズなどなど、皆さんが使っているイチオシアイテムのメーカー名、商品名、イチオシポイントを詳しく書いて、soアットマーク tbsドット co ドット jpまでぜひ送ってください。お願いします。

Speaker 6

生活处处是惊喜。

チャンス生活は踊る。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客